Он ещё жив? Старый чёрт, она засмеялась. Я часто общалась с его женой. Жаль, что она умерла раньше, него.
Она Вам, что-нибудь рассказывала про Эльзу?
Эмма, вела записи, о своих знакомых, Миссис Уинкотт ехидно улыбнулась.
Дневник? уточнил он.
Я разве сказала про дневник? миссис Уинкотт улыбнулась. Записи. Они лежат у неё в письменном столе. Там вся подноготная, на каждого, из нашего города. Может, в них, Вы найдёте, что-нибудь, интересное для себя?
Зачем миссис Саилс, вела записи? удивлённо спросил Гордон.
Ради забавы, она засмеялась своим беззубым ртом. Скажите ему она замолчала. Лучше, я сама ему позвоню, а то он, Вам их не даст, миссис Уинкотт взяла телефон. Разговаривала она с ним грубо, можно сказать, в приказном тоне. Принеси мне эту тетрадь, срочно, положив трубку, она посмотрела на Гордона. Он сейчас принесёт. А Вы тем временем, заварите нам чай.
Гордон вошёл в кухню, и увидел ту самую женщину, которая до этого, выбежала из дома.
Вы, Берта, правильно?
Чай я заварила, не ответив ему на вопрос, она поставила чайник на поднос.
Любезно с Вашей стороны, Гордон посмотрел на неё, взял поднос, и вышел из кухни.
Так быстро? Как вам так удалось?
Берта, позаботилась, Гордон поставил поднос на столик.
Вернулась, улыбнулась миссис Уинкотт. Налейте мне чай.
Кем Вам приходиться Берта?
Племянница. Упрямая девчонка. Хотя, ей уже тридцать пять, к сожалению не замужем, и живёт одна.
Почему бы ей, не переехать к Вам?
На эту тему, мы с ней постоянно спорим, она сделала не большой глоток чая. Дело в том, что у меня не простой характер. Трудно ей со мной.
По этому, она не хочет к Вам переезжать?
Наоборот, я не хочу, с последними словами она посмотрела на дверь.
Гордон оглянулся. На пороге стоял мистер Саилс.
Принёс? спросила миссис Уинкотт.
Принёс, он подошёл к ней.
Гордону показалось, что он ещё больше сгорбился.
Зачем они тебе? спросил мистер Саилс, протягивая тетрадь миссис Уинкотт.
Это не мне, а ему, она показала рукой на Гордона.
Я никогда не знал, что она вела записи, он сел в кресло. А ты, как узнала?
Перед смертью, она покаялась мне, миссис Уинкотт пролистала тетрадь. Даже, про меня написала, засмеялась она.
А ты, и не знала? спросил Саилс.
Знала, она закрыла тетрадь. Эмма, прочитала несколько страниц, и хотела их вырвать, но я не позволила.
Почему? удивился он.
Мне нечего скрывать. Тем более правду, миссис Уинкотт посмотрела на Гордона. Возьмите, эти записи, должны Вам помочь.
Гордон подошёл, и взял тетрадь.
Спасибо, миссис Уинкотт. Как только прочитаю, верну её обратно.
Обязательно. Появиться ещё один сыщик, будет искать кого-нибудь, а все ценные сведения у Вас, она улыбнулась.
Гордон попрощался, и вышел из дома. Зайдя в кафе, он сел за столик, и принялся читать.
Глава 4
Том в хорошем настроении зашёл в участок. И не успев сесть за стол, как шеф вышел из кабинета.
Ну, как провёл вечер? спросил шеф, когда подошёл к его столу.
Хорошо, шеф, ответил Том.
По тебе видно, шеф посмотрел на пустой стол Роберта. Где твой напарник?
С утра поехал в архив. К обеду должен вернуться.
Что нового нашёл в письмах?
Ничего.
Совсем, ничего? шеф сел за стол Роберта.
Правда, мне показалось, кое-что странным, в этих письмах.
Что именно? насторожился шеф. Выкладывай.
Письма, мы нашли только на этот адрес.
Не понял, что здесь странно? удивился шеф.
В этом доме, она прожила почти двадцать шесть лет, а где те письма, когда она работала, и жила не здесь?
А, вот этим и займись. Поезжай в Херн-Бей, найди дом, где она работала, и узнай про неё всё.
Слушаюсь, сэр, сказал Том. Завтра с утра, и поедем.
Шеф встал, и ушёл в свой кабинет.
Пронесло, с облегчением вздохнул Том. Завтра придётся ещё съездить в Севенокс, Том посмотрел на часы. Интересно, что скажет Роберт, подумал он, сел за стол, и стал заниматься бумагами, не заметив, что Роберт уже вошёл в участок.
В кафе пойдёшь? спросил Роберт, подойдя к столу.
Ты уже здесь? Что скажешь? спросил Том, отложив бумаги в сторону.
Тебе рассказать здесь, или кафе?
Лучше здесь. В кафе я хочу спокойно поесть.
Отлично, Роберт сел за стол. Как мы уже знаем, жила и работала она в Херн-Бей. Потом она переехала в Лондон, сняла квартиру, а только через десять лет купила дом.
Интересно. Почему она, не купила его раньше?
спросил Том. И где она всё это время пропадала?
Дело в том, что она устроилась на работу сиделкой, у мисс Мэган Скотт.
Надо к ней съездить, Том записал, что-то в блокнот.
Уже, улыбнулся Роберт.
Том удивлённо посмотрел на него.
И что?
После её смерти, дом сразу продали.
Кто? удивлённо спросил Том.
Мисс Шарп, у Роберта было довольное лицо.
Вот как!? Почему она? на лице Тома, появилась ещё больше удивление.
Родственников у мисс Скотт не было, и дом она завещала мисс Шарп, Роберт положил листок бумаги на стол Тома. Это договор, в нем указанно, что мисс Шарп ухаживает за ней, а мисс Скотт, завещает ей дом.
Тогда зачем, надо было покупать другой дом? Ты мне можешь объяснить?
Это для меня загадка, досадно ответил Роберт.
Где находился дом?
В районе Холланд парк.
Теперь ясно, Том улыбнулся. Старуха была не промах.
И как я сам не догадался, Роберт плюхнулся на стул.
Том закурил сигарету, и стал ходить вокруг стола.
Ты просто не подумал, он остановился. И опять мы в тупике. Так, что ещё узнал?
Мистер Лейн умер, завещав дом своим детям.
Так они живут в этом доме? Том посмотрел на него.
Роберт почесал затылок.
А я про них ничего не узнал, сконфуженно сказал он.
Вот тебе задание, завтра же и узнаешь. А я тебе позвоню, и ты мне всё доложишь.
Хорошо, теперь мы можем идти в кафе?
Идём, Том улыбнулся, и похлопал его по плечу.
Глава 5
Гордон выписал всё, что ему не было обходимо, и закрыл тетрадь.
Эмма, не знаю, слышишь ты меня или нет, но всё равно, большое тебе спасибо за информацию, Гордон вышел из кафе, и направился к миссис Уинкотт.
Это Вы!? удивлённо сказал она, когда на пороге гостиной появился Гордон.
Да. Берта любезно проводила меня к Вам.
Что, уже прочитали? загадочно спросила миссис Уинкотт.
Да, он протянул ей тетрадь, Большое спасибо.
Нашли, что-нибудь? тем же тоном спросила она.
Отчасти. Миссис Саилс, мало, что про неё знала.
Если Вам понадобиться тетрадь, она всегда к Вашим услугам, миссис Уинкотт положила тетрадь в шкафчик стола.
Всего хорошего, миссис Уинкотт, Гордон улыбнулся. Если не возражаете, то я к Вам ещё загляну.
Она внимательно посмотрела на него, и улыбнулась.
Что ж, милости прошу.
Гордон распрощался с ней и вышел на улицу.
Ну, а теперь, в участок, он посмотрел по сторонам. Надеюсь, Том позвонил им.
В участке, его встретил сержант.
Добрый день, сэр.
Добрый день. Мне нужен лейтенант Роуз.
Лейтенант Роуз, третий стол на право, сказал сержант.
Спасибо, Гордон прошёл вперёд, и посмотрел на помещение участка. Оно было не большое, и ни чем, не отличался от других, в маленьких городках.
Подойдя к лейтенанту, Гордон заметил, что он чем-то расстроен.
Лейтенант, Роуз, сказал Гордон. Я к Вам из Лондона.
Тот рассеянно посмотрел на него.
А, Вы от Тома, он улыбнулся Гордону.
Да.
Присаживайтесь, лейтенант показал ему на стул. С чем пожаловали?
Я разыскиваю одну женщину, и очень нуждаюсь в вашей помощи.
Рад буду вас помочь, Роуз отложил папку с бумагами в сторону. Кто Вам именно нужен?
Мне нужно узнать, где проживала Эльза Саудвуд?