Элайна отвлеклась от разговора с Веро́никойсупругой Реджинальда, которая по совместительству приходилась ей лучшей подругой, и тепло улыбнулась младшему брату.
Ты слишком непоседлив, Мартин, мягко пожурила она, но забрала у него цветастый свёрток, перевязанный шёлковой лентой.
Стоило дочери губернатора развернуть свой подарок, выудив на свет изящный кулон из белого золота на тонкой цепочке, как остальные гости одобрительно загалдели и потянулись за собственными коробочками в красочных обёртках, передавая их друзьям и родственникам.
Ну как? перегнувшись через стол, спросил Мартин. Тебе нравится?
Очень, Элайна передала Мирэллу цепочку, и тот помог ей закрепить кулон на шее. Как смотрится?
Прекрасно! одобрили в один голос её муж и младший брат.
Мирэлл, и ты свой подарок посмотри! юный Эмберхилл махнул рукой одному из слуг, подавая знак, и тот подступил ближе, протягивая Стармонту продолговатую белую коробку.
Несколько удивлённый тем, что кто-то из родственников Элайны вообще взял на себя труд подготовить для него подарок, Мирэлл открыл коробку и молча воззрился за лежащее в ней охотничье ружьё.
Редж помог мне с выбором, похвастался Мартин, покосившись на более сдержанного старшего брата.
За весь приём он не обмолвился с супругом младшей сестры и словом, но стоило Мартину его упомянуть, как тот авторитетно кивнул, назидательно взглянув на Мирэлла.
Мужчина должен уметь обращаться с оружием.
Стармонт, одарив обоих шуринов сдержанной улыбкой и негромкими словами благодарности, аккуратно достал подарок из коробки и внимательно осмотрел. Ружьё, признаться, было вычурным и выглядело скорее декоративнымслишком тяжёлое, с коротким стволом и грубой резьбой, из-за которой держать его было неудобно. Прицел же и вовсе казался сбитым. Такое оружие было непрактичным и совершенно непригодным для охоты. Но не говорить же об этом во всеуслышание.
Мирэлл скользнул невыразительным взглядом по братьям Эмберхилл, которые следили за ним, как пара коршунов, ожидая реакции. Ни Мартин, ни Реджинальд, увлекающиеся охотой, не могли случайно выбрать столь откровенно паршивое оружие, которое и на стену-то повесить стыдно. К тому же обоим было известно, что Мирэлл неплохо стрелял, а дома у него хранилось ружьё куда более добротное, хоть и не такое дорогое. Совершенно очевидно, что сегодняшнее представление устроено лишь с одной цельюпреподнести очередное невысказанное оскорбление ненавистному супругу их сестры.
Весьма, хм, необычное, помедлив, прокомментировал Мирэлл и, опустив взгляд, заметил выгравированные на деревянном прикладе буквы «М.М.»А это
Твои инициалы, оскалившись в довольной улыбке, известил Мартин, сверкнув глазами.
Но моя фамилия
Монстар, так ведь? улыбаясь ещё шире, сказал тот.
Стармонт, если быть точным, спокойно напомнил Мирэлл, убирая подаренное недоразумение обратно в коробку и занося второе оскорбление в свой мысленный список причин, по которым этот день официально катился прямиком в преисподнюю.
Ах, конечно! Вылетело из головы, посмеиваясь, будто хорошей шутке, махнул рукой Мартин, беззаботно стукнув себя по голове костяшками пальцев. Бывает.
Ну безусловно, раздался поблизости мурлыкающий голос, когда голова большая, а мозгов в ней, как у птички, да, Стрижонок?
Все трое переключили внимание на Элайну, которая всё это время наблюдала за разворачивающейся сценой с улыбкой голодной анаконды. Мартин обиженно нахохлился, а Реджинальд, чопорно глянув на сестру и не успев ещё распознать признаков надвигающегося с её стороны шторма, смерил Мирэлла высокомерным взглядом.
Ты должен быть благодарен за оказанное тебе внимание. Сам ты себе такое оружие никогда бы не позволил.
Конечно, не позволил бы, продолжала Элайна. Он ведь не настолько глуп, чтобы тратиться на нечто столь безвкусное.
Элли, ты просто плохо разбираешься в оружии, начал говорить Реджинальд, но напоровшись на её пламенеющий взгляд, осёкся и затих.
Что ж, в таком случае примите от нас с мужем огромную благодарность, её голос был приторным, как густой сироп, смешанный с ядом. Я непременно похвастаюсь всем нашим общим друзьям этим великолепным подарком и с удовольствием упомяну, кто именно его выбирал.
Предчувствуя всевозможные стихийные бедствия, которые могут произойти по милости вспыльчивой сестры, Реджинальд метнул в сторону младшего брата предупреждающий взгляд, когда тот открыл рот, собираясь ответить. Пока Мартин не брякнул что-нибудь необдуманное, он поспешил переключить внимание на свою супругу, сидящую подле него.
Дорогая, я хотел бы вручить тебе подарок лично, если не возражаешь.
Вероника Эмберхилл, до этого посылающая Элайне отчаянно виноватые улыбки, обратила к нему горящий тысячей пожаров взгляд.
Чудесно, дорогой, прожурчала она, позволяя ему помочь ей подняться из-за стола, я с радостью уделю тебе немного времени наедине.
«Ты покойник, Редж», мысленно поздравил шурина Мирэлл, наблюдая, как тот следует за супругой к раскрытым дверям, ведущим в сад. Веронику с Элайной связывали почти сестринские отношения, и что бы она сама ни думала о Стармонте, высокомерного отношения к нему Реджинальда и Мартина не разделяла ни на йоту. А, значит, старшего брата Элайны ждёт грандиозная выволочка в каком-нибудь тихом закоулке огромного особняка Эмберхиллов.
Руки коснулись прохладные пальцы, и Мирэлл обернулся к жене, встречая её встревоженный взгляд. Несколько мгновений Элайна молча рассматривала его лицо в поисках обиды или злости и, убедившись, что дурацкая шутка её братцев не сильно его задела, мягко улыбнулась.
На днях я обнаружила, что одно моё деревце в горшке начало крениться вбок. Я всё гадала, чем бы его подоткнуть, и палка, которую они тебе подарили, отлично для этого сгодится, не будешь возражать, если я её позаимствую?
А как же твой план похвастаться им перед друзьями? иронично сощурился Мирэлл.
Я поставлю то деревце на самом видном месте в доме, пообещала та. Быть может, даже на обеденном столе.
Это ружьё, Элли, не сдержавшись, влез Мартин, исподтишка наблюдающий за ними. Оно предназначено для другого.
Её лицо по-прежнему выражало лишь любезную доброжелательность, но заледеневший взгляд, который она обратила на младшего брата, будто молча вопрошал: «И для чего же ещё сгодится этот мусор? Чтобы хорошенько врезать по твоей безмозглой голове?»
Но при беседе вслух, игнорируя его оскорбительно-снисходительный тон, она лишь невинно округлила голубые глаза:
О, правда, дорогой? А я не поняла.
Это потому, что ты девушка.
Конечно, Мартин, конечно, её улыбка могла бы заморозить океаны. А где же твои друзья? Ты не заскучал тут с нами, стариками?
Тоже мне старуха, закатил глаза тот. Ты меня старше всего на пять лет.
Тем не менее, вспомнив о своих приятелях, Мартин вскоре ретировался, и стол вокруг них заметно опустел. Элайна повеселела, но о братьях больше не заговаривала, быстро переключившись на нейтральную болтовню, то расхваливая угощения, то пересказывая всевозможные глупые сплетни о гостях ни на мгновение, впрочем, не выпуская руки мужа.
Мирэлл понимал, что сдержать себя и не вцепиться братьям в глотки Элайне мешало в первую очередь осознание, что любая её попытка выгородить супруга на глазах гостей в первую очередь только унизит его ещё больше, ведь что он за мужчина, раз прячется за юбками жены? Он так же понимал, что конфликтовать с Реджинальдом и Мартином не станет: во-первых, склокой он ничего не докажет, лишь выставит себя дураком, а во-вторых, они вроде бы как стали членами его семьи, а с семьей следовало ладить. Даже если в качестве названных братьев ему досталась парочка спесивых болванов.
А, вот вы где, парочка затворников.
Мирэлл выплыл из собственных размышлений, поднимая взгляд на сухощавого мужчину, приближающегося к столу. Его строгий тёмно-синий фрак подчеркивал высокий статус, но в тоже время говорил о воспитанной сдержанности, а прямая осанка и горделиво расправленные плечи не оставляли сомнений, что человек этот прекрасно знает себе цену и не станет кричать во всеуслышание о собственном положении в обществе. Впрочем, этого и не требовалосьмало кто в Амрисе не знал в лицо Ле́стера А́льферса, лорда искусств. Завидев знакомое лицо, Элайна тут же расплылась в приветливой улыбке.