У ворот нас дожидался кеб. Кучер наклонился к Холмсу и громко сказал:
Скорее, сэр. Я уходил из дома последним, едва успев покончить с младшим из семьи, и каждую минуту туда может войти полиция. Она отнимет у вас честь раскрытия преступления.
Не раз нам приходилось переживать жуткие минуты, но ехать среди белого дня в кебе, управляемом сенсационным убийцей, это было слишком.
В комнате убитых мы застали полный беспорядок. Я посмотрел на Холмса: он стоял бледный, с дрожащими руками. Тяжело вздохнув, Холмс опустился на колени и, посмотрев на след, оставленный грязной ногой, с ужасом схватился за голову.
След был тщательно очерчен мелом, а около него лежала приколотая кнопкой записка: «32 сантиметра. След мой. Ботинки покупал на Бридж-Авеню в Универсальном магазине, у приказчика с рыжей бородой. Вильям Стрэд».
Ватсон, я с ума схожу
Мы осторожно подошли к подоконнику. На нем лежал окурок, а около окурка чьей-то неторопливой рукой было написано: «Окурок мой, сообщника. Улица Пятерых, д. 5, в подвале, вызвать через Джима, по прозванию Зеленая Крыса. Дома от 4 до 6. Самуил Брайтон, беглый каторжник».
Позовите прислугу отеля, дрогнувшим голосом сказал Холмс, бессильно опускаясь в кресло. А вы, Грегсон, съездите по адресу Универсального магазина и допросите приказчика
Когда лакеи отеля собрались в комнату, Шерлок окинул их пытливым взглядом и спросил:
Кто был дежурным сегодня ночью?
Я, сэр, почтительно ответил самый молодой, с неприятным хищным лицом, я и впускал убийц. У нас было условлено, что они придут на полчаса раньше, но они опоздали.
Долго они здесь были? упавшим голосом сказал Холмс.
О нет, сэр, ответил другой лакей. Я все время стоял на страже, чтобы кто-нибудь не вошел. Всего четверть часа. Эти почтенные господа поумирали быстро.
Не будь я Джек Спринт, за которым полиция гоняется четыре года, воскликнул третий лакей, если кто-нибудь умирал быстрее этих молодых джентльменов.
Целью было ограбление? отвернувшись в сторону, спросил Холмс.
О да, сэр. В несгораемом ящике мы оставили записку, сколько нами взято денег, а также подробный адрес лица, у которого эти деньги хранятся.
Через несколько минут вернулся Грегсон.
Я виделся с приказчиком. Лицо, купившее ботинки, оставило у него свой адрес и просило сообщить о нем полиции. Это Вильям Стрэд.
Не забудьте, что я убивал, раздался сзади нас голос.
Мы обернулись. Перед нами стоял кучер нашего кеба.
И я человек, добавил хозяин отеля, входя в комнату, и меня забывать не надо. Не знай я обо всем, ничего не произошло бы. Фамилия мояБриджерс. Судился четыре раза.
Делайте что хотите, Грегсон, крикнул Холмс, затыкая уши. Мориарти издевается надо мной Если еще пять-шесть таких убийств, мне придется открыть табачную лавочку или сделаться маркером Я должен чем-нибудь зарабатывать кусок хлеба
И с истерическими криками он бросился на улицу.
* * *
Bo время расследования следующего убийства, на которое Грегсон и его товарищ Лестрад позвали Холмса, убийца просто дожидался около трупа и читал газету.
Как вы долго, с укором обратился он к Холмсу. Я уже и следы оставлял, и окурки бросал, и оттиски с пальцев понаделал на всех стеклах, даже руку разрезал, чтобы оттиски яснее были, а вы так опаздываете
Подлец, с возмущением бросил Холмс, от себя работаешь или от Мориарти?
От него. Он сегодня к вам в шесть часов звонить будет.
Это оказалось правильным. Ровно в шесть часов раздался телефонный звонок, и трубка едва не выпала из рук Холмса, когда он приложил ее к уху.
Здравствуйте, Холмс. Это яМориарти.
Я сотру тебя с лица земли, хрипло крикнул Холмс. Я не арестую тебя сейчас, но когда придет время
Будет, Холмс. Вы обязаны меня арестовать. Я говорю в присутствии двух посторонних лиц, хозяина булочной и какого-то футболиста, что вы обязаны арестовать меня. Иначе я донесу полиции Жду вас на четырнадцатой аллее Гайд-Парка. Приходите с Ватсоном и полицией.
Я схожу с ума, прошептал Холмс. Он меня преследует Одевайтесь, Ватсон.
Когда мы с Шерлоком, Грегсоном и дюжиной полисменов приехали на условленное место, Мориарти уже стоял там, дожидаясь нас, окруженный массой публики и репортеров. Холмс вплотную приблизился к Мориарти.
Я бессилен, задыхаясь от злобы, несмотря на свое хладнокровие, сказал Холмс. Вы припрятали концы в воду, и я не могу вас арестовать. Но я доберусь до вас, когда у меня будут в руках данные
Об ожерелье леди Грахам? спросил Мориарти.
Вы, конечно, отправили его в Америку вместе с перстнем графа Пешбери?
Ничего подобного, и Мориарти опустил руку в карман, вот ожерелье, вот перстень. А вот, кстати, и медальон убитого герцога Рококо. А вот браслеты графини Ампир.
А того собственноручные убийства
Для двух виселиц хватит. Во-первых, убийство старого фермера в Пенджбере. Сам работал. Во-вторых
Грегсон, сдерживая слезы отчаяния, пробормотал Холмс, я, кажется, здесь лишний.
На другое утро репортеры больших газет оповестили о случившемся читателей поучительной заметкой, которая заканчивалась так:
«нарядом полиции был арестован известный преступник, профессор Мориарти. При аресте присутствовало много посторонней публики. Среди присутствующих: Шерлок Холмс»
* * *
Через полгода однажды утром я бесцельно бродил по улицам Лондона. Около Гайд-Парка я встретил какую-то процессию. То были безработные. И когда я ближе всмотрелся в проходящих мимо, я на мгновение увидел четкий профиль Шерлока Холмса.
Холмс! крикнул я.
Он обернулся, посмотрел на меня усталыми глазами и, по-видимому, не узнав, сказал:
Может быть, сэр хочет предложить мне какую-нибудь работу? В этом проклятом Лондоне можно сдохнуть с голоду, не имея определенной профессии
И, махнув рукой, он пошел дальше.
Примечания
Все тексты, за исключением пародии «Конец Шерлока Холмса», публикуются по первоизданиям с исправлением очевидных опечаток и некоторых устаревших оборотов. Орфография и пунктуация приближены к современным нормам.
Все иллюстрации взяты из оригинальных изданий. В оформлении обложки использована работа Р. Каррера.
Дикий случай
Впервые: Синий журнал. 1913. 12.
Человек в черных очках
Впервые: Синий журнал. 1912. 32.
Неудачное дело
Впервые: Всемирная панорама. 1913. 239/46.
Человек, который убил
Впервые: Всемирная панорама. 1913. 229/36.
Человек в саване
Впервые: Всемирная панорама. 1913. 241/48.
Убийца, который не помнит
Впервые: Всемирная панорама. 1913. 271/26 274/29, под псевд. «Л. Аркадский».
Дело канадских грабителей
Впервые: Новый сатирикон. 1915. 43, 22 октября.
Конец Шерлока Холмс
Рассказ написан в 1918 г. Публикуется по: Антология сатиры и юмора России XX века. Т. 40 (М., 2000).
Примечания
1
цифра: 14Так в тексте, хотя выше номер страницы дан как 13.
2
отвернувшись, кинул следователь Здесь и на с. 100 в тексте ошибочно: «доктор».