Он подмигнул Далии:
Пусть оно даже будет не самым лучшим. При таком количестве все равно никто не разберет.
Значит, лучшее мы прибережем для нас,посулила Далия и тоже подмигнула.
Ясгур снова то ли закашлялся, то ли засмеялся и оставил их двоих наедине.
Далия улыбалась, пока он не вышел за дверь, а потом повернулась и заметила изумленный взгляд Реджиса и его отвисшую челюсть.
Когда мы вернем Энтрери, у Ясгура могут возникнуть проблемы,насмешливо заметил хафлинг.
Но Далия нахмуриласьона уже явно была не в настроении для шуток.
От одного только ее взгляда у Реджиса зашевелились волосы на затылке: то, как быстро изменилось настроение эльфийкиот игривого поддразнивания Ясгура до холодящей мрачности,поразило и даже испугало его.
Мы вернем его,заверил ее Реджис, потому что надо же было ему хоть чтото сказать.Если они до сих пор держат его
Он умолк, увидев, как расширились, а затем стали угрожающе сужаться глаза Далии.
Он наверняка у них,пролепетал Реджис.Я уверен. Мы будем торговаться
С чем?
А вот это нам необходимо выяснить!воскликнул хафлинг с излишним энтузиазмом, как показал ее ответный взгляд.
Далия перестала обращать на него внимание и проглотила последнюю ложку похлебки, предложенной им Ясгуром.
Торговаться!презрительно фыркнула она.
Такие типы больше всего на свете любят деньги,пробормотал Реджис.
Мы его вернем, когда они умрут,заявила Далия.Так проще.
Реджису не оставалось ничего другого, как только кивнуть. Далия уже исчезла за дверью фермерского дома.
Той же ночью, только намного позже, Альвильда Маргастер тихо прошла по огромному семейному особняку и остановилась у двери спальни своей дочери. Шэрон спала. Женщина с тревогой приложила ухо к двери, надеясь услышать ритмичное сонное дыхание. Она горестно поморщилась, но не удивилась, услышав непрерывное детское бормотание: «Учительмучительучительмучитель»
Альвильда втянула воздух и постаралась не заплакать. Она представила себе милую Шэрон, ее рыжие кудряшки и серые искрящиеся глаза, взгляд которых был наполнен улыбкой и всегда словно искал повод для танцев.
По крайней мере, они когдато были серыми, напомнила себе Альвильда.
«Иди и убей ее»,раздался голос в голове Альвильды. Женщина подняла руку и обхватила висевший на шее камень. Больше всего на свете ей хотелось сорвать его и отбросить подальше.
Но она не могла.
«Ее кожа такая мягкая. Тебе станет легче и больше не придется беспокоиться»,нашептывал ей демон. Она ненавидела этого демона сильнее, чем другогокак же она его ненавидела!потому что глабрезу всегда хотел буйствовать и убивать. Каждый его шепот призывал к убийству.
«Такая мягкая»повторил голос.
Альвильда представила себе дочку, лежащую на подушках. «Да,подумала она,ее так легко убить»
Она вздрогнула и бросилась прочь от двери, вниз по широкой закругляющейся лестнице и дальшев главную гостиную, где Инкери, сидя у камина, прихлебывала какойто крепкий напиток.
Я хочу вернуть себе это ожерелье!потребовала Альвильда, подойдя ближе.
Инкери, уже указывающая на небольшой столик перед баром, отдернула руку и с любопытством посмотрела на Альвильду.
Я тоже рада тебя видеть, дорогая сестра.
Я хочу получить это ожерелье,настаивала Альвильда, протянув руку.И я тебе не сестра.
Этого уродливого орангутанга?скептическим тоном уточнила Инкери, касаясь пальцами рубина на своей шее.
Если ты считаешь его таким уродом, зачем потребовала отдать его?осведомилась Альвильда.
А ты, если не считаешь его уродом, почему с такой готовностью от него отказалась?вопросом на вопрос ответила Инкери.
Альвильда продолжала сверлить ее сердитым взглядом, и Инкери вздохнула.
Я забрала его потому, что это не просто барлгура,сказала она.Не всякий барлгура. Нет, это сам Барлгура, демон, по имени которого назвали целый тип его сородичей. Он пользуется доверием великого Демогоргона, которого уничтожили дроу из Мензоберранзана.
Альвильда непонимающе молчала.
Не Верховная Мать Жиндия,пояснила Инкери.Другие дроу. Те, кто когдато противостоял Жиндии; но скоро они осознают свою ошибку. Объединение моего тела с Барлгурой требует от меня максимальной учтивости, дорогая сест дорогая кузина, намного большей, чем способна проявить ты.
Ты разозлилась, когда другой демонкогда этот демонподвел тебя при поимке ворахафлинга в Невервинтере,напомнила Альвильда.
Ты находишь живущего в тебе демона слишком слабым, дорогая кузина?
Альвильда побледнела при этих словах и еще больше испугалась, когда в ее голове заговорил глабрезу: «Да, дорогая кузина, ты правда так считаешь? Скажи, пожалуйста».
На самом деле Альвильда чувствовала, что попала в опасную ловушку, самую опасную в своей жизни. А это ощущение вызвало смех глабрезу.
Мне он не нравится,заявила Альвильда.
Сомневаюсь, чтобы ему нравилась ты,без колебаний парировала Инкери.В конце концов, это же демон. Неужели ты вообразила, что произвела лучшее впечатление на Барлгуру? Или ты думаешь, что для великого демона ты вообще чтото значишь, как, впрочем, и я, если не считать того, что ты или я можем для него сделать?
Этот хочет, чтобы я убила свою девочку.
Это потому, что он глуп,ответила Инкери, хотя и не своим голосом.
Это был голос гиганта: раскатистый, звучный и в то же время шипящий, граничащий с воплем. Инкери расхохоталась, и Альвильда понимала, что кузина смеется над ней.
Он заставляет меня!крикнула она.
Ну и иди,ответила Инкери уже снова собственным голосом.Иди и убей свою маленькую бесполезную дочку.
Альвильда вскрикнуладемон внутри нее заставлял повиноваться, и она уже шагнула обратно к лестнице. Но тотчас остановилась, увидев, что спускается Шэрон, ее драгоценная маленькая Шэрон.
Она даже не касалась ступеней.
Парила над лестницей.
Ты не сможешь, но забавно было бы понаблюдать за твоими стараниями,поддразнила ее Инкери, не вставая с кресла.Она сильнее тебя, глупая Альвильда.
Женщина едва слышала слова Инкери, все ее внимание было приковано к видению своей белоглазой крошки, парящей по воздуху над ступенями подобно призраку или вампиру.
Ты не можешь, мамочка,тонким голоском заговорила девочка.Не стоит беспокоиться.
Не смогу?выдохнула Альвильда.
Убить меня, мамочка.
За спиной Альвильды вновь раздался смех Инкери. Демон в голове Альвильды тоже смеялся. Шэрон приблизилась к двери и оглянулась на свою тетушку Инкери и тоже начала смеяться, захихикала невинным детским голоском, совершенно не соответствующим ее ангельскому личику рыжеволосой девочки с белыми глазами, еще недавно серыми и выразительными. Она кивнула Инкери и проплыла из гостиной в холл.
Альвильда рванулась за ней и встала перед дочкой спиной к двери.
Куда ты идешь?
Я и так уже там.
Что? Тебе нельзя уходить.
Я и не ухожу,ответила девочка, но при этом потянулась к дверной ручке.
Альвильда в отчаянии схватила ее за руку.
Осторожнее, кузина,предостерегла Инкери, хотя ее голос и весь вид говорили о том, что женщина наслаждается происходящим.
Альвильда понимала, что предостережение не было напрасным, но все же крепче сжала руку Шэрон.
Белоглазая девочка посмотрела на нее с улыбкой, но выражение ее лица показалось Альвильде отвратительно злым.
Хочешь, я сделаю тебе кокон, мамочка?невинным ласковым голоском поинтересовалась Шэрон.
Альвильда содрогнулась. Кокон. Как тот, что Шэрон набросила на Артемиса Энтрери, человека, наемного убийцу, обрекая его на бесконечную муку.
Не уходи,взмолилась Альвильда.
Ее рука внезапно ощутила пустоту, Шэрон стала бестелесной и просто прошла сквозь нее и закрытую входную дверь.
Женщина ахнула и, разрыдавшись, рухнула на пол.
Чувство вины заволокло все вокруг и поразило своей глубиной, какой Альвильда даже не представляла, так что его волны вызвали растерянность не меньшую, чем сама вина.