Венский вальс, Уоллис-младший похлопал. Неплохо.
Мистер Дэвенпорт присел в кресло напротив мальчика.
Я слышал эту мелодию в каком-то русском фильме. Жена силком затащила меня в кинотеатр. Картина мне не понравилась, зато Свиридов закрался в память. И сердце. На очень долгое время. В сцене на балу он показал себя. Боже, как же там красиво танцевали.
Фрэнк улыбнулся.
Да, я тоже видел этот танец, мальчик украдкой посмотрел на Рика. Красивый.
Не то слово! мистер Дэвенпорт довольствовался своим музыкальным вкусом.
Внезапно Фрэнк спросил:
Ну а ваша жена?
Что?
Ей фильм понравился? Или она как вы? Оценила одну музыку?
Тхе. Жена моя дорогая Линда умерла задолго до того, как состоялась та премьера.
Мартин посмотрел на Фрэнка и встретил непонимающий взгляд последнего. Вероятно, Уоллис-младший думал, что мистер Дэвенпорт что-то напутал, однако изрезанное шрамами лицо мужчины источало абсолютную уверенность.
Простите? мальчик подался немного вперёд.
Мистер Дэвенпорт встал на ноги и прошёл куда-то за спинку кресла Фрэнка. Парень развернулся, чтобы не потерять его из виду.
Линда Гольдберг или миссис Дэвенпорт, как её звали слуги, была убита в тысяча девятьсот семьдесят пятом. Она, как это называется, оказалась не в то время и не в том месте. Ну, знаешь? Попала под пулю одного урода, устроившего перестрелку с полицией. Она была фанаткой трагичных произведений и без ума от русских фильмов. Постоянно промывала мне мозги: «Марти, милый, ну давай сходим ещё разок, пожалуйста!» Хе-хе. Совсем как ребёнок. Такая же наивная и простая. Да уж, выуживать из кошельков таких, как она, деньги, эти подонки киноделы действительно мастера. Мартин взял со стола большую бутылку шампанского. Рядом он нашёл пустые бокалы. Наполнив один почти до краёв, мужчина повернулся к мальчику. В семьдесят четвёртом объявили о скором выходе ещё одной ленты. Боже, этот её календарь с крестами мне будет сниться в кошмарах до самой смерти! мужчина отпил шампанского. Премьеры Линда так и не дождалась. Я сидел в зале без неё.
Но ведь вы же сказали что ваша жена растерянный Фрэнк прищурился, будто выискивая в глазах собеседника намёк на шутку.
Моя жена? мистер Дэвенпорт выпрямился от наигранного удивления. А я и не говорил, что женщина, с которой я ходил в кино, была моей женой.
Но тогда чьей же? последние слова Фрэнк договорил с уже готовым ответом на свой вопрос.
Мартин уловил пугливые нотки в детском голосе.
Мыслишь в корень, бокал с шампанским опустел.
Уоллис-младший приложил ладонь ко рту и чуть не прикусил пальцы.
Уверен, сейчас тебе интересно знать лишь одно: зачем я это сделал. Так? мистер Дэвенпорт взял откупоренную бутылку и вылил остатки её содержимого на пол. Часть пенящегося напитка попала на отполированные до блеска ботинки. Отвечу просто: месть. Вот то, чего я так долго жаждал. Жизнь оставила мою дорогую Линду истекать кровью у меня на руках. А я оставил застрелившему её ублюдку напоминание о его грехе. Как и тебе, мой мальчик.
Свою ужасную речь мистер Дэвенпорт закончил, прожигая взглядом Джерри. Бывший директор самодовольно закинул ногу на ногу. Его бледные губы сжались в морщинистое «колечко».
Браво. Что я ещё могу сказать? издевательски спросил Джерри. Красиво ныть ты всегда умел. Представляю, с каким наслаждением ты тогда провёл время с Маргарет. Она была счастлива?
Она называла меня «милым», если тебе интересно.
Как это в стиле Маргарет, бросил в сторону Уоллис.
Если хочешь, я могу рассказать тебе всё в мельчайших подробностях.
С удовольствием тебя послушаю. В конце концов, теперь буду знать, за что она целых три недели проходила с разбитым лицом.
Мартин, как и остальные в зале, глубоко вдохнул от изумления.
Но прежде чем ты опять пустишься в свои красноречивые разглагольствования, позволь сперва мне излить душу. Да, назовём это так.
Валяй.
Ты сказал, что Линда умерла у тебя на руках от кровопотери. Видимо правду говорят о том, что человек лжёт через каждые три слова. Ведь я-то уж точно помню, куда стрелял! Уоллис разразился лающим смехом. И выстрел пришёлся точно в затылок! Так что не води моего паренька за нос. Тебе просто было омерзительно видеть размозжённое личико своей дорогуши!
Внезапно Мартин с грозным рычанием направился к столу Уоллиса и Спенсера, угрожающе замахиваясь на Джерри пустой бутылкой. Аарон вскрикнул от испуга. Эрне и Хёлле застыли в ожидании. Энни отвернулась к стене, а Рик закрыл ей уши.
Папа! Фрэнк подскочил со своего места и уже хотел броситься к отцу, однако тот преподнёс всем присутствующим неожиданный сюрприз.
С безразличным видом Уоллис вынул из-за пазухи короткоствольный револьвер. Щёлкнул взведённый курок. Последовал оглушительный выстрел. Пуля влетела мистеру Дэвенпорту прямо в шею. Пройдя через всю голову, она с пронзительным треском вылетела из затылка, оставив за собой кровавое облако. Осколки черепа разлетелись в разные стороны. В лужице шампанского оказалось несколько алых брызг. Глаза мистера Дэвенпорта закатились, и бездыханное тело с грохотом обрушилось на пол. Зелёная бутыль в его руке разбилась.
Джерри, как ни в чём не бывало, засунул револьвер обратно. Вопреки здравому смыслу в зале не прозвучало ни звука. Как будто испуганный крик застрял в горле. И, в прочем, благодаря сложившейся тишине все только теперь обнаружили бесцельно крутившуюся в патефоне пластинку.
* * *
Гейб осторожно расстегнул две верхние пуговицы рубашки Тэрри и осмотрел синяки на шее мужчины.
Мистер Мортен, скажите, когда закончился обед?
Эдриан, стоявший у входа в комнату, провёл рукой по волосам.
Ну-у-у Где-то в половине второго мы объявили о начале. Потом минут через пятнадцать все расселись. Блюда принесли минут через пять. Обед продолжался около часа.
Ага. Получается, закончился он около четырёх часов дня? мальчик очертил в воздухе форму одного из пятен грифелем карандаша.
Без десяти четыре, поправил Гейба мистер Мортен.
Я говорю на скидку, Гейб сделал несколько пометок в маленьком блокноте.
Разобравшись с записями, парень взял с прикроватной тумбочки пустой стакан и принюхался.
Угу-у-у протянул мальчик, когда убедился в отсутствии какого-либо запаха.
После изучения остатков содержимого стакана парень прошёлся по комнате до письменного стола, порылся в его ящиках, после чего вернулся обратно к кровати убитого, уже со столовой ложкой в руках. Прислонив ободок стакана к стене, Гейб приложил к стеклянному дну ухо и пару раз постучал ложкой по стене.
Мда, с этой короткой фразой мальчик плюхнулся на кровать.
Мистер Мортен, очевидно, хотел сделать по этому поводу замечание, но, судя по всему, решил не прерывать размышлений Гейба и умолк. Тем временем юный любитель детективов согнулся, благодаря чему его спина приобрела форму полукруга, подставил под голову кулак и бормотал себе под нос что-то нечленораздельное.
Допустим если он зашёл мы просидели или около того почему он не как это эти и другие обрывки разговора мальчика с самим собой слабым эхом доносились до Эдриана. Они звучали настолько тихо, что мистер Мортен вздрогнул, когда Гейб неожиданно хлопнул в ладоши и произнёс, почти выкрикнул, последнее слово. Ясно!
Тебе удалось что-то выяснить? Эдриан немного оправился от испуга.
Не совсем. Мне лишь стала ясна общая картина произошедшего. Гейб потянулся. И, признаюсь честно, очень много деталей требует объяснений.
Может, я смогу помочь? мистер Мортен намекнул на желание узнать открывшиеся мальчику подробности.
Сомневаюсь. А в прочем, очень может быть. Гейб размял пальцы. Да. Пожалуй, вы сможете мне помочь. И вот чем.
Эдриан слегка переминался с носков на пятки, ожидая вопросов.
Мистер Мортен, скажите, что делала прислуга после обеда? Гейб приготовил карандаш с блокнотом.
Эм-м-м Эдриан отвёл взгляд на уголок постели. После обеда в зале сделали небольшую уборку.
Сколько она длилась по времени?
Точно не знаю, но обычно это не занимает больше десяти минут, мистер Мортен был готов поклясться, что расслышал едва уловимое ругательство.
Ясно. А потом?
Потом я приказал Вильяму проследить за приготовлением ужина и перестановкой в зале.