Чехин Сергей Николаевич - Гарри Поттер и Корона Теней стр 8.

Шрифт
Фон

На шлемах, украшенных алым плюмажем, красовались гравировки в виде четырехконечной звезды. Личная церковная гвардия пожаловала арестовать неудачливого целителя. Уж не много ли внимания из-за одного несчастного пятака?

Гарри Поттер схватил девушку за руку и направился ко входу в шатер. Обернувшись, крикнул Болию:

Встретимся в Академии.

Толстошкурый огр-вышибала узнал элитного посетителя и даже снизошел до вежливой улыбки. Без помощи волшебника великан вряд ли сохранил бы рабочее место после того, что с ним сотворила приревновавшая орчиха из местных жриц любви. Исполосованную когтями морду пришлось восстанавливать практически по кусочкам.

Стоило пологу шатра сомкнуться за спинами, и спутники очутились в совершенно ином измерении. Несмотря на кажущуюся тонкой и непрочной ткань, внутрь борделя не проникал ни единый звук. Магические шары, хаотично нарезавшие круги под потолком создавали крайне необычное освещение. То зеленые, то красные всполохи вырывали из мрака десятки небольших столов, стоявших вокруг сцены. Почти все места занимали представители городской знати. Краем глаза волшебник заметил несколько министров, которые, между прочим, состояли в браке и при каждом удобном случае хвастались благополучием своих семей. Но это не мешало обнаженным женщинам самых разных рас ерзать на коленях у примерных семьянинов.

От разнообразия кружилась голова даже у видавшего виды мага. Были здесь тонкие и гибкие, как ивовые прутья волшебникийки. И мускулистые орчихи, пышущие силой и неукротимой страстью. И грациозные, как горные лани дриады. И еще великое множество развратных женщин на любой вкус и размер.

Стараясь не вертеть головой, Гарри Поттер потащил спутницу через общий зал в сторону приемных покоев. Сразу за ними, стоило только преодолеть узкий коридорчик, находился кабинет владельца борделя. К счастью, беглецам удалось застать Фахрима на месте. Синекожая представительница лесного народа ан'ив как раз закончила ублажать хозяина, и поспешила удалиться при виде посетителей.

О! Гарри Поттер, дорогой друг!произнес смуглый подтянутый мужчина лет сорока. На украшенном аккуратной бородкой лице отразилась неподдельная радость.Я слышал, у тебя неприятности. Если хочешь, спрячу тебя так, что ни одна ищейка не найдет! А послезавтра караван уходит в срединные земли, там уж тебя никто не достанет!

Спасибо за предложение, но я не планирую убегать. Мне нужно незаметно проникнуть в Академию магии.

О, это мы в два счета организуем! Только скажи, кто этот изумительный персик? Ты решил завести женщину?

Долгая история, Фахрим. Я спешу, ты же понимаешь.

Конечно, дорогой друг. Стражники южного гарнизона заказали небольшую вечеринку. Карета с девушками и яствами должна вот-вот отправиться. Я провожу вас и попрошу кучера сделать стоянку недалеко от Академии. Мою карету не посмеют остановить для досмотра, гарантирую!

В сопровождении хозяина спутники вышли на задний двор. Там, среди табуна низкорослых высокогорных лошадей стоял запряженный фургон.

Гарри Поттер!молвил Фахрим.Если пожелаешь, я приючу этот персик у себя. Обещаю, ни одно существо Велимира не тронет ее и пальцем! Конечно, если она сама не захочет.

Волшебник, уже закинувший ногу на ступеньку повозки, замер в нерешительности. При неблагоприятном исходе дела девушка останется одна в незнакомой и совершенно чужой реалии. А то и вовсе попадет к инквизиторам, если те прознают, каким образом рыжая попала на планету. В караване же затерятьсялегче легкого.

К тому же, целитель все равно планировал сдать бесстыдницу за десять целковых.

Хорошо. Но следи за ней и береги от завсегдатаев твоего заведения.

Гарри Поттер произнес эти слова достаточно грубо и грозно, хотя вовсе не собирался пугать товарища. Но тот примирительно поднял руки. Нахальная улыбка вмиг исчезла со смуглого лица.

Иди с ним,обратился волшебник к девушке, слегка подтолкнув ее в поясницу.

Чего пихаешься? Я не хочу здесь оставаться.

Давай, не спорь,говорил колдун, не понимая ни слова своей спутницы.

Та замотала головой и повторила знакомый жест: палец на собеседника, затем на себя и сцепленные ладошки.

Мы с тобой друзья, понимаешь? Ты и ядружба!

Пришла пора Гарри Поттера не соглашаться:

Нет, сейчас мы не можем быть вместе. Но я приду за тобой, как только суд вынесет приговор. Я уверен, дело ограничится штрафом. Но в данный момент необходимо разделиться.

Колдун указал на себя, ткнул собеседницу поверх груди и скрестил предплечья. Неизвестно, как растолковала послание незнакомка, но желания спорить у нее поубавилось. Опустив глаза, она покорно встала рядом с Фахримом.

И почему так не хочется уезжать, подумал волшебник. Но где-то за шатром слышалось бряцанье оружия и доспеховзначит, времени на сентиментальности не осталось. Маг скрылся в фургоне, и наряженный подобно шуту кучер хлестнул лошадь по крупу.

Внутри сидело такое количество полуголых девиц, что Гарри Поттер моментально забыл о расставании со служанкой. Было тесно, и как не изворачивался волшебник, ему то в спину, то в живот постоянно упиралась чья-то грудь или попа. Некоторые жрицы любви и вовсе обнимали волшебника сзади и начинали покусывать кончики ушей. Знали, бестии, слабые места перворожденного мужчины.

Гарри Поттеру же, в силу высоченного роста, приходилось ехать скрюченным в три погибели, и любая желающая могла делать с ушами что угодно.

В принципе, целитель и не думал сопротивляться.

Когда повозка остановилась, волшебник уже давно забыл, куда ехал. Но едва Гарри Поттер спрыгнул на мостовую, как пара здоровенных детин схватила его и уложила на лопатки. Сквозь ярко бьющее в глаза солнце целитель рассмотрел красный плюмаж, склонившийся над лицом.

Да, это он. Поднимайте.

Когда радужные пятна рассеялись, Гарри Поттер увидел крупный отряд церковников во главе с низкорослым и тощим капитаном. Он поглаживал куцые усики и улыбался во весь рот. В окружении верного войска пес инквизиторов не боялся волшебника, высившегося над ним на треть метра.

Ну что, попался? Скоро верховный дознаватель прольет истину на твою "целебную" магию.

Не так быстро!

Из ворот Академии, возле которых и остановилась повозка, вышла вся преподавательская коллегия во главе с магистром Тимосом. Ректор опирался на сверкающий молниями посох и был настроен более чем решительно.

Вы не имеет права арестовывать достопочтенного магистра Гарри Поттера без постановления гражданского суда! Дело касается исключительно врачебной ошибки, причинившей незначительный и легко поправимый ущерб. Инквизиторов и кого-либо еще спор мастера Швейнера и магистра Гарри Поттера никак не касается!

Заблуждаетесь, уважаемый,парировал капитан, доставая из притороченной к поясу сумки бумагу с печатью королевской канцелярии.Отныне дело взято под особый контроль! Его величество выписал ордер на арест. Вы будете сопротивляться воле монарха?

Хохлатая гвардия вытащила мечи и шагнула в сторону волшебников. За неповиновение королевскому приказу полагалось единственное наказаниесмерть.

Посох Тимоса перестал извергать молнии. Старик потупил взгляд и прошептал:

Прости, Гарри Поттер.

Волшебнику понимающе кивнул.

Пленника повели в обход рыночной площади. Торгаши, следившие за развитием событий и уже приготовившиеся швыряться мусором, остались с носом. Конвой прошел вдоль северной стены, миновал КПП дворянского района и остановился пред высоченной башней. На повернутом в сторону города боку была нарисована синяя четырехконечная звездасимвол инквизиции.

По дороге волшебник вспомнил все виды обезболивающей магии, даже те, что проходил на далеком первом курсе. Однако арестанта повели не в подвалы, где были собраны самые изощренные пыточные устройства Велимира, а наверхв кабинет верховного инквизитора.

В небольшом и скромно обставленном помещении с единственным окошком находилось двое. Командира войска божьего Гарри Поттер узнал сразу. Пожилой обрюзгший мужчина в золотистой мантии просматривал какой-то документ. А вот сидящего рядом сухопарого молодого человека целитель видел впервые.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке