Глэдис Митчелл - Быстрая смерть. Тайна Камня друидов стр 10.

Шрифт
Фон

Язвительная ухмылка миссис Брэдли сменилась невинным выражением.

 Я пошутила,  призналась она.  Не сказали ли вы, мистер Бинг, чего-либо любопытного или забавного в мое отсутствие?

 Я намерен вызвать полицию!  крикнул тот.  Это то, что я сказал и что намерен сделать. Причем незамедлительно! Отказываюсь превращать свой дом в жилище новоявленного Шерлока Холмса!  И он выбежал из комнаты, хлопнув дверью.

Сразу после ухода Бинга миссис Брэдли запустила руку во вместительный карман на юбке, скрытый полой блузки, и достала оттуда серебряные мужские часы.

 Бедный Алистер,  проговорила она, кладя часы на каминную полку.  Я думала, он уйдет, как только я появлюсь. Сочувствую ему: ох уж это частное расследование! Но его необходимо было удалить, не так ли? Вы узнаете часы, мистер Карстерс?

Тот открыл заднюю крышку часов, заглянул внутрь, резко захлопнул крышку и отложил часы.

 Это вещь Маунтджой,  сказал он.  При чем тут это?

Миссис Брэдли села, разгладила юбку и ответила:

 После смерти Маунтджой в ее спальне не было часов. Я их искала и не нашла.

 Я вас не понимаю!

 Конечно, не понимаете.

Карстерс долго смотрел на нее, пока она не засмеялась.

 Нет, я не сумасшедшая. Я в здравом уме,  заверила миссис Брэдли.  Но, думаю, должна объяснить вам, при чем тут часы.

 Это не обязательно,  поспешно ответил Карстерс.  Кажется, я уже догадываюсь.

Миссис Брэдли, как будто собиравшаяся что-то добавить, опустила голову.

 Итак, вы знаете то же, что и я,  мрачно изрек Карстерс.  Отчасти я даже рад этому. Вдруг вы ответите, как мы поступим теперь, все выяснив?

 Никак,  тихо отозвалась она.

 Никак? Но, моя дорогая леди

Она несколько раз кивнула, напомнив ему птицу.

 Молчите, не утруждайте себя,  произнесла миссис Брэдли все с тем же почти гипнотическим спокойствием.  Я все знаю. Это убийство, и мы как добропорядочные граждане обязаны немедленно позаботиться о задержании преступника. Если не выполним свой долг, значит, мы сообщники, то есть люди, молчаливо согласившиеся на преступление: ведь мы выгораживаем убийцу.

Карстерс усмехнулся, но его лицо сохранило выражение тревоги:

 Прошу вас, продолжайте.

 Я скажу, где нашла часы,  заговорщически продолжила она. Посмотрев вправо, потом влево, она оглянулась, издала хрип, заменявший ей веселый смех, и наконец забормотала: Они лежали на дне туалетного кувшина на умывальнике Маунтджой. Не пойму, почему Элеонор так привержена старым вещам,  добавила она как будто невпопад.  Древние туалетные принадлежностиэто кошмар!

Она помолчала, словно ожидая от Карстерса какого-нибудь замечания, но он промолчал.

 Кувшин был на две трети наполнен водой,  сообщила миссис Брэдли.

Карстерс встрепенулся, будто это его выудили из кувшина с водой, а не серебряные часы, и озадаченно воззрился на собеседницу.

 Чего ради емуто есть ейпонадобилось держать часы в кувшине?  спросил он.  Уж больно это глупо!

 Теплее,  сказала миссис Брэдли со своим устрашающим смехом-кудахтаньем.  Замените слово «глупо» другими попадете в точку.

 «Глупо»?  Карстерс поджал губы.  Заменить слово «глупо»?  Он ударил кулаком по столу.  Безумно! Маунджой была не в своем уме, а значит, это, слава богу, не убийство, а самоубийство. Как я рад, что вы нашли часы!

 Вот как? Не хочется вас разочаровывать, но это не самоубийство. Самое что ни на есть убийство, а безумцем был преступник, а не Маунтджой.

 Но тогда

 Прошу вас, продолжайте. Или мне самой закончить вашу фразу?

 Сомневаюсь, что вы сможете,  сказал он со смехом.  Но продолжайте, если считаете, что знаете окончание.

 Вы собирались сказать, что в этом случае ваше заключение о личности убийцы неверно.

 О небо!  вскричал Карстерс.  Вы ясновидящая?

 Прикладная психология, не более,  усмехнулась миссис Брэдли.  А теперь признавайтесь, на кого вы думали и когда пришли к такому выводу.

 На вас!  признался Карстерс.  К этому выводу я пришел, когда беседовал с Бингом перед тем, как вы отсюда выскользнули. Меня словно осенило, удар прямо в переносицувот что это было!

Миссис Брэдли радостно кудахтнула:

 Великолепно! А когда поняли, что ошиблись?

 Пару секунд назад,  признался он со вздохом.  И очень рад этому.

 Но почему я? Мне, конечно, очень лестно, однако Это, конечно, был прекрасный способ избавления от неприятного человека, вот только я не забыла бы закрыть окно в ванной. А главное,  она выразительно осмотрела себя,  у меня не такие длинные ноги для подобной акробатики. Я примерилась сегодня утром, пока все спали, и выяснила, что мне это не под силу. Хотите, покажу, если у вас остались какие-нибудь сомнения?

Карстерс покачал головой.

 Это очевидно, и я обязательно обратил бы на нее внимание позже, обдумывая свои умозаключения,  проговорил он.  Но, уверяю вас, теперь я полностью убедился, что вы не отнимали жизнь у Маунтджой. Вы же не безумны, а убийца, как вы утверждаете, безумен.

 Мои утверждения не могут иметь веса,  со смехом возразила миссис Брэдли.  На самом деле вы хотите сказать, что вас поразил другой аспект ситуации. Он привел вас к выводу, в котором нет места для меня,  во всяком случае, о моем участии в преступлении не может быть речи.

 Объясните яснее,  попросил Карстерс.

Миссис Брэдли отмахнулась от его просьбы.

 Куда ни посмотришь,  продолжил он,  натыкаешься на одну и ту же сложность: у кого был мотив для убийства Маунтджой? Я не могу разглядеть его ни у когопо крайней мере в доме. При этом не сомневаюсь, что утопил бедняжку кто-то из нас. Никто не убедит меня, что я ошибаюсь.

 Бедная женщина,  прошептала миссис Брэдли,  бедная женщина

Она выжидающе посмотрела на Карстерса, состроила гримасу и пожала плечами.

 Хотя бы кивок или намек,  многозначительно произнесла миссис Брэдли.

Карстерс усмехнулся:

 Боюсь, сейчас от меня намеков на добиться.

Их отвлек громкий стук в дверь.

 Войдите!  крикнула Карстерс, и в двери появилась Дороти.

 Мы терпеливо дожидаемся своей очереди,  сказала она.  Как вы разозлили бедного мистера Бинга! Да, еще: с нами ужинает начальник полиции графства. Вероятно, он останется здесь на день-другой. Тоже будет нас вызывать и расспрашивать. Жду своей очереди.

 Что ж,  произнесла миссис Брэдли.  Сядьте лицом к свету, возьмите бумагу и карандаш и напишите противоположное тому, что я говорю.

После этого небольшого фарса Дороти отпустили. Карстерс вопросительно приподнял брови.

 Тот, кто поумнее, сегодня за ужином случайно или намеренно устроит сцену,  пояснила миссис Брэдли.  Как только начальник полиции пронюхает о наших подозрениях, покоя не будет ни для кого, так что нам с вами, друг мой, придется, возможно, выйти из игры. Я этому только рада.

 А я нет!  заявил Карстерс.  Я взялся разгадать эту загадку. Если вы правы и полиция решит провести дознание, я уже не смогу ничего выяснить.

Миссис Брэдли подняла палец.

 Слышали? Гонг на ленч. Но я успею задать вам вопрос: что, по-вашему, самое странное в данном деле?

 Помимо самого убийства,  медленно ответил Карстерс, обдумывая каждое слово,  самое вопиющее то, что Маунтджой оказался женщиной.

 Да, именно вопиющее,  подхватила миссис Брэдли.

 Вы мало мне помогаете!

 Я и не собиралась, друг мой. Но если та мысль, которая посетила меня, не посетит до завтрашнего утра вас, то я сильно удивлюсь.

Карстерс открыл для нее дверь и добавил:

 Я знаю, что вы не убийца, но в иных обстоятельствах подумал бы именно на вас. Не исключаю, что вы пытаетесь заморочить мне голову своими намеками, хотя, может, это, наоборот, попытки указать на что-то, что я проглядел. Маунтджой был мужчиной, потом превратился в женщину, но никто А вот и нет, кто-то как раз Так вот что вы имели в виду, миссис Брэдли! Блестяще! Преступление с целью мести?

Глава VIIРасследование

Обед получился веселым. Все ждали друг от друга жизнерадостной, даже легкомысленной беседы. Карстерс и миссис Брэдли выслушивали от обоих молодых людей критику придуманной ими нескончаемой скучной игры. Дороти засыпали вопросами о ее участи в ней в отличие от Алистера Бинга, которого никто не расспрашивал, что неудивительно: он был единственным, кто не смог избавиться от мрачного настроения и не принял участия в шуточном разговоре.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3