Стой! осадил его сержант, видя, что Гарри готов броситься к Джоуи. Парень непонимающе замигал своими большими глазами. Он всё ещё продолжал идти, поэтому сержант схватил его за руку.
Эй, ты в порядке? крикнул Дэвид. Что тут произошло?!
В ответ неожиданно раздалось рычание.
Ты чего?! Дэвид инстинктивно сжал кулаки и приготовился к атаке.
Джоуи вдруг сорвался с места и, как бешеный, ринулся на капрала.
Дэвид заметил, что его боевой товарищ сжимает в руке нож. Ужасная догадка экспрессом промчалась в голове: «Неужели это он здесь всех перебил?! Такого не может быть!»
Мысль эта настолько обескуражила парня, что он потерял бдительность буквально на пару секунд. Но их хватило, чтобы Джоуи сшиб его с ног. Кувыркаясь и переворачиваясь, они полетели прямо на холодный пол.
Что ты творишь! услышал Дэвид крик сержанта.
Джоуи замахнулся и попытался вонзить нож прямо в грудь капралу. Но тот вовремя успел поставить блок, и нож с лязгом ударился о пол.
Ты в своём уме! гаркнул Дэвид. Это же я!
Но Джоуи замахнулся снова.
Капрал увидел его лицо и ужаснулся. В нём не осталось ничего человеческого. Ярость и безумие перекосили лицо некогда красивого парня.
Дэвид быстро поджал ноги и с силой отбросил от себя Джоуи. Тот отлетел, кувыркнулся и уже через секунду был снова готов атаковать.
Нет! кричал Гарри.
Отставить, солдат! орал сержант.
Но Джоуи прыгнул прямо на Дэвида.
Капрал сгруппировался и выбросил ноги вперёд. Подхватив Джоуи в воздухе, он сумел перебросить его через себя. Тот полетел куда-то за перрон, прямо на рельсы, к обломкам поезда.
Дэвид моментально вскочил и повернулся. Сержант стоял рядом с ним, а Гарри спрыгнул с перрона на рельсы. Но было уже поздно.
Джоуи лежал с разбитой головой и не шевелился. Удар о рельс пришёлся точно в лоб.
Что за хреновина тут творится?! заорал Дэвид. Гнев и скорбь настигли его одновременно. Мысль о том, что он только что убил своего боевого товарища, била наповал.
Мёртв? спросил рядом сержант.
Ошеломлённый Гарри только кивнул в ответ.
Родригес тяжело вздохнул. Он обнял Дэвида за плечи.
Капрал, я не знаю, что тут произошло, но ты не должен себя винить! С Джоуи явно что-то было не так! Ты сделал то, что должен был! Запомни это!
Я понимаю, тихо ответил Дэвид. Но от этого не легче.
Гарри продолжал сидеть возле мёртвого друга. Ещё одна смерть.
У него в руках был нож. Возможно, кого-то из этих людей убил он, сказал Дэвид. Он напал на меня. У него был взгляд убийцы, маньяка! Зверя, который не остановится ни перед чем, пока не попробует на вкус кровь своей жертвы.
Его могли заставить это сделать, предположил сержант.
Как?!
Газ. Или ещё какая-нибудь нервно-паралитическая дрянь!
Или наркотик! добавил Гарри.
«Туман», мысль вспыхнула у Дэвида в голове одновременно с новым рычанием.
Он и сержант в тот же миг повернули головы и увидели новых маньяков. Они вышли из мужского туалета. Оба были в форме уборщиков.
Гарри! Быстро к нам! приказал сержант. Его могучие мускулы напряглись до предела при виде врага.
Уборщики бросились к ним. Каждый сжимал в руке обломок железа, как оружие.
Дэвид спокойно уклонился от безумца, попытавшегося схватить его за горло. Капрал вложил всю злость в удар ногой. Колено нападавшего подогнулось, и тот рухнул на землю.
Да что с тобой не так?! крикнул Дэвид, видя, что его противник пытается встать. Он нагнулся и нанёс два точных удара в лицо. Хрустнули кости, и уборщик перестал двигаться.
Справа от них сержант хладнокровно свернул шею второму безумцу.
Гарри подбежал к ним.
Мне это чудится?! жалобно спросил он. Вас только что пытались убить уборщики?!
Да, коротко бросил Дэвид в ответ.
И они здесь явно не одни! рявкнул сержант.
Из туалета появились новые безумцы. На этот раз их было вдвое больше.
Уходим! приказал Родригес. Нужно добраться до выхода!
Все трое рванули в проход. Дико крича, безумцы бросились вдогонку.
Солдаты добежали до эскалатора. Автоматическая лента со ступенями не работала. Бойцы отряда «Альфа» стремглав помчались наверх.
Очутившись в зале ожидания, они на секунду остановились. Выход располагался примерно в шестистах метрах от них. Но с той стороны уже бежала толпа новых безумцев.
Куда теперь, сержант?! спросил Гарри.
Туда! ответил Родригес, показывая помещение, подсвеченное яркой надписью «Охрана». Оно находилось совсем близко. И дверь, к счастью, была открыта.
Солдаты влетели в помещение. Оно было небольшим и состояло из двух комнат: маленького коридора с миниатюрной кухней и диваном и центрального пульта с камерами.
Дэвид и сержант поспешили захлопнуть дверь, чтобы безумные не смогли ворваться внутрь.
Сюда им не попасть, довольно выдохнул Дэвид, осматривая массивную дверь.
Нам повезло, что тут было открыто. Наверное, охранники смылись, когда тут началась вся эта кутерьма, предположил сержант.
Не совсем, мрачно отозвался Гарри. Он стоял во второй комнате, где находился пульт управления камерами. Рядом в кресле сидел мёртвый охранник. Его проткнули насквозь длинной трубой. Она прошла через тело и мягкую обивку стула.
Вот чёрт! воскликнул Дэвид. Не повезло бедняге.
Гарри осторожно откатил стул в сторону и накрыл мёртвого покрывалом, которое принёс из первой комнаты. И лишь после этого парень прислонился к стене и медленно сполз по ней на пол. Он чувствовал себя опустошённым.
Как ты? спросил его Дэвид, присаживаясь рядом.
А ты как думаешь?
У меня ощущение, будто по мне катком проехались, перевернули и проехались снова. Думаю, ты чувствуешь себя также.
Примерно так я себя и чувствую, Гарри закрыл глаза. Не могу поверить, Сэм, Джоуи, все те люди. Господи, какие-то маньяки! Мы что, попали в фильм ужасов?!
Да уж, прямо триллер наяву. Но мы во всём разберёмся, я тебе обещаю, заверил его Дэвид.
Как у тебя получается оставаться таким крутым всё время? спросил с уважением Гарри, открыв глаза. Ну пусть наш сержант ему хоть в огонь, хоть в ледяную воду. Он ведь с юности в армии. Но ты Как у тебя это получается?
Я просто убеждаю себя если мои действия сделают мир хоть немного чище, то, значит, всё это не зря.
Я запомню.
Дэвид протянул ему руку, и Гарри с радостью пожал её.
Эй, салаги, ловите! к их ногам упали две бутылки с холодной водой.
Солдаты, не раздумывая, принялись пить.
Давайте переведём дух и за дело, приказал сержант. Гарри, ты за пульт. Просмотри все видео, собери как можно больше полезной информации. Дэвид, ты помогаешь ему. Проверьте связь. А я поищу оружие и еду.
Каждый занялся своим делом.
Через двадцать минут сержант присоединился к Гарри и Дэвиду.
Как успехи? спросил он.
Те посмотрели на него в шоке.
Что с вами?!
Сейчас сам всё увидишь, прочистил горло Дэвид. Похоже, что дело в той пыльной буре или тумане. Даже не знаю, как это назвать.
Короче, вот запись с одной из камер, принялся объяснять Гарри, его лицо оставалось белым, как мел.
На большом экране появилось изображение станции. На перроне стояли люди в ожидании поезда. Среди них Дэвид даже разглядел Джоуи. Через несколько секунд камера затряслась, и поезд ворвался на станцию. Всё произошло моментально. Люди в панике побежали, и некоторые успели скрыться в проходе.
А вот это уже запись с другой камеры, Гарри щёлкнул, и новое изображение выплыло на экран.
Камера, висевшая над проходом, показывала, как через пять минут после крушения на станцию стал проникать странный коричневый туман.
Это ведь та самая пыльная буря, что накрыла нас?! воскликнул сержант.
Да, ответил Гарри.
Те из людей, которые выжили до этого, теперь кашляли и шатались. После нескольких ужасных минут хаоса началось самое страшное. Джоуи, боец отряда «Альфа», принялся убивать оставшихся людей своим трофейным ножом, с которым никогда не расставался.