Фиона фыркнула, выразительно посмотрев сначала на порванную куртку девушки, потом на паутину в ее волосах.
А может с ней гоблины развлекались?
Фу, как грубо. Алисса сморщила нос. Или тебе завидно?
Фиона зашипела и взмахнула рукой. Алиссу отбросило к стене, во рту появился вкус крови. Паршиво. Похоже, живой её не выпустят. Но что же им надо-то? Она осторожно облизнула разбитые губы. Оглядела приближающихся сидов. Они подходили полукругом, как волки. Если бы удалось спровоцировать Эдрика От его гончих она бы ушла. Но всех разом не обманешь.
Где амулет? тон Мэб недвусмысленно сигналил, что игры закончены.
Что? Алисса не сразу поняла, о чем ее спрашивают.
Не притворяйся дурой! Пак выбросили вперед растопыренные пальцы. Желудок Алиссы скрутила невыносимая боль.
«Хорошо еще, что я давно не ела», мелькнула совершенно неуместная мысль.
Полегче, братец! Эдрик перехватил руку Пака. Иначе она сдохнет раньше, чем мы узнаем, что нам нужно.
Не сдохнет. Пак дернул плечом. Она молодая и здоровая. Её хватит надолго.
К сожалению, у нас нет времени на долгие развлечения. Мэб выступала вперед. Послушай меня, Алисса. Мы хотим знать, где амулет, который носила Хельга. Полумесяц с узором. Возможно, ты видела такой же на Джарете. Эта куча тряпья, кивок в сторону труппа Фригг, сказала, что Хельга передала амулет тебе
Если не солгала, сука! сплюнул Хэдли.
Это едва ли. Мэб улыбнулась. Ты была любимицей Хельги, Алисса. Ты не можешь не знать, где амулет, даже если он не у тебя. Скажешь сразу, умрешь быстро.
А иначе я с тебя с живой кожу спущу ленточками. Фиона выразительно покрутила в пальцах изогнутый серпом нож.
С выпущенными кишками тоже можно долго прожить, мечтательно пробормотал Хедли.
Какое у вас бедное воображение Алисса с трудом села.
«За каждое доброе дело полагается расплата», шутила матушка Хельга. Сейчас Алисса была с ней совершенно согласна.
Вам никогда не добраться до амулета. она медленно обвела взглядом своих мучителей. Вы его не получите.
Фэйри переглянулись.
Уже лучше, кивнула Мэб. И что же нам помешает? Он хранится в каком-то заколдованном месте? Под охраной чудовища?
Алисса невольно фыркнула.
О да, место и впрямь заколдованное, да и чудовищ там хватает.
Она над нами издевается! взвизгнула Фиона. Мальчики, подержите эту дрянь!
Пак и Эдрик вздернули Алиссу на ноги. Стащили куртку. Развели в стороны руки и прижали к холодным камням стены. Фиона, ласково улыбаясь, подошла вплотную и подцепила своим серпом ворот рубашки.
Скажешь, когда будешь готова признаться, пропела она и аккуратно разрезала рубашку до пояса. Нежно коснулась кончиком серпа кожи на шее.
И тут Алиссу осенило, что молчать нет смысла. Пусть Джарет сам разбирается со своими родичами. А она хотя бы умрет без мучений.
Амулет вернулся к своему хозяину, осторожно наклонив голову так, чтобы видеть Мэб, со злорадством сказала Алисса. Я понятно объяснила?
Фиона ахнула, Хедли озадаченно посмотрел на Эдрика, Пак выругался так виртуозно, что Алисса даже восхитилась.
Врешь! Мэб змеиным движением скользнула к ней, вцепилась острыми ногтями в волосы.
Ну, слетайте к своему кузену, проверьте, глядя в бешеные глаза Красной королевы, сказала Алисса.
После этого в зале воцарился форменный базар. Про Алиссу забыли, впрочем, не стихающая боль в животе все равно не позволяла сбежать. Малейшее движение скручивало все внутренности. Сиды ожесточенно спорили, перейдя с общепринятого на свой свистящий и шипящий язык.
«Проклятье, думала Алисса, стараясь усилием воли, как учила Хельга, уменьшить боль, Джарет мог бы проявить благодарность и спасти меня. В конце концов я здесь из-за него»
И тут у неё родилась сумасшедшая идея. Шанс, конечно, небольшой, но может сработать. Как уверял учебник по магии, запрещенный по распоряжению Фригг и поэтому изученный Алиссой от корки до корки, это заклинание действует везде и всегда. И там, где нет волшебства, и там, где его слишком много.
Негромко, чтобы не услышали сиды, но как можно более четко, Алисса произнесла:
Хочу, чтобы гоблины пришли и забрали меня. Прямо сейчас.
Ничего не произошло. Вот и всё, последняя надежда рухнула. И сил уже не оставалось унимать боль. Сиды тем временем пришли к какому-то решению и повернулись к пленнице.
Если ты солгала, Мэб облизнула полные губы, мы продолжим нашу беседу. А чтобы ожидание не показалось тебе отдыхом она повернулась к Паку. Брось ее в подземелье. Надеюсь, там достаточно голодных крыс?
Тот ухмыльнулся и что-то хотел сказать, но в этот миг по залу пронесся шквал. Каменная крошка хлестнула по глазам. Все зажмурились, а когда открыли глаза, посреди залы стоял Джарет.
Не ждали, дорогие мои? король гоблинов улыбнулся исключительно скверной улыбкой. Не вижу радости на лицах.
Первой среагировала Фиона. Она подскочила к Алиссе и взмахнула ножом.
Сделаешь хоть движение, Джарет, и я перережу ей горло!
Король гоблинов в искреннем изумлении поднял брови.
А кто сказал, что это меня остановит, милая кузина? Он шагнул вперед, и Фиона завизжала, упав на колени. Нож обратился в змею, обвившуюся вокруг шеи светловолосой красавицы. Ей на помощь бросился Пак. Время словно замедлилось для Алиссы. Она видела, как Джарет коротко замахивается, как хрустальная сфера летит в её сторону, как разбегаются в разные стороны Эдрик и Мэб. А потом кристалл разбился о стену над головой Алиссы, её осыпал дождь искр, и всё исчезло в блаженной темноте.
Мэб и остальные уставились на то место, где только что находилась пленница. Потом разом обернулись к Джарету.
А теперь, когда мы остались в узком семейном кругу, король гоблинов демонстративно размял пальцы, Я хочу кое-что прояснить в наших отношениях.
Они переглянулись и одновременно бросились на него.
Глава 4
Алисса пришла в себя под причитания Милены. «Я что, с перепугу умудрилась переместиться?» Она открыла глаза. Нет, это был не домик подруги. Алисса лежала на мягкой кровати под балдахином. За полуспущенными занавесями виделась комната с высоким потолком. К Алиссе кинулась заплаканная карлица.
Ну, наконец-то! всхлипывала она. И где только тебя носило? Выглядишь, как будто в Аду побывала!
Почти Алисса закашлялась. Боль в животе радостно ожила. Да ладно тебе, бывало и хуже.
Это когда ты стрелу словила? Милена всплеснула руками. Ты же остепенилась, ты же обещала, что будешь осторожнее!
Ну, извини, так уж вышло. Алисса с опаской приподнялась. Вроде терпеть можно. Хорошо хоть губы больше не болят. Она осторожно потрогала лицо.
Не трожь руками! тут же вскинулась Милена. Я едва залечила.
А где мы?
Подруга смутилась.
Да видишь ли, как оно сложилось В общем, замуж я вышла.
Поздравляю. Алисса еще раз озадаченно огляделась. Так это твой новый дом?
Э-э, не совсем Милена теребила подол вышитого фартука. Мой Хогги служит у одного короля В общем, это его замок. А мы тут вроде как в осаде сейчас.
Алиса обдумала услышанное.
Давай-ка по порядку. Она поудобнее устроилась на подушках.
Так я по-порядку, заторопилась Милена, поправляя на подруге пуховое одеяло. Хогги мой наотрез отказался со службы уходить. Договор у него нерасторжимый с королем, видишь ли. Пришлось мне сюда перебираться. Не бросать же его теперь одного.
Речь идет о короле гоблинов? уточнила Алисса. Мы в его замке?
Ну да, кивнула Милена. У Хогги свой дом есть в городе, но сейчас Лабиринт в осаде и всех жителей в замок собрали. А это гостевые покои. Ты бы поговорила с ихним командиром, а? Он как узнал, что здесь дверница, так прямо обрадовался.
Командир? Алисса уже ничего не понимала. Ты о ком?
Да о командоре стражи местной. Милена прислушалась. Все ходит, допытывается, когда ты сможешь его принять.
Алисса поняла, что придется встать и разобраться с ситуацией лично, если она хочет разобраться в происходяшем.
А король где?
Так нету его! рассердившись на непонятливость подруги, закричала Милена. Пропал пропадом, а враги-то наступают!