Данфорд Кэролайн - Смерть в приюте стр 3.

Шрифт
Фон

Я спрыгнула с повозки, доставившей меня со станции, и направилась ко входу для слуг. Как экономка Уайт-Орчардс, я не должна была помогать с багажом. Дверь открылась, прежде чем я достигла ее, и две фигуры вышли, чтобы приветствовать меня. Я внутренне затрепетала. Вход для слуг в Стэплфорде был почти таким же широким, как наш главный вход в Уайт-Орчардс. Я забыла, насколько большим был дом.

 Разве вы не взяли с собой багаж?  спросила миссис Уилсон, прищурив черные глаза.

 Я рада, что вы поправились, миссис Уилсон. Багаж в повозке,  сказала я.  Меррит, Дженни и Сэм могут принести его. Хотя, полагаю, они будут признательны за небольшую помощь.

 Займитесь этим сами. Я не потерплю высокомерия и тщеславия в моем штате!

 Миссис Уилсон,  сказала я настолько дипломатично, насколько могла.  Я не в вашем штате. Мистер Ста-мистер Бертрам распорядился, чтобы его служащие помогали с небольшими поручениями, если они не противоречат нашим текущим обязанностям. Как старший сотрудник, я не собираюсь таскать багажнe более чем вы.

 Текущие обязанности! Полагаю, все догадываются, что это может быть.

 Я буду секретарем мистера Бертрама в течение нашего пребывания здесь,  сказала я сквозь стиснутые зубы. Я была так зла, что сумела не покраснеть, произнося эту ложь. На самом деле мистер Бертрам сказал, когда я уходила из дома, чтобы сесть на поезд (он ехал на автомобиле): «Помогай, как можешь, Эфимия, но не позволяй Уилсон снова превратить тебя в служанку. Это не выглядело бы хорошо для нас обоих».

Миссис Уилсон пробормотала что-то себе под нос и отвернулась. Возможно, это было «тьфу!» Или даже хуже, но я закрыла уши. Я заметила, что она шла с легкой хромотой. Она, несомненно, обвиняла меня в несчастном случае, и я попыталась найти благотворительный уголок в сердце. Я все еще искала его, когда Рори подошел и протянул мне руку.

 Очень приятно видеть тебя, Эфимия.

Я взяла его руку и улыбнулась. Эти светящиеся зеленые глаза были все такими же яркими, и светлые волосы сияли, несмотря на серые облака над головой.  Я тоже рада тебя видеть, Рори. Как дела у Мэри и других?

 Хорошо, хорошо. Мэри нервничала, как только узнала, что ты едешь, Точно длиннохвостый кот в комнате, полной кресел-качалок. Никак не может решить: ты будешь дружелюбна или начнешь воображать, раз ты теперь экономка.

 Как будто!  горячо воскликнула я.  Она мой самый дорогой друг.

 Да, я так ей и сказал,  Рори улыбнулся.  Но ты же знаешь Мэри.  Он остановился и оглянулся.  Кого вы взяли с собой? Скажи, ты не привезла свою кухарку?

Я покачала головой.  Как бы я ни любила миссис Дейтон, я бы не посмела,  сказала я.  Большинство наших сотрудников были местными. Мы отправили их по домам с оплатой, пока не отремонтируют Уайт-Орчардс. Со мной только Сэм, Дженни и Меррит. Сэм из местного приюта, немного мошенник, но благодарен за шанс, что ему дали. Пока он чистит обувь, но он умный, и он пригодится. Дженни наша горничная. Она хорошая девушка и работяга. Меррит наш старший лакей. Будь наш дом побольше, oн стал бы дворецким; он лондонец, поэтому мы его привезли тоже. Он очень хочет учиться у тебя, потому что, когда мистер Бертрам обзаведется семьей, Меррит сможет стать у него дворецким.

 У вас не было дворецкого! Эфимия, ты управляла штатом одна?

 Слуг не так много.

 Не в этом дело. Ты, молодая женщина, в глуши управляешь домом холостяка. Это неприлично.

 Рори, пожалуйста. Это был долгий путь, и я устала. Ты прекрасно знаешь, что женскому персоналу под этой крышей нужно беспокоиться гораздо больше, чем на службе у мистера Бертрама.

 Пока я дворецкий!

 Может и нет, Рори. Но ты знаешь, мистер Бертрамблагородный джентльмен.

Рори прикусил губу.  Да, хорошо. Ты взрослая женщина, и твоя жизньтвоя собственная.

 Пожалуйста, давай не будем ссориться. Я с нетерпением ждала приезда домой и встречи со всеми вами.

 Да, хорошо, иди. Мэри и миссис Дейтон накрыли чай на кухне для тебя и ваших сотрудников. Миссис Уилсон в ярости.

Яркая, современная кухня была полна света и великолепных запахов выпечки. Миссис Дейтон, чепец сбит набок, бросилась вперед.  Хорошо, что ты вернулась, девочка!  Она крепко обняла меня.  Но ты кожа и кости. Где твоя кухарка? Мне нужно с ней поговорить.

 В Норфолке,  сказала я.  Мэри, это ты там прячешься?

Мерри застенчиво вышла вперед, и я обняла ее.  Я так по тебе скучала.

Они обе сияли, глядя на меня.  Сядь и выпей чашку чая,  велела миссис Дейтон,  и расскажи нам все. Это правда, что ваша крыша обвалилась?

 Я позабочусь о вашем персонале и багаже,  сказал Рори.

 Я отпила желанный горячий напиток и успокоилась достаточно, чтобы рассказать все в деталях Мэри и миссис Дейтон.

Значительно позже Рори вернулся на кухню.  Миссис Д,  сказал он,  другие наши гости скоро приедут, нужно, чтобы Мэри проверила спальни.

 У вас вечером прием?  воскликнула я.Я так виновата. Я бы не занимала так много вашего времени. Миссис Уилсон не сказала ни слова.

 Она с хозяином и мисс Ричендой. Они до сих пор не выяснили между собой, чем будет этот прием,  мрачно сообщила миссис Дейтон.

 Как увлекательно!  оповестила Мэри.Будут мадам Аркана и леди Грей.

 Это какой-то необычный наряд?  спросила я с удивлением.

Мрачное лицо Рори повеселело, и он громко рассмеялся.  Да, ты могла бы так сказать. Я уверен, что Мэри сообщит подробности позже. Ненавижу просить, Эфимия, но миссис Уилсон занята наверху, не могла бы ты пойти со мной?

 Конечно,  я поднялась, озадаченная. Рори знал свою работу намного лучше меня и был способен составить самый сложный план размещения гостей.

Рори отвел меня в небольшую комнат внизуодну из тех комнат, которые так хорошо смотрятся в архитектурных планах, но которые трудно использовать. Посреди комнаты стоял круглый стол с множеством приставленных к нему стульев. В центре стола стоял хрустальный стакан, и полукругом были разложены маленькие карточки с буквами алфавита и словами «Да» и «Нет».

 О, нет!  воскликнула я.

 Да, я не слишком заинтересован в этом сам. Есть вещи, с которыми лучше не связываться, но мисс Риченда так приказала.

 Она сошла с ума?

Рори криво улыбнулся.  Я не должен комментировать умственные способности мисс Риченды, но если б стал, сказал бы, что это больше связано с леди Грей, чем с верой в призраков.

 Леди Грей? Здесь появился призрак? Дом не такой старый.  Я нахмурилась.  Хотя он видел больше смертей, чем положено дому. Я не верю в эти вещи, а ты?

Рори пожал плечами.  Мой отец считал, что его мать была ясновидящей. Но я думаю, что для них это скорее салонная игра, чем серьезная попытка связаться с мертвыми.

 Что думает лорд Стэплфорд?

 В настоящее время он соглашается с мисс Ричендой. Он надеется, что, если она будет довольна, то более благосклонно отнесется к ухаживаниям его друга.

 Мисс Риченда выходит замуж? Кажется, в завещании сказано, что у кого родится первый ребенок, тому достанется Стэплфорд-Холл. Конечно, я могу ошибаться в деталях.

 Правда?  спросил Рори чуть холоднее.  Я не так хорошо осведомлен о делах семьи, как ты.

Я покраснела.  Рори, нам нужно поговорить. Моя работа в Уайт-Орчардс была большой ошибкой.  Я увидела, что его лицо потемнело и быстро добавила: «О, нет, ничего такого. Просто мистер Бертрам никогда раньше не управлял домом и у него импульсивный характер. Пожалуй, ему нужна экономка с большим опытом, чем у меня».

 Но куда бы ты пошла?

 Я не знаю,  вздохнула я.  Я бы хотела вернуться сюда или, скорее, вернуться во времени к тому, что было.

 Если не считать миссис Уилсон, снова падающей с лестницы, Эфимия, я не думаю, чтобы это возможно.

 Я тоже не думаю,  сказала я с грустью.

Дверь распахнулась, и в комнату вошла мисс Риченда.  Идите сюда,  позвала она через плечо. Она увидела меня и остановилась.  Ты,  бросила она резко.

 Я уже уходила, мэм,  сказала я, коротко присев в реверансе.

Женщина средних лет в огромном пурпурном тюрбане ворвалась в комнату. Множество шарфов, обвивавших ее фигуру, делали ее похожей на какого-то пухлого и чахлого майского жука,  Но, дорогая, вы не должны уходить. Я чувствую вашу ауру.  Она повернулась к Рори.  Вы, с другой стороны, должны немедленно уйти. Вы мешаете духам.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке