Максимов Альберт Васильевич - Путь Сашки-2 стр 37.

Шрифт
Фон

Я баронет Севир. Мне хотелось бы увидеть господина мажордома.

Хорошо, ждите, я извещу его.

Минут через двадцать офицер вернулся вместе с пожилым и важным господином.

Господин мажордом, я баронет Севир. Позапрошлым летом в вашем замке видели мальчика, из низов, у него не было кистей рук. Мальчика звали Дар или Дарберн.

Взгляд мажордома сразу же изменился, стал цепким и внимательным.

Зачем он вам, милорд?

У меня послание от его брата.

Мажордом, повидавший за свою жизнь многое и привыкший спокойно относиться к неожиданностям, тем не менее, вздрогнул и замешкался, но все-таки быстро взял себя в руки и ответил:

Пойдемте, милорд, я провожу вас до покоев герцога.

Эйгель попытался шагнуть, но только слегка вскрикнул. Мажордом посмотрел вниз и обратился к офицеру:

Дайте солдата, чтобы он донес милорда до покоев герцога.

Процессия, дойдя до дверей, остановилась. Мажордом указал солдату на кресло, в которое тот усадил Эйгеля, а сам прошел к герцогу. В этот день герцог давал обед своим приближенным, а также оказавшимся в городе двум людям ларского графа. Они частенько бывали здесь, и герцог уже хорошо их знал: рыцарь Ястред со своим оруженосцем. За прошедшие два года, с момента их первого появления в городе, оруженосец заметно вырос, превратившись из подростка в юношу.

Пройдя в обеденный зал, в котором только собрались гости, мажордом подошел к герцогу.

Мой милорд, сообщение для вашего сиятельства. В зале ожидает юный баронет Севир. У него вывихнута нога.

И это и есть сообщение?  Герцог в этот день пребывал в хорошем настроении.

Нет, ваше сиятельство, у него сообщение для одного человека, которого сейчас нет в замке.

Так позовите его. Я же не буду этим посыльным?

Тот человек далеко, а сообщение должно заинтересовать вашу милость, но лучше принять баронета наедине.

И он мне поведает великую тайну? Вы мне подняли настроение. Позовите его.

Но, ваше сиятельство, я думал, что это лучше сделать в другом месте.

Позовите!

Как будет угодно вашему сиятельству.

Через минуту солдат внес Эйгеля в зал.

О, какой юный. Дайте ему кресло. Итак, что же у тебя за сообщение?

Ваше сиятельство, это сообщение для мальчика, у которого нет кистей рук. Дар, Дарберн, так его зовут.

Вот как? И от кого?

От его брата.

ЧТО?!!!

Игривое настроение оставило герцога, он вскочил, впрочем, не он один. Вскочили и два ларских гостя, а граф Тратьенский разбил бокал, выпавший из его рук.

Простите, ваше сиятельство, но я хотел только его найти, меня сюда привел ваш мажордом и я не смел отвлекать вас

Где он?

Кто, ваше сиятельство?

Брат Дарберна!

Он он сейчас уже умер.

Давно?

Вчера.

Как? Почему?

Мой брат И я тоже наказали его плетьми. Пятьдесят плетей. Это было больше месяца назад. А вчера мой брат отправил его к храмовникам. А он ходить только начал. За стенку держался. Он мне позавчера оставил послание для своего брата.

Давай сюда!

Оно на словах.

Говори!

"Сашка тебя любит". Вот и все, что он просил передать.

Пока герцог стоял и грыз в раздумье палец, рыцарь, обратившись к нему, сказал:

Ваше сиятельство. Я хочу найти его останки. Если еще не поздно. С вашего разрешения мы покинем город. Прошу дать нам этого баронета, он покажет дорогу.

Да. Хорошо. Позовите Гонторна.

Начальник стражи явился незамедлительно.

Гонторн, выделите офицера с десятком солдат. Он поступает в распоряжение милорда Ястреда. Выделите по две запасных лошади. И уже через полчаса Нет, раньше, все должны покинуть замок.

Куда ехать, ваше сиятельство.

Милорд Ястред все скажет. И баронета с собой пусть возьмут. Всё!

Кавалькада из четырнадцати человек и сорока двух лошадей бешено скакала на север. Был шанс, что храмовники еще его не зажарили, а оставили погибшего на сегодняшний вечер. Значит, был шанс найти его останки и привести их графу Ларскому. Конечно, хотелось верить, что виконт еще жив, но все понимали, что человек после получения пятидесяти плетей в полную силу и только что вставший с ложа, на котором пролежал больше месяца, не сможет пройти и самой малой части пути. Попросту упадет. Как поступали храмовники в таких случаях, тоже все знали, но все-таки теплилась надежда, что те его вчера еще не успели съесть.

Солнце приближалось к горизонту, когда впереди засверкали костры. Храмовники! Ястред выхватил меч и крикнул:

Убей их!

Помянуя приказ герцога, стражники во главе с офицером тоже выхватили мечи и, налетев на растерявшихся храмовников, стали наносить удары. Закончилось все в считанные минуты.

Вертел! Они его собрались жарить!.. Где он? Где труп?..

За Сашкой пришли на рассвете. Его и хромого старика погрузили на повозку и провожаемая злобным взглядом барона, повозка выехала из замка. Сашка думал, что где-то рядом с замком их будет ждать лагерь храмовников, как это было два года назад, но повозка всё ехала и ехала на юг. В полдень они проехали трактир, тот самый, где Эйгель брал листочки. И лишь через пару-тройку часов появился лагерь храмовников. Здесь был сборный пункт. Сашку со стариком втолкнули внутрь костров. Через час появилась еще одна повозка, привезшая еще двух человек. Лагерь пришел в движение, храмовники стали связывать пленников. Подойдя к Сашке, они стали пристраивать к его шее рогатину, но после того, как он, не удержавшись, упал, орки, что-то пролопотав, вместо него пристроили его спутника, а его самого просто привязали веревкой к связанным за спиной рукам старика.

Чудодейственный листочек Сашка держал под веревкой, поддерживающей на бедрах дерюжный мешок. Весна, дни еще короткие, идти им до темноты не так уж и много. Он решил пока не трогать листочек. Станет невмоготу, вот тогда пожует. До вечернего привала он дошел, как это ему удалось, он не помнил. Повалился на землю, хрипел, стонал от боли в спине, но ведь дошел!

Может быть, с помощью листочка он выкроит у смерти еще один день? Нет, вряд ли, но побороться стоит. Утром проснулся, скрипя зубами от боли, смог подняться и побрел с узниками дальше по дороге. Солнце еще не успело подняться высоко вверх, как ему пришлось положить листок в рот. Вскоре полегчало. Он шел, ничего не соображая, думая только об одном, передвигать ноги и главноене упасть. Надо дойти до вечерней стоянки! Надо! Но невозможно.

Он упал. Не чувствовал, как били плетьми храмовники, видел лишь их морды, склонившиеся над ним. Видел, как они разжигают костры. Видел, как достают громадный вертел и козлы для него. Видел, но ничего не чувствовал. Ни боли, ничего. Даже когда храмовники его ощупывали, проверяли мясистость, он не чувствовал их лап. Тело ему уже не подчинялось. Он уходил туда, наверх. И когда появился громадный орк с большим мясницким топором, Сашка никак не отреагировал. Зачем? Зачем?..

Хелг, это он?

Да, кажется, он.

Что? Как?

Холодный. Умер. Окоченел.

Верно. Совсем недавно. Чуть-чуть не успели. Закройте ему глаза.

Милорд! А глаза теплые. Теплые-теплые! Вроде еще дышит.

Одеяла! Несите всё, что есть. И костер поближе. Еще ближе! Вина внутрь влейте.

Милорд Ястред!

Что тебе, надо? Доволен?

Милорд, есть средство. Чудотворное. С его помощью он после плетей выжил.

Где оно?

Это листочки. Я их покупал в трактире. Он неподалеку.

Тогда скачи.

Милорд, у меня нет денег. Всего несколько медянок. А они дорогие. Нужно несколько серебрянок. И мне не продадут. Трактирщик продает только тайно.

Хелг! Ты всё слышал? Возьми трех солдат и быстро в трактир

В трактир они добрались, когда уже стемнело. Стремительно вошли внутрь, Эйгель, увидев хозяина, подошел к нему.

Милейший, я баронет Севир. Весь этот месяц наш Унни покупал для меня листочки. Мне нужно еще.

Какие листочки, милорд? Вы что-то путаете? Может быть, листья капусты?

Хелг подскочил к трактирщику и вынул кинжал.

Я даю слово дворянина, что выпущу из тебя кишки, если сейчас же не принесешь листьев!

Милорд, это разбой! Вас схватят стражники.

Стражники? Да вот они, стражники самого герцога. Они мне помогут. А ну-ка держите эту жирную свинью, сейчас я выпущу ему кишки.

Стражники подскочили к трактирщику, схватив того за руки и шею, а Хелг приблизил кинжал к низу живота хозяина трактира.

Ну!  И нажав на кинжал, чуть повел его сверху вниз. Трактирщик закричал, а затем ошалелым взглядом уставился на кинжал, прижимающийся к его животу. На кинжале появилась красная точка, которая стала расти, стекая к рукоятке.

Продолжим!  И Хелг повел кинжал в обратную сторону.

Не надо. Я отдам, отдам!

Тогда неси, всё что есть. И побыстрее. А вы помогите ему

Милорд, а почему все так всполошились? И герцог и все. Ведь Ксандр простой раб.

Ксандр виконт.

Нет, вы ошибаетесь. Он наврал, что он виконт. За это он и получил плетей. Он беглый раб.

Ксандрвиконт Ларский. А когда его светлость Дарберн Ларский станет королем, Ксандр унаследует Ларское графство.

Дарберн Ларскийэто тот мальчик без рук? Граф? Это правда? Ксандр и вправду виконт?.. И опять его предсказание сбылось. Наполовину. Что же я натворил

Тем временем трактирщик, зажимая одной рукой немного порезанный живот, в другой принес листья.

Сколько их?

Шестнадцать,  заплетающимся голосом ответил тот.

Сколько стоит?  спросил Хелг у Эйгеля.

По серебрянке штука,  ответил мальчик тоже почти заплетающимся голосом, он еще никак не мог переварить новость, что раб Ксандр, оказался виконтом. Да еще каким! Ларским!

Хелг отсчитал деньги, бросил их на пол и побежал к выходу. Через полтора часа они уже снова были на стоянке храмовников.

Ястред, что с Сашкой?

Ноги не такие холодные, но все также без сознания. Привез?

Привез. Эй, баронет, что делать с листьями?

Найдите маленькую тряпочку, смочите ее.  А сам взял листок в рот и стал его жевать. Прожевав, положил его на тряпочку и, открыв рот Сашке, вложил ее туда.  А второй листок надо заварить. Хорошо бы куриного бульона. Но можно и с вином.

Хелг, негоже виконту лежать в дерюжных мешках. Дай ему свою одежду.

Какую? Запасную? Она чистая, но не новая. Та, что на мне, новее, но не стиранная. Какую?

Дай запасную. Всё же лучше, чем мешки из-под муки.

К утру Сашка очнулся, лицо порозовело. Хелг влил ему в рот вина с настойкой.

Как у тебя ноги? Чувствуешь?

Ноги? А, Хелг, как ты здесь? А ноги пощипывает. Я их почти не чувствую, не могу пошевелить. Милорд Ястред, и вы здесь.

Ваша светлость, желаете что-нибудь поесть?

Нет, спасибо, что-то не хочется. Ух, как жарко. Где я? Эйгель, а ты за спинами что делаешь? Эйгель, не прячься. А кто эти люди?

Прошу нас оставить наедине с его светлостью.

Все, кроме Хелга отошли в сторону.

А куда Эйгель?

Милорд, баронет Эйгель совершил тяжкое преступление, он вместе со своим братом подверг вас оскорблению плетьми и пытался вас убить, отдав храмовникам.

Эйгель? Что за чушь?

Эйгель сам в этом признался.

Он меня храмовникам?

Нет, в том, что подверг вас наказанию плетьми, из-за которого вы чуть не умерли.

Глупость какая. Это сделал его брат, а он, наоборот, меня спас. Я выжил только благодаря ему. Он меня лечил, с ложечки даже кормил.

Как? Но он сказал иначе.

Наговорил на себя. С него станется. Виновным решил себя считать. Я хочу с ним поговорить.

Как прикажете, милорд.

Ястред подозвал Эйгеля и оставил его наедине с Сашкой.

Ты что там про себя наговорил?

Милорд

Эй, хватит смеяться, то Ястред, то теперь ты.

Смеяться?

Да. Какой я вам милорд?

Но это так, милорд. Вы виконт.

Я тогда наврал, что я виконт Парижский. И хватит, проехали.

Проехали? Куда? Милорд, вы виконт Ларский, младший брат его светлости графа Дарберна Ларского.

Дарберна? Дара?

Да, ваш брат оказался графом. Но вы этого не знали, а он скрывал. Когда он с вами познакомился, он еще был виконтом, но позапрошлой осенью короновался в Ларске.

Не фига себе!

Ваша светлость, я не понял.

Светлость? Может быть, ты еще и кланяться будешь?

О, простите, милорд!  Эйгель вскочил и отвесил поклон Сашке. Тот нахмурился.

А помнишь, месяц назад, когда я обратился к тебе, как к милорду, и сказал, что буду кланяться, что ты сказал? "Не оскорбляй меня". Сейчас ты меня оскорбляешь?

Милорд, я

Ну, вот опять.

Я не знаю, но ведь вы виконт, а я всего лишь баронет.

Опять ты за свои титулы! Давай кончай с этим.

Хорошо. Но без этого нельзя. И вот ваш брат, он же граф.

Ха! Граф. Ну, жучара, скрыл от меня. Когда увижу, надеру ему уши!

Как!? Графу?

А что такое? А хоть бы и королю.

Его светлость Дарберн Ларский борется за корону Лоэрна с самозванцем Тареном. Если он станет королем, то вы ты станешь графом.

Графом? Вот уж насмешил. А что же не принцем?

Принцем должен стать его сын Винтольд Ларский.

Чей сын?

Его светлости Дарберна Ларского.

Сын? Его сын? Так у него сын?

Да, наследный виконт родился осенью прошлого года.

Точно уши надеру!

Милорд, то есть Ксандр, не так все просто. Его жена, графиня Эльзина, является дочерью герцога Гендованского.

Ого, что Дар творит. Круто!

Круто? Я не понял Дело в том, что мне рассказывал Рисмус. Он часто бывал у герцога в замке и там рассказывали. Эльзина имеет очень большое влияние на его светлость. И она не очень вас тебя любит. Ревнует, что ли. А у нас здесь к этикету относятся очень строго. Когда ты приедешь в Ларск, будь поосторожнее. Например, при встрече с графом, нужно ему поклониться. Это распространяется и на брата графа.

Ерунда! Дар не такой!

Говорят, он изменился. И Эльзина, прости, им командует.

Что?  Лицо Сашки потемнело.  Как так? Дар. Все равно не верю. Ты хочешь сказать, что он со мной будет говорить официально?

Возможно. Это Эльзина

Дар. Тогда зачем жить? Во что верить? Нет, не верю. Никогда не поверю. Мы с ним ели из одной миски и спали на узких нарах, прижавшись друг к другу, чтобы не упасть. Он рисковал жизнью ради меня, я тоже. Нет. Нет!

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке