Тот схватился за сердце, пошатнулся и заплакал.
О, не сердитесь. Я не виноват. Это очередь за сахаром.
Вы врете, сэр, холодно сказал Шерлок, я знаю, что в Петрограде громадные залежи сахара. Вы врете.
Честное слово. Здесь его продают на три копейки дороже.
Почему же вы не кричите?
Благодарю вас. Кричали.
Идем, Ватсон Я теряю голову Скорее
* * *
Вы подождете здесь, сказал мне Шерлок у фруктового магазина, я сейчас вернусь.
Он быстро нырнул в магазин, приняв вид беззаботного портового извозчика, а я, закрыв зонтом ноги от любопытных взглядов, стал дожидаться. Не прошло и двух минут, как Холмс резким прыжком вынырнул из магазина и глухим шепотом кинул мне:
Ватсон Они и здесь
Джонс?
Его ребята Я попросил десять плохих яблок
Сколько? с дрожью в голосе спросил я.
Два рубля.
Стальные наручники были с вами?..
Ватсон, Ватсон Мое имя посрамлено На моих глазах негодяй бросился на какую-то даму и взял с нее четыре рубля за десяток гнилых груш Я сам едва успел выскочить
Что делать, Шерлок
Он печально посмотрел на меня и грустно покачал головой:
Ватсон Шайка канадских грабителей сильнее Холмса Здесь замешан Мориарти король преступников, мой злейший враг Идем же домой.
* * *
Ночью мы были разбужены звоном стекол. В комнату влетел громадный булыжник, завернутый бумагой.
Гибким ягуаром средних лет Шерлок бросился к камню, развернул бумагу, прочел и передал мне.
Я приговорен к смерти, сказал он, берясь за скрипку и играя одну из Мендельсоновских вещиц Грига, Ватсон, где мой смычок
Я просмотрел бумагу.
Шерлок, дрожащим голосом и вежливо сказал я, вас приговорила к смерти дровяная комиссия.
Это общество перекочевало из долин Иллинойса в Европу. Мне уже не раз приходилось сталкиваться с ними. Помните труп в двух сундуках на борту «Ориноко»?
Как бы в ответ на эти слова электричество потухло, дверь раскрылась, и чья-то рука, высунувшись, прибила кинжалом к дверям маленькую записку.
Зажгите свет, Ватсон, спокойно сказал Шерлок Холмс, если вас не убили.
Нет, дорогой друг. Я жив.
Это не первый случай в моей практике, когда люди, которым не грозила опасность, оставались живы. Зажгли? Теперь прочтите Не беднейте. Читайте вслух
Тайная организация Фруктовщиков Яичников Молочников
К смерти?
К ней.
Ватсон, мы должны уехать отсюда. Канадские грабители торжествуют. Здесь сила в их руках. Холмс бессилен. О, Том Джонс Мы еще с тобой встретимся
* * *
После этого мы часто вспоминали с Холмсом о делах шайки Джонса в Петрограде. Мы уличили одну коронованную особу в краже серебряных ложек, раскрыли в Берлине притон награбленных в разных концах Европы вещей, арестовали шесть убийц старух, бросавших в них сверху бомбы, проследили организацию душителей ядовитыми газамино каждый раз, когда имя Холмса покрывалось новым ореолом славы, он вздыхал и сконфуженно говорил:
А помните, тогда Шайка канадских грабителей
Помните, Холмс, утешал я его, ваши последние дела
Ах, нет дорогой Ватсон, с горечью отвечал он, это были первые грабители, которых было так много, а меня так мало
Конец Шерлока ХолмсаИз записок доктора Ватсона
Я никогда не ожидал, что моему другу Шерлоку Холмсу всего в несколько дней предстоит так бесславно пасть в глазах общественного мнения, но, увы! это так. Лучше было бы моему другу пасть от предательской руки наемного убийцы, чем позволить восторжествовать над собой злейшему его врагу, профессору Мориарти, но последний поставил на карту все и выиграл ставку.
Шерлок Холмс уже давно стал замечать, что Мориарти что-то замышляет, и несколько дней был озабочен. Впрыскивал морфий и играл на скрипке. Потом, как это бывало всегда, его охватила кипучая деятельность. Он переодевался рыбаком, чтобы попасть на фешенебельные балы Уайт-чепель-Сити, загримировывался старой продавщицей гнилых яблок, чтобы быть не замеченным в литерной ложе Дарлинг-Холла, но все было напрасно.
Моя песня спета, с грустью сказал он в один из вечеров, из предосторожности закуривая сигару с обратного конца. Мориарти задумал что-то слишком серьезное.
Вы победите, Холмс, твердо ответил я, вставая с постели, чтобы пожать ему руку, вы победите.
Посмотрим, загадочно произнес он. Скоро борьба начнется.
И, не меняя тона, он загадочно лег спать. Борьба действительно началась.
Ночью мы были разбужены резким звонком.
Это звонит Грегсон, уверенно сказал Холмс, просыпаясь.
Почему вы думаете? с удивлением спросил я.
Посмотрите на колокольчик, кивнул головой Шерлок на прихожую.
Я не вижу.
Посмотрите на часы.
Смотрю. Два ночи.
Вы не наблюдательны. Читайте.
И Шерлок показал мне записку: «Ровно в два буду. Грегсон».
В нашей профессии ничего нет загадочного, милый Ватсон, снисходительно улыбнулся Холмс. Нужно только идти путем умозаключений. Войдите, Грегсон.
Никто не входил. Я побледнел и схватился за револьвер.
Достаньте, Ватсон, валерьяновых капель. За дверями женщина. Она волнуется и не решается войти. Войдите.
Дверь отворилась, и на пороге показался громадный рыжий мужчина, с большим пятном крови на ладони.
Это выШерлок Холмс?
Мой друг осмотрел прибывшего с ног до головы и кинул:
Я. Садитесь. Вы каменотес?
Меня зовут Джемсом Кеннером. По профессииубийца малолетних. Вы расследуете дело об убийстве старухи в домике у Реджинальд-Парка?
Вас это интересует?
Я увидел, что глаза у Холмса загорелись особым огоньком.
Немного. Старушку-то я убил.
Я опустился на стул. Холмс вздрогнул.
Расскажите подробности.
Да тут и подробностей никаких не было. Вошел через открытую дверь, ударил дубинкой, а деньги взял.
Холмс посмотрел на Джемса Кеннера и покачал головой:
Убийца не вы.
Вот тебе раз, возмутился Кеннер, чай, мне лучше знать.
Неправда. Вы подосланы Мориарти.
Эток вам, от Мориарти. А старушку по собственному почину. Своя, так сказать, инициатива.
Докажите.
С нашим удовольствием. Наручники сейчас наденете или после?
Через полчаса мы были на месте происшествия, в домике у Реджинальд-Сквера. Грегсон, Холмс, Кеннер и я вошли в дом, а полицейские остались у ворот.
Кеннер весело расхаживал по комнате.
Отсюда вот вошел, спокойно объяснял он, шагнул через порог; старушка, значит, удивилась, да от меня. Здесь вот я ее догнал и доконал по голове.
Негодяй говорит правду, прошептал Холмс. Кеннер! Почему вы сознались?
Да что же не сознаваться-то? Кабы не убийство, а то дело чистое. Убил и сознался.
Вас повесят, вежливо вставил Грегсон.
Да, за такие дела по головке нельзя гладить, охотно согласился Кеннер. Повишу за старушкино здоровье.
Холмс стоял хмурый.
Погода в этот день была грязная, нерешительно сказал он, посматривая на пол, и вы долго ходили по улице.
Это верно. Дождина был здоровый, а я пешком припер.
Скотина, шепнул Холмс, все из-под рук вырывает Ушли вы из дома
Через четверть часа. Парадным ходом.
Кеннер немного помолчал, посмотрел на часы и зевнул:
Ну, в тюрьму, так в тюрьму Время детское, отправить еще и сейчас успеете
Когда мы вдвоем подъезжали к дому, Шерлок закурил трубку:
Мориарти пустил в ход небывалое оружие. Я погибаю.
* * *
Не успели мы отдохнуть от потрясений этой ночи, как через четыре дня весь Лондон потрясло известие о кошмарном убийстве в отеле «Средней Козы», где жертвами пали старик-отец с одним законным и двумя побочными сыновьями.
Грегсон позвонил сейчас же, как только полиции стало известно об убийстве.
Приезжайте, взволнованно говорил он. Нас не пускает в гостиницу хозяин. Он уверяет, что он сообщник, и ему не приказано никого пускать в комнаты убитых до вашего приезда.
Нужно взять револьвер, Холмс?
Не берите, грустно прошептал мой друг. Он нам, кажется, не понадобится Едемте.