Малахова Валерия - Богиня в стоптанных туфлях стр 11.

Шрифт
Фон

 А что ж тогда делать? Не говорить ни с кем, что ли?

 Напротив, полковник, напротив. Говорить, и побольше. Со всеми. Я же сказала вам: если все свидетели обменяются информацией, правда всплывёт. Сразу станет понятно, кто и где именно лжёт.

 Именно этим вы все и собираетесь заниматься, да?

 Совершенно верно,  кивнул Холмс.  Именно этим.

У ворот кладбища к ним поспешил, снимая шляпу на ходу, невысокого роста полный человек в очках, за которыми блестел острый взгляд серых глаз.

 Мисс Трефьюсис, здравствуйте,  он наклонился поцеловать руку Эмили.  Доброе утро, леди и джентльмены.

 Вам не идёт этот галстук, Чарльз,  спокойно ответила мисс Трефьюсис. Познакомьтесь, это Чарльз Эндерби. Чарльз, это мистер Шерлок Холмс, доктор Джон Уотсон и миссис Джейн Хадсон. С полковником Россом вы знакомы.

Серые глаза за стёклами очков взглянули на Холмса заинтересованно.

 Моё почтение, леди и джентльмены. Эмили, дорогая, можно вас на несколько минут?

 О, а вот и миссис Брэкстенхолл,  сказал полковник, выразительно посмотрев на миссис Хадсон,  пойду-ка я к ней.

Он отошёл, на ходу снимая шляпу; Холмс чуть развернулся, чтобы получше видеть подходивших людей.

 Чарльз, мы с миссис Хадсон и джентльменами действуем заодно,  мисс Трефьюсис осторожно высвободила руку, которой завладел Эндерби,  так что рассказывайте при них.

Эндерби недоверчиво посмотрел на спутников мисс Трефьюсис, потом кивнул:

 Хорошо. Мистер Сент-Клер вовсе не отпустил свою жену к умирающей матери. Она подала на развод, и он пытается скрыть это. Ходят слухи, будто ей рассказали что-то о его неприглядном прошлом Рассказал какой-то военный. А точнее, моряк. Согласно этим слухам, мистер Сент-Клер поклялся жене, что докажет свою невиновность, и поехал искать доказательства.

 Хм, как интересно,  задумчиво произнёс Холмс.  А, простите, как вы узнали об этом, сидя здесь, в Ситтафорде?

Эндерби загадочно улыбнулся.

 Полезно быть журналистом, мистер Холмс. Всегда есть нужные связи.

 Что ж, пожалуй, с мистером Сент-Клером тоже надо побеседовать. Уотсон, я поищу его, хорошо?

Уотсон кивнул, не двинувшись с места. Холмс едва сдержал улыбку: может, его друг и не блистал остротой ума, но чуткости ему всегда хватало. Со временем он научился понимать намёки. Теперь он не оставит мисс Трефьюсис одну, хотя, конечно, пользы от него меньше, чем могло бы быть, позаботься он о развитии мозга всерьёз.

Невила Сент-Клера Холмс в лицо не знал, но этого и не требовалось. Когда он увидел Джона Прендегаста в чёрном костюме явно с чужого плеча, горячо втолковывающего что-то высокому худощавому джентльмену, то сразу понял, кто ему нужен.

Решительным шагом направившись в сторону этой парочки, он ещё услышал за спиной знакомый голос:

 Джейн! Как же я рада тебя видеть! Почему же вы с мистером Холмсом и, конечно, с доктором Уотсоном не зашли ко мне вчера? Я бы с радостью приготовила вам комнаты!

 Здравствуйте, мистер Сент-Клер,  произнёс Холмс тем строгим, решительным голосом, каким опытные полицейские сообщают преступникам, что они арестованы.  Можно мне поговорить с вами? Боюсь, это настолько же в ваших интересах, насколько и в моих. Меня зовут

 Я знаю, как вас зовут, мистер Холмс,  перебил Сент-Клер,  Джон рассказал мне о вас. Что ж, мне следовало понять, что мои тайны недолго останутся таковыми, раз почти на моих глазах произошло убийство. Но, клянусь вам, я не имею к нему никакого отношения.

 В таком случае расскажите мне, пожалуйста, что вы делали в Ситтафорде и кто кроме вас знал об этом.

 Никто не знал, только моя жена, её адвокат и, возможно, её мать. Мистер Холмс, капитан Тревеллиан обещал мне встречу с тем человеком, который который оболгал меня. Он сказал, что пригласил его и ещё нескольких своих армейских друзей, они приедут в середине месяца. Я торчу в Ситтафорде уже третью неделю, капитан говорил мне, что из-за какой-то там непогоды его друзья задерживаются. Откровенно говоря, теперь я не знаю, что думать, но уехать не имею права: я свидетель преступления.

 А как вы с капитаном познакомились?  Холмс проследил взглядом детектива Мюррея, который сопровождал молодого человека астенического сложения в дурно отглаженном чёрном фраке.

 Через полковника Росса,  нервно облизнув губы, ответил Сент-Клер.  А с полковником Россом мы встречались на скачках, я часто ставил на его лошадей.

 Отличные лошади,  кивнул Холмс.

 Они обаи полковник, и капитанпросили меня держать всю эту историю в тайне, чтобы их не сочли пособниками шантажиста. По их словам, они всего лишь пытались оказать мне услугу и не желали оказаться замаранными. Я как честный человек понимаю такие мотивы, но сейчас мне уже начинает казаться

 Да что вы говорите!  взревел полковник Росс так громко, что все собравшиеся вздрогнули и посмотрели на него.  Это же отлично! Я чертовски рад это слышать, детектив!

Он эмоционально потряс руку сначала Мюррею, потом молодому человеку, который стоял рядом с ним. Тот вяло улыбнулся в ответ.

 Это Джеймс Пирсон, верно?  спросил Холмс у Сент-Клера.

 Да, он. Похоже, с него снимают обвинения. С одной стороны, это хорошо, с другойнепонятно, кто же тогда убил капитана.

 Мистер Сент-Клер, я советую вам поговорить с полковником начистоту. Пусть он в конце концов скажет вам, известен ему ваш шантажист или нет и стоит ли его ждать.

 Да, мистер Холмс, вы правы. Я так и сделаю, спасибо за совет. Кажется, похороны начинаются, пойдёмте.

Все наконец были в сборе, и маленький круглолицый викарий начал службу. Холмс стоял рядом с Сент-Клером и рассматривал присутствующих. Туман немного рассеялся, так что для этого по крайней мере не требовалось подходить к каждому вплотную.

Эмили Трефьюсис уже опиралась на руку своего жениха и что-то шептала ему; он чуть наклонился к её уху. Чуть поодаль миссис Трефьюсис втолковывала что-то миссис Хадсонта рассеянно кивала. Полковник Росс поддерживал полноватую рослую даму в несколько старомодном платье, по-видимому, миссис Брэкстенхолл, дама рыдала, будто хоронила любимого сына. Рядом с ней, вцепившись в сумочку, стояла девушка, худенькая, в простом чёрном платье, в шляпке с густой вуалью. Чарльз Эндерби вёл светскую беседу с Уотсоном, не выпуская из виду мисс Трефьюсис.

У самой ограды стояла закутанная в чёрное фигуране сразу разберёшь, мужская или женская.

 Кто это там стоит?  негромко спросил Холмс.

 Где, там?  Сент-Клер оглянулся.  Понятия не имею, лица же не видно А, это, наверное, миссис Стэплтон. Она вечно одевается, будто привидение.

 Миссис Стэплтон  повторил Холмс.  Какая она?

 Чокнутая,  уверенно ответил Сент-Клер.  Очень красивая и очень сумасшедшая. Мне кажется, её стоит опасаться.  Подумав, он добавил:Я думаю, она могла бы схватить тяжёлое пресс-папье и стукнуть им человека по голове. Просто так, в припадке безумия.

 Она носит очки?

 Никогда не видел её в очках. Нет, скорее всего нет.

 А кто здесь вообще носит очки?

 Кроме этого Эндерби? Мисс Трефьюсис иногда, когда читает.

 Больше никто?  уточнил Холмс.

 Я не видел. Впрочем, я не ставил своей целью изучить нравы и обычаи всех жителей Ситтафорда. А, детектив Мюррей ещё. Но он это отчаянно скрывает.

Холмс кивнул и переместился поближе к Джеймсу Пирсону.

 и ты представляешь,  тут же услышал он свистящий шёпот миссис Трефьюсис,  вообще ничего ему не оставил кроме дурацких охотничьих трофеев! Даже Джеймс не мог в это поверить, хотя в итоге и оказался главным наследником! Битые молью оленьи головы, и больше ничего! Как можно так обойтись с близким другом, я не понимаю! А полковник Росс ничего, держится молодцом, как будто так и надо. Хороший он человек, бескорыстный. Побольше бы таких.

 Ну что ты стоишь как дура?  истерично вскричала миссис Брэкстенхолл.  Вечно позоришь меня!

 Матушка, я  пролепетала девушка под вуалью.

 Ты, ты, несносное созданье! Ты что, не видишь, как мне дурно? Немедленно принеси мне воды! Ах, я сейчас потеряю сознание от горя! Ну же!

 Да, мамочка,  девушка метнулась куда-то в сторону, скоро вернулась со стаканом воды и подала его матери. Та, громко всхлипывая, выпила стакан залпом и едва не швырнула его в дочь.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке