Если вы спрашиваете меня, то напрасно.
Я не спрашиваю вас, а сам хочу понять. Мне кажется, Мадден знает, что в любой момент на ранчо может что-то произойти и об этом напечатают в газетах. На этот случай он хочет иметь друзей среди репортеров. Возможно ли это?
Звучит логично, сказал Боб. Знаете, я даже рад, что происходят какие-то события. Перед отъездом я сказал отцу, что хотел бы оказаться замешанным в какое-нибудь таинственное убийство. Но этого я не ожидал. Ни трупа, ни мотива, ни оружия, ни убийства. Ничего. Мы даже не можем доказать, что кто-то убит.
Он помолчал.
Пора назад, на ранчо. Но что дальше? Куда все это нас заведет?
У вас есть надежный товарищ. Я чувствую, что он все выяснит.
Надеюсь.
Держите глаза открытыми. Если понадобится помощь, вспомните об Уилле Холли.
Не забуду. Возможно, завтра я снова повидаю вас.
Боб вышел на улицу и остановился возле отеля «На краю пустыни». Близился вечер. В городе царило оживление. Прогуливались ранчеро: худощавые, загорелые, в бриджах цвета хаки и некрасивых куртках. Многие заходили в магазины, иные стояли группками и болтали. Боб чувствовал себя пришельцем с Марса.
Вскоре подъехала машина. Чарли остановился рядом с Бобом. Пока Боб усаживался, он заметил, что Чан не сводит глаз с дверей отеля. Боб проследил за его взглядом. Из отеля вышел мужчина. По сравнению с окружающими, одет он был довольно странно. На нем были пальто с поднятым воротником, надвинутая на глаза шляпа и темные очки.
Вы видели?спросил Боб.
Да, ответил Чан, когда они двинулись в путь. Я думаю, что отель Килларни потерял серьезного квартиранта. Их потерянаша находка.
Они медленно двинулись по Мейн-стрит.
Много работы, сказал Чан. Слишком глубокая тайна. Как хорошо возвращаться домой на старом друге.
На старом друге?удивленно переспросил Боб.
Чан улыбнулся.
В гараже на Панчбоул-хилл стоит машина вроде этой и ждет моего возвращения. И я снова вспоминаю знакомые улицы Гонолулу.
Они выехали из города. Несмотря на плохую дорогу, Чан увеличил скорость.
Что вам пришло в голову, Чарли?спросил Боб.
Простите, пожалуйста. Я просто вообразил, что машина может понять мою тоску по дому.
Глава 8Маленькая дружеская игра
Некоторое время Боб и Чарли ехали молча. Ослепительное желтое солнце клонилось к закату. Тени от деревьев стали длиннее. С гор подул прохладный ветер.
Чарли, спросил Боб. Что вы думаете об этой стране?
Об этой пустыне?
Иден кивнул.
Счастлив видеть ее. Хотя все время тоскую по другой земле.
Понимаю. Здесь не похоже на Гавайи?
Гавайи похожи на жемчуг Филимора, рассыпанный на поверхности океана. Там влажный воздух, солнце, дождь. А здесь совсем другая картина. Воздух сухой, как прошлогодняя газета.
Говорят, что можно полюбить и пустыню.
Пустыня, конечно, производит впечатление, но я предпочитаю другую местность.
Я тоже, засмеялся Иден. Здесь многого не хватает. Маленького ресторана на ОФаррел-стрит, нескольких добрых приятелей, бутылки минеральной воды на столе. Привычной дружеской обстановки.
Естественно, что вы чувствуете это, согласился Чан. Молодость в вашем сердце словно песня. И мы с вами надеемся скоро покинуть ранчо Маддена.
Как вы думаете, что теперь надо делать?
Ждать и наблюдать. Я думаю, молодость не способна на это. Лично от меня много не требуется. Приготовить хорошую пищу.
Но, Чарли, я тоже могу ждать и наблюдать.
Хороший спорт для вас. Перед нами стоит интересная проблема. Очень странная ситуация. Надо все разузнать. Возможно, кто-то убит. Ключей много. Я должен маневрировать, как в автомобиле на главной улице. Я спрашиваю себя, смогу ли я разгадать эту тайну?
Конечно.
Однако большинство фактов далеки от меня, как снежные вершины гор. В одну из ночей на ранчо Маддена кто-то был убит. Кто убитнеизвестно. Кто заинтересован в этом убийствеНеизвестно. Почему убитнеизвестно. Вот на эти простые вопросы надо ответить.
Но как это сделать?беспомощно спросил Иден.
Ночной крик попугая. Грубое устранение птицы. След пули, прикрытый картиной. Исчезнувший со стены пистолет. Будет великой честью для нас, если мы раскроем это дело.
Однако мне совершенно неясна роль Маддена, сказал Боб. Что ему известно? Может быть, только этот проныра Торн замешан во всем?
Важные вопросы, согласился Чан. Возможно, в свое время мы ответим на них. Пока же лучше не считать Маддена другом. Надеюсь, вы ничего не рассказали ему о Сан-Франциско. Я имею в виду Шаки Фила Майкдорфа и его странное поведение.
Нет, не рассказал. Теперь я не удивлен, что Майкдорф появился в Эльдорадо.
Что ж, ожерелье в безопасности. Я слышал в редакции, что для вас будет честью следовать моим советам.
Конечно.
Тогда подождем, применим хоо мали мали. Это хорошо. Маддену ничего не говорите. Если сказать ему о Майкдорфе, он попросит переслать ожерелье в Нью-Йорк. Что тогда? Вы уедете, я уеду, он уедет. Тайна ранчо Маддена останется неразгаданной.
Они проехали мимо рекламы Дейт-Сити.
Вы правы, согласился Иден. Кстати, прибавил он, не считаете ли вы, что происшествие случилось в среду ночью?
Вам хочется думать, что это произошло в среду ночью? Почему?
Боб вкратце передал Чану рассказ Паулы Вендел о той ночи, о волнении Торна, вышедшего на ее стук, о бородатом золотоискателе, которого видела девушка. Чан с интересом выслушал его рассказ.
Хорошо, что вы сообщили мне это, сказал Чан. Здесь хороший ключ для нас. Он может оказаться самым важным. И этот бородатый, «крыса пустыни». Молодая женщина много ездит по этой стране?
Да.
Она может сохранить тайну?
Если вы разрешите ей сказать, то она сохранит секрет.
Не доверяйте ей. А то нам придется пожалеть, если мы будем многим говорить об этом. Однако попросите ее обратить внимание на бородатого. Может быть, она случайно увидит его. Кто знает? Он может оказаться недостающим звеном в цепи.
Они подъехали к ранчо.
Теперь, продолжал Чан, сделайте невинный вид, когда будете говорить с отцом по телефону, вы поймете, что он в курсе дел. Я послал ему телеграмму.
Вы?удивился Боб,- Я тоже послал.
Тогда все в порядке. Между прочим, я позволил себе напомнить ему, чтобы он прислушался к голосу, когда будет разговаривать с Мадденом.
Хорошая идея. Кажется, теперь все.
Ворота были открыты, и Чарли проехал прямо во двор.
Теперь с неохотой я должен идти готовить обед, сказал Чан. Помните: ждать и наблюдать. А когда мы встретимся, надо соблюдать величайшую осторожность. Никто не должен знать обо мне. До свидания. Желаю удачи.
В гостиной в камине уже горел огонь. Мадден сидел за широким столом и подписывал письма. Он взглянул на вошедшего Боба.
Хелло, сказал он. Как провели время?
Неплохо, ответил Боб. Надеюсь, вы тоже?
Нет, ответил Мадден. Даже здесь я не могу освободиться от дел. За три дня набралось много почты. А вот и Мартин, произнес он, глядя на появившегося Торна. Полагаю, вы успеете отвезти письма на почту до обеда. А вот здесь телеграммы. Их тоже надо отправить. Возьмите маленькую машину. Она лучше подходит для этих дорог.
Торн собрал письма и начал быстро раскладывать их по конвертам. Мадден встал и подошел к камину.
А Ким привез вас обратно?спросил он.
Да.
Он хорошо водит машину?
Отлично.
Необычный парень этот А Ким.
Я бы не сказал, осторожно заметил Иден. Он говорил, что развозил овощи в Лос-Анджелесе.
Молчал в дороге?
Иден кивнул.
Молчал, как адвокат из Нортхемптона в Массачусетсе.
Мадден засмеялся.
Кстати, сказал он, когда Торн ушел, ваш отец еще не звонил.
Нет? Ну, значит, он еще не вернулся. Если хотите, я попытаюсь дозвониться к нему вечером.
Очень прошу вас сделать это, сказал Мадден. Не хочу показаться негостеприимным, мой мальчик, но я тороплюсь уехать отсюда. Некоторые дела в сегодняшней почте... вы понимаете?
Конечно. Я сделаю все, чтобы помочь вам.
Да, это во многом зависит от вас, заметил Мадден, и Боб почувствовал себя виноватым. Известный миллионер, оказывается, тоже человек. Он грустно смотрел на Идена. Дело не терпит. Это у вас все впереди, вы так молоды. Завидую вам.