Ты чего толкаешься? оборачиваешься ты к Керри.
Она кивает головой в угол большого зала.
Ты всматриваешься в полумглу. Там смутно выступает фигура маленького человечка. Он жмется в углу, словно стараясь остаться незаметным.
Он следит за нами все время, сообщает Керри.
У тебя холодок пробегает по спине.
Ты хочешь сказать, шпионит?
Откуда мне знать, отвечает Керри. Потом тихо ахает. Смотри, он идет сюда!
Скорей переходи к странице 14.
29
Клянусь, мы не воруем растения, лепечешь ты. Мы думали, что взять с собой мелкие образцы нормально.
Вы ошибались! все так же грубо рявкает мистер КрутоуВы настоящие охотники за растениями! Ни в какой школе вы не учитесь!
«Он совсем чокнутый, думаешь ты. У него с головой не в порядке!»
Что вы, мы учимся и можем это доказать! вмешивается Керри. Можете задать нам любые вопросы. Мы целый день исследовали ваш Сад.
Что ж, бросает мистер Крутоу, прищурив глаза. Вы уверяете, что посетили все отделения Сада. Я задам вам пять вопросов, на которые следует отвечать либо да, либо нет. Вот и увидим, правду ли вы говорите
Отметьте свои ответы на вопросы мистера Крутоу:
1. Видели ли вы Арктический лишайник? Да/Нет
2. Видели ли вы розовые кусты? Да/Нет
3. Вы что-нибудь пили? Да/Нет
4. Видели ли вы слизняков? Да/Нет
5. Встречались ли вам птицы? Да/Нет
Если ты на все пять вопросов ответишь «да», переходи к странице 62.
Если ответишь «да» на четыре или меньше вопросов, ступай на страницу 59.
30
Ножницы не вызывают у тебя доверия. Ими вряд ли можно перерезать эти толстые щупальца. Ты хватаешь аэрозоль.
Скорей! кричит Керри. Оно уже облизывается!
Какие у растения губы! Чем ему облизываться! пытаешься ее успокоить. А сам смотришь вверх.
Ух! Пожалуй, ты не прав. Растение и впрямь облизывает свои длинные зубы скользким мясистым языком.
Нельзя терять время. Прицеливаешься иогонь!
Густое облако пурпурного газа обволакивает растение.
Оно конвульсивно сжимается, сжимая Керри еще крепче. Затем кашляет и тяжело дышит. Несколько щупальцев явно расслабляются.
Да! Растение ослабляет хватку. Ты снова опрыскиваешь его.
И еще. И еще.
Не кажется тебе, что ты немного переборщил? Растение-то ты укокошил. Но и вы с Керри надышались этой гадости.
Что туг говорить об отравлении! Вы с Керри наглотались этого газа сполна.
Если тебе суждено выжить, надо будет изучить все о гербицидах. Потому что, знай ты о них побольше, ты бы не вдыхал такие безумные дозы яда. И вам бы не пришел конец.
31
Рассматриваешь водную гладь.
И вдруг замечаешь нечто под водой.
Что-то такое небольшое и круглое. Черный круг.
Раз. Круг мигает.
Да это глаз!
Ой! Да тут какая-то живность в воде! кричишь ты. Керри! Иди посмотри!
Наклоняешься к самой воде, чтобы разглядеть, что там.
Из воды выпрыгивает большущая голова. Ты вздрагиваешь.
И тут до тебя доходит. Это же черепаха! Быстро бросаешь взгляд в сторону Керри. Не видела ли она тебя. Не хватает еще, чтоб она подумала, будто ты испугался какой-то черепахи. Пусть даже такой большой. А ведь правда большая.
Да и не так уж ты испугался. Скорей удивился. От неожиданности.
Щелк!
Отшатываешься. Ой! Черепаха пыталась укусить тебя за нос.
Ты смотришь в воду во все глаза. Должно быть, это какой-то вид гигантских щелкающих черепах, может, мутант!
И тут огромный зигзагообразный клюв черепахи защелкивается на рукаве твоей рубашки. Она тащит тебя в воду!
Быстро на страницу 48.
32
В зале наступает гробовая тишина. Очевидно, растения услышали вас.
Керри вцепляется тебе в руку. У тебя самого ноги дрожат. Что это все такое? Как могут растения двигаться на корнях? Как могут эти деревца играть в шахматы?
Твои размышления прерывает голос. Перед вами Макс Крутоу. Он стоит и улыбается.
Добро пожаловать. Я рад, что вы сюда добрались. Я на это очень надеялся.
Ч-ч-что здесь происходит? запинаясь, бормочешь ты.
Макс широко улыбается.
Это одно из величайших научных достижений моего отца. Разумные растительные формы. А я лично развил его достижения собственными экспериментами. Мы добились огромного прогресса в области генетики. Ген из одной хромосомы, ген из другойи вуаля!
Керри отпускает мою руку. Она делает шаг вперед как завороженная. Глаза у нее широко открыты.
Вы хотите сказать, что вывели гибриды, способные вести себя как люди?
Ох уж эта Керри, думаешь ты. Самое невероятное приключение она способна превратить в скучное домашнее задание.
Я сам вырос среди этих существ, говорит Макс. Я предпочитаю их общество человеческому. Но я боюсь, что я им наскучил. И это не мудрено, я же с ними столько лет. Им нужны друзья помоложе. Вроде вас.
Переходи к странице 16.
33
Вы с Керри бредете по темному переходу. Тоннель извивается, поворачивает то налево, то направо. Вы скоро теряете всякое представление о том, куда вы идете и где находитесь. Только позади себя оставляете на грязном илистом полу мокрые следы.
Интересно, кто-нибудь здесь бывал до нас? спрашивает Керри.
Ой! Лучше бы она держала язык за зубами.
Полегче! говоришь ты. Вот так приключение, а?
Керри криво улыбается:
Это уж точно.
Вы продолжаете брести. Вдруг Керри замирает.
Оооо! выдыхает она.
Тоннель разветвляется надвое. Керри поворачивается к тебе.
Куда идти? спрашивает она.
Ты смотришь налево, смотришь направо.
Слева лестница, сообщаешь ты Керри. А справа слышу голоса.
Она поводит плечами:
Сам решай.
Если идешь к лестнице, ступай к странице 130.
На звук голосов выходи на страницу 53.
34
Вы читаете табло. Воздух в главном зале влажный и душный. Он и наталкивает тебя на мысль.
Давай-ка двинем в пустыню, предлагаешь ты Керри. Вот где красотатепло и сухо.
Отлично, улыбается Керри. Только не опустоши в этой пустоши наши запасы.
Что будешь делать с этой Керри. Вечно у нее дурацкие шуточки. Вы идете по узкому коридору, выходящему из главного зала. Так указывают стрелки. Шагов через десять замечаете справа серую дверь. Дверь без всяких опознавательных знаков.
Думаешь, эта? спрашивает Керри. Или отделение пустыни дальше?
Откуда я знаю, отвечаешь ты. Странно, что на двери ничего не написано. Заглянем?
А ты как думаешь?
Чтобы идти дальше, переходи на страницу 97.
Чтобы заглянуть за серую дверь, переходи на страницу 76.
35
Керри, шепчешь ты. У тебя есть в сумке тот образец морфингового растения? Вдруг нам удастся заставить превратиться это растение в оружие.
Керри смотрит на тебя как баран на новые ворота. Она парализована страхом. Хватаешь ее рюкзак и выворачиваешь все его содержимое.
За спиной слышишь шорох. Крутоу со своими растениями подкрадываются к вам.
Вот онзамерзший листок морфингового растения, способного принимать любую форму.
Выхватываешь его и размораживаешь в трясущихся руках. Чувствуешь, оно начинает оттаивать.
Раскрываешь ладони. Листок уже стал вдвое больше. Бросаешь взгляд на опутанную лозами дверь.
Превратись в топор, приказываешь листку. Или в пилу!
Листок вздрагивает, размягчается, вытягивается и растет.
Получится или нет? Превратится растение в то, что тебе нужно?
Узнаешь на странице 117.
36
Хорошая мысль, соглашаешься ты с Керри. Давай попробуем провести их.
Ты видишь, как личинка натыкается на стену, и у тебя в голове созревает план.
Эй! кричишь ты Керри. Брось мне свой свитер.
Она кидает тебе свою красную шерстяную кофту.
Ты машешь красным свитером перед личинкой, как тореадор красной тряпкой перед быком.