Никита Сухачёв - Операция «Тени Сентфора» стр 11.

Шрифт
Фон

 Послушница: Что провело вас к нам?

 Аманда: Здравствуйте, мы хотели узнать об одной девушке, что двести лет назад была здесь послушницей.

 Послушница: Боюсь, я не могу вам помочь. У нашего монастыря богатая история, и в нём побывало много спасённых душ.

В саду промелькнула ещё одна женщина, которая просто прогуливалась.

 Бобби: Можем ли мы поговорить с настоятельницей?

 Послушница: Она не говорит с посторонними. Лишь с девушками, которые собираются принести обед. Сожалею. Дальше вам идти нельзя. Сюда пускают только тех, кто готов служить господу или готов начать этот путь.

 Аманда: Ох, я как раз об этом и хотела поговорить!

 Послушница: Неужели? Вы же спрашивали о девушке, что была здесь.

 Аманда: Всё верно! Она моя дальняя родственница. Мне о ней бабушка рассказывала. И я хочу пойти по её стопам.

Послушница посмотрела на Аманду с недоверием, но в итоге сказала:

 Послушница: Что ж, это похвально. Пройдёмте за мной.

Бобби уже собрался идти за Амандой, но послушница остановила его жестом.

 Послушница: Только девушки.

 Мак: Пс-с, Бобби Давай к нам.

Бобби вместе с морпехами быстро заняли позицию на холме к северу от сада, чтобы наблюдать за происходящем, и если что, то сразу же вмешаться. Девушки прошли в сад. Настоятельница срезала увядшие листья. Обратив внимание на Аманду, она остановилась. Фрай наблюдал за обстановкой через оптику снайперской винтовки, Мак использовал дальномер, но Сэм и Джей остались смотреть за спинами. Мак увидел, что они начали о чём-то говорить. После диалога с настоятельницей она продолжила срезать листья, но при этом она продолжала что-то говорить. В небе послышался раскат грома. В наушниках:

 Центр: Всем вертолётам в небе. Прошу закончить воздушное патрулирование и вернуться на стадион.

 Мак: Плохо дело.

 Сэм: Остаётся надеяться, что ничего серьёзного не произойдёт.

Аманда направилась ко входу в монастырь. Отряд вместе с Бобби так же вернулись ко входу.

 Бобби: Почему так долго?

 Джей: Да, нам тоже интересно.

Аманда пересказала слова настоятельницы.

 Аманда: Поэтому нужно будет поговорить с лесником.

Спустя некоторое время подростки вместе с морпехами были в лесу.

 Бобби: Где это мы?

 Аманда: Не знаю Вроде шли прямой. Так ведь?

 Бобби: Да

 Мак: Неужели вас не учили ориентироваться в лесу?

Бобби огляделся, будто ожидая, что сейчас кто-то или что-то нападёт.

 Мак: Если что, прячьтесь за нас.

 Бобби: Эй, а это что?

Бобби подбежал к какому-то полуразрушенному строению. Это оказался старый и заросший колодец. Бобби крикнул в него:

 Бобби: Эй!

Его голос вернулся обратно с эхом. Аманда решила бросить камешек в него, чтобы оценить его глубину. Спустя доли секунды камень ударился один раз, потом ещё несколько. Оставив колодец позади подростки и морпехи во главе с Маком вышли на нужную тропу.

 Мак: Идём верной дорогой домой!

Спустя несколько часов Аманда уже была дома, а отряд решил ещё немного постоять у её дома.

 Джей: Может вернёмся на стадион?

 Мак: Постоим тут ещё пять минут и пойдём. Идёт?

 Джей: М-м-м, возможно

Вокруг снова настала тишина.

 Мак: Да уж. А я привык к вертолётам в воздухе. А без них, так тихо

Мимо дома прошёл патруль из четырёх морпехов.

 Мак: Добрый вечер, сержант.

 Сержант: Добрый, майор. Вы не знаете почему штаб решил созвать птичек на стадион?

 Мак: Погода испортилась. Не думаю, что в этот вечер будет что-то серьёзное, но вы будьте начеку.

 Сержант: Спасибо, майор. До скорого.

Морпехи снова вернулись в патруль. Патрульный Хамви проехал мимо отряда. Снова настала тишина.

 Мак: Стало совсем тихо Будьте начеку.

 Джей: Лично я настроен решительно выпустить в эту чёрную херню весь магазин!

Усилившийся ветер раскачал провода фонарных столбов, что те начали то отключаться, то включаться вновь. Как только ветер утих, все столбы начали работать исправно.

 Сэм: Порядок. Кстати, а что, если это чудище можно разглядеть через тепловизор?

 Мак: Тогда это в разы облегчило бы наше задание.

Во время разговора из дома вышла Аманда, решительно подойдя к отряду.

 Аманда: Я хотела прогуляться до больницы. Хотя Может вам взять какой-нибудь перерыв? Вы наверняка устали.

 Мак: Да, ты права. На сегодня это последняя вылазка. Идём?

 Аманда: Идём.

Группа не спеша выдвинулась к больнице.

 Аманда: Погода чудесная, не находите?

 Мак: Не могу не согласиться.

 Аманда: Пока мы идём, могу ли я спросить кое-что?

 Мак: Конечно, с радостью отвечу на твои вопросы.

 Аманда: Почему вы всегда держитесь вместе?

 Мак: Мы же отряд. Есть ещё куча других, но мы лучшие из лучших.

 Сэм: Не хочу поддерживать его лесть, будь это лестью, но это правда.

 Мак: И поскольку ты тоже часто держишься с нами, то тебя тоже можно считать морпехом.

Аманда слегка усмехнулась. Через несколько десять минут группа уже стояла напротив входа в больницу.

 Аманда: Подождёте меня на улице?

 Мак: Ага.

Как только Аманда вошла в больницу, Мак сразу начал хвалить её наряд.

 Мак: Вроде простое платье но

 Сэм: В нём что-то есть.

 Мак: Точно.

Глава девятая. Битва проиграна  пора на войну

Спустя несколько минут Аманда всё же выходит из больницы.

 Мак: Кого ты навещала?

 Аманда: Ты о чём?

 Мак: У тебя же две подруги в больнице. К какой из них ты ходила?

 Аманда: К той, которую вы спасли, вытащив из дыры в земле.

 Мак: И как она?

 Аманда: Говорит, что кормят там паршиво, и к вечеринке гипс не снимут.

 Мак: Да уж, позитивного мало.

 Аманда: Но зато она идёт на поправку.

 Мак: И это главное.

Мак и Аманда слегка улыбнулись.

 Мак: Домой?

Аманда молча кивнула. По пути домой они беседовали на абсолютно разные темы.

 Мак: Так что, если бы я не бросил институт, то я бы наверняка сидел в какой-нибудь лаборатории и цветочки рассматривал.

 Аманда: Ну не стоит так рассуждать. Во всём есть свои плюсы.

 Мак: Я привык заниматься тем, что мне нравится. Ещё ни разу не пожалел, что выбрал этот путь.

Когда Аманда подошла к двери дома, она медленно открыла дверь, затем резко закрыла её, так и не войдя внутрь, и посмотрела на отряд. Мак заметил её взгляд.

 Мак: Что-то случилось?

 Аманда: Мама. Её нет дома.

 Сэм: Чёрт

Отряд подбежал к Аманде.

 Мак: Держись позади нас.

Отряд оперативно вошёл в дом и рассредоточился по помещению. Заняв углы, морпехи взяли лестницу на прицелы. Вдруг раздался телефонный звонок. Аманда подняла трубку.

 Аманда: Да? Это ты, Бобби? Куда? Что с тобой?

Стоя ещё минуту в ступоре она слушала голос Бобби. Медленно отнеся телефон от уха, она тут же выбежала из дома. Отряд не медлил и тоже побежал следом.

 Мак: Аманда, в чём дело? Куда мы бежим?

 Аманда: В школу!

Аманда ускорилась. Спустя несколько минут отряд и Аманда уже были в школе. Мака насторожило отсутствие патруля на пути в школу, а также у самой школы не было ни одного морпеха. Аманда зашла в один из кабинетов вместе с отрядом.

 Аманда: Бобби?

Из-за парты встала тень и двинулась в сторону Аманды. Мак крикнул:

 Мак: К оружию!

Отряд включил фонарики, светя на тень.

 Бобби: Ах, какого чёрта?

Это оказался Бобби.

 Мак: Бобби, мать твою! Больше не делай так!

 Бобби: Я сам чуть в штаны не наложил!

Отряд слегка усмехнулся, затем опустил оружия вниз и выключил фонарики.

 Мак: По-моему ты не один тут чуть не обосрался, хех.

 Аманда: Бобби, что случилось?

 Бобби: Ты меня спрашиваешь? Ты позвонила мне и сказала, чтобы я немедленно прибежал в школу, что тебе нужна помощь. Я прихожу, а никого нет.

 Аманда: Бобби

 Бобби: И сейчас ты спрашиваешь что произошло? Серьёзно?

 Аманда: Бобби

 Бобби: Да что?

 Аманда: Я не звонила тебе. И пришла сюда по той же причине, что и ты

 Мак: Фрай, тепловизор далеко не убирай.

 Фрай: Намёк понят.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3

Похожие книги