Биггерс Эрл Дерр - Ленивый любовник стр 15.

Шрифт
Фон

Холли засмеялся.

И вы верите в это? О, простите меня. Я полагаю, у вас есть основания.

Я согласен, это звучит смешно. Я сам смеялся над Чаном и собирался отдать Маддену жемчуг. Но неожиданно ночью я услышал ужасный крик, вопль о помощи.

Что? И кто же кричал?

Ваш друг. Китайский попугай Тони.

А, конечно, сказал Холли. Я забыл про него. Ну, это может ничего не означать.

Но попугай ничего не может придумать, он только повторяет. Возможно, я поступаю как дурак, но не решаюсь отдать ожерелье.

Боб рассказал, как отложил передачу жемчуга до двух часов дня, ожидая, пока Чарли поговорит с Тони, поведал о смерти попугая.

Вот и все, закончил он.

И вы просите моего совета?спросил Холли. Надеюсь, что смогу его дать.

Давайте.

Холли улыбнулся.

Не думайте, что я верю в мелодраму на ранчо Маддена. Небо знает, сколько здесь было драм. Но, мой мальчик, вы позволяете паникующему китайцу втягивать себя в неприятное дело. Слабые нервы...

У Чарли совершенно здоровые нервы, запротестовал Боб.

Не сомневаюсь. Но он житель Востока и детектив. В ранчо Маддена нет ничего необычного. Правда, Тони напугал вас своим ночным криком, но он всегда что-то кричал.

Вы слышали, как он кричал?

Я слышал его крики, когда жил у доктора Уайткомб. Тогда Тони только что привезли. Правда, криков об убийствах или призывов на помощь не было. Однако Тони немало прожил среди насилия и преступлений, так что здесь нечему удивляться. Сочетание пустыни и восточного...

Внезапно умертвило Тони?

Как сказал Мадден, Тони был стар. Даже попугаи не живет вечно. Это совпадение. Боюсь, ваш отец не будет доволен вами. К тому же Мадден горяч и нетерпелив. Представьте себе, как вы будете объяснять ему эту задержку...

А как насчет пропавшего пистолета?

Холли пожал плечами.

Если будете присматриваться, то всюду найдете странности. Пистолет исчез, ну и что? Мадден мог сам убрать его.

Боб Иден откинулся на спинку кресла.

Полагаю, вы правы, сказал он. Чем больше я об этом думаю при дневном свете, тем больше кажусь себе глупцом.

Из окна Боб увидел машину, остановившуюся у магазина, и выбежал на улицу.

А Ким!позвал он.

Маленький китаец молча подошел, и они зашли в кабинет редактора.

Чарли, сказал Боб, это мой друг, мистер Уилл Холли. Уилл, позвольте представить вам сержанта детективного бюро гонолульской полиции мистера Чарли Чана.

Глаза китайца сузились при упоминании его имени.

Здравствуйте, холодно сказал он.

Все в порядке, сказал Боб. Мистеру Холли можно во всем доверять. Я все ему рассказал.

Я нахожусь на странной земле, сказал Чан. Возможно, я приехал из языческой страны, где не принято так сразу доверять людям. Надеюсь, мистер Холли простит меня.

Не беспокойтесь, уверил его Холли. Я дал слово и никому ничего не скажу.

Чан не ответил. Видимо, он вспомнил других белых людей, которые тоже давали слово.

Дело в том, Чарли, начал Иден, что мы обсудили создавшееся положение. Мистер Холли все мне объяснил, и д не нахожу ничего странного на этом ранчо. Когда мы возвратимся туда, то отдадим это ожерелье и поедем домой.

Лицо Чарли вытянулось.

Веселее, Чарли, кивнул Боб. Вы сами должны согласиться, что мы действовали словно пара старух.

На лице Чана появилось выражение оскорбленного достоинства.

 Одну минуту. Насчет старух все чушь. Несколько часов назад попугай прямо с насеста отправился в вечность. Умер, как Цезарь.

Что вы хотите сказать?спросил Боб. Он умер от старости. Не спорьте, Чарли...

Кто спорит?возразил Чан. Меня самого не радует такое времяпрепровождение. Как старуха, я думаю о фактах.

Он взял со стола Холли лист белой бумаги и, достав из кармана конверт, высыпал на бумагу его содержимое.

Исследуйте это, предложил он. То, что вы видите, составляло пищу Тони. Скажите мне, что это такое?

Конопляные семена, ответил Боб. Обычный птичий корм.

Да, это семена конопли, согласился Чан. Но вот другоепрекрасный сероватый порошок.

Боже мой!воскликнул Холли.

Да, продолжал Чан. Для того чтобы найти его, я обшарил все места, где бывал Тони. Мудрый человек уже понял, что это такое?

Мышьяк, сказал Холли.

Действительно, это мышьяк. Многие ранчеро держат мышьяк против крыс. И против попугаев тоже.

Иден и Холли изумленно переглянулись.

Бедный Тони долго болел, прежде чем отправился в свое далекое путешествие, продолжал Чан. Он был очень молчаливый и очень больной. Я нападал на следы многих убийств, но убийство попугая я встретил впервые здесь, на континенте. За свою жизнь я слышал много удивительного о континенте.

Они отравили его!воскликнул Боб. Но почему?

А почему бы и нет?пожал плечами Чан. Очень правдивая молва гласит: «Мертвые люди много не говорят». Можно добавить, что мертвые попугаи тоже. Тони разговаривал по-китайски, как и я. Но нам с ним так и не удалось побеседовать.

Боб схватился за голову.

У меня от этого кружится голова. Что все это значит?

Подумайте сами, ответил Чан. Как я уже говорил, попугай ничего не может придумать. Он повторяет только то, что слышал. Вчера ночью он повторял чьи-то крики.

Продолжайте, Чарли, попросил Боб.

Кто-то кричал, кто-то звал на помощь. Что же случилось? Я задумался над этим. Что-то напомнило попугаю эти крики. Может быть, внезапно вспыхнувший свет в комнате Мартина Торна.

Чарли, что вам еще известно? - спросил Боб.

Утром, как старуха, я был в комнате Торна. Увидел, что стены увешаны разными картинами. Присмотрелся. Картины недавно перемещались. Зачем их передвигали? Я стал ощупывать руками стены и обнаружил отверстие, которое могло быть сделано только пулей, вылетевшей из пистолета.

Пулей?прошептал Иден.

Да. Она глубоко вонзилась в стену. Эта пуля не нашла себе места в теле несчастного, который кричал о помощи. Его крик и слышал Тони.

Иден и Холли снова переглянулись.

Ну, сказал редактор, там было такое оружие. Пистолет Вилли Харта, который находился в коллекции. Мы должны сказать об этом мистеру Чану.

Чан пожал плечами.

Не беспокойтесь, сказал он. Еще прошлой ночью я заметил, что не хватает оружия. Я даже нашел в корзине вот это.

Он достал из кармана небольшую карточку и громко прочитал вслух:

«Подарено П. Д. Маддену Вильямом Хартом 29 сентября 1923 года». Я долго и безуспешно искал этот исчезнувший пистолет.

Уилл Холли встал и тепло пожал руку Чану.

Мистер Чан, сказал он, позвольте мне выразить вам свое восхищение.

Он повернулся к Бобу и добавил:

Забудьте мой совет и следуйте указаниям мистера Чана.

Иден кивнул.

Я так и сделаю.

Подумайте получше, сказал Чан. Разве хорошо следовать за старухой? Где же ваша честь?

Иден засмеялся.

Простите меня, Чарли. Я от всей души приношу вам свои извинения.

Чан просиял.

Благодарю вас за теплоту. Так что же дальше? Я думаю, мы не станем сегодня отдавать ожерелье?

Конечно не станем, согласился Иден. Мы напали на какой-то след. Бог знает на какой, но это вы его нашли, Чарли. Я следую вашим указаниям.

Вы оказались пророком, заметил Чарли. Почтальон и в отпуске продолжает много ходить. Даже на краю пустыни я не могу забыть о своей профессии. Мы вернемся на ранчо и найдем то, что надо найти. Могут сказать, раз Мадден там, мы должны вручить ему жемчуг. Но мы великолепные американские граждане, и долг не позволяет нам так поступить. Если мы отдадим ожерр-лье, нам придется уехать. Правда скроется, и виновный избежит наказания.

Он убрал в карман улики убийства Тони.

Бедный Тони. Только сегодня утром он сказал мне, что я слишком много говорю. Теперь это, как бумеранг, поразило его. Мой долг зовет меня закупить продукты. Через пятнадцать минут я жду вас у отеля.

Когда он ушел, Иден и Холли некоторое время молчали.

Ну вот, наконец нарушил молчание редактор. Я был не прав. Совершенно не прав. В ранчо Маддена что-то происходит.

Иден кивнул.

Не сомневаюсь, согласился он. Но что именно?

Весь день я удивляюсь, что Мадден дал мне интервью, продолжал Холли. По непонятной причине он нарушил один из своих принципов. Почему?

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке