Роланд. Новое заимствование из Западной Европы. Средневековое, по происхождению древнегерманское (хруод «слава», ланд «земля, страна»). Заимствованию могла способствовать известность выдающегося произведения старофранцузской поэзии «Песнь о Роланде», но гораздо вероятней обилие сонорных звуков, привлекающее поклонников «заграничного».
Роман. Древнеримское (латинское) романус «римский, римлянин». В «святцах» много святых с этим именем, так как христианство возникло и распространялось в Римской империи. К русским пришло из Византии, став частым именем князей с XII века. В наше время стало забываться, однако недавно его восстановили среди некоторой части городской интеллигенции.
Ростислав. Старинное общеславянское составное имя (рости и слава). Его носил внук Мономаха в середине XII века, объявленный святым под этим своим нехристианским именем, хотя крещен был как Михаил.
Рудольф. Редкие случаи новейшего заимствования из Западной Европы. Средневековое древнегерманское составное (хроуд «слава», вольф «волк»).
Руслан. Одно из частейших имен у всех тюркских народов средневековья: арслан «лев» (арсыл «дикий», ан «зверь»). В результате тесного общения Киевской Руси с соседями из южных степей имя перешло к русским, став нередким в формах Еруслан (герой русских народных сказок), Руслан (славный витязь Владимира I, герой поэмы Пушкина). Церковь уничтожила это языческое имя. В наше время его заслуженно вернули к жизни и распространили повсеместно.
Рюрик. Древнескандинавское (хродр «слава» и рик «король»). Имя первого русского князя, который в 862 году во главе дружины варягов получил власть в Новгороде. Отсутствуя в «святцах», оно не могло повторяться у русских. Возрождено у нас в 20е годы.
Савва. Арабское саба «дед, старец». Принесено к русским христианством из Византии. Вышло из употребления.
Савелий. Древнееврейское Савул «просимый». К русским принесено христианством из Византии. Вышло из употребления.
Самойло. Русская повседневная форма канонического имени Самуил от древнееврейского Шемуэл «имя ему бог», принесенного христианством из Византии. Вышло из употребления.
Святослав. Старославянское составное из основ свят (как и Святополк) и слав (как и Ярослав). Первое славянское имя князей Древней Руси свидетельство того, что киевская династия Рюриковичей сменила варяжскую ориентацию на славянскую. Святослав сын Рюрика и Ольги, отец Владимира I. Но в «святцы» имя попало в конце XI века. Позже оно почти вышло из употребления, теперь воскрешено.
Севастьян. Древнегреческое Себастианос «священный, высокочтимый». Принесено христианством из Византии. Еще до нашего времени вышло из употребления.
Семен. Древнееврейское Шимон. Принесено к русским христианством из Византии в форме Симеон, которая осталась достоянием церкви, а повседневно звучало только Семен. Было очень частым, затем его стали использовать реже, в последние годы несколько больше.
Сергей. Древнеримское родовое имя Сергиус (VI вв. до н. э.), сделавшееся у римлян личным. К русским принесено христианством из Византии. Каноническая форма Сергий с ударением на первом слоге; в разговорной речи ударение было передвинуто, изменена ударная гласная. Позже имя стало частым. У новорожденных 1961 года занимало первое место, которое теперь у него оспаривает имя Александр.
Сидор. Русское упрощение имени Исидор «дар Изиды» (Изида египетская богиня плодородия). Принесено христианством из Византии. Сейчас неупотребительно, встречается лишь у старших поколений.
Сильвестр. Древнеримское (латинское) сильвестер «лесной». Принесено христианством из Византии. В обиходной русской речи, будучи непонятным, превратилось в Селиверста по звуковому совпадению со знакомыми словами «село», «верста». Вышло из употребления.
Спартак. Имя вождя самого крупного в Древнем Риме восстания рабов. Этимологическая связь с названием Спарты возможна, но не доказана. У нас в 20е годы заняло заметное место в потоке новых имен, что было вызвано борьбой с засильем имен церковных.
Спиридон. Древнеримское (латинское) спиритус «дух». К русским принесено христианством из Византии. У нас неупотребительно.
Станислав. По происхождению старославянское составное «стань славным». Недавнее заимствование из Польши, где это имя очень популярно. У нас быстро завоевало признание в городах, но пока еще редко в сельских местностях.
Степан. Древнегреческое стефанос «венок». Принесено к русским христианством из Византии. Было нередким. Его носил, в частности, Разин предводитель крестьянской войны XVII века. Теперь у нас называют Степаном двух мальчиков из тысячи новорожденных в Москве, в сельских местностях вдвое реже. У других народов Европы облик имени различен французское Этьен, испанское Эстеван, венгерское Иштван, английское Стивен и т. д.
Тарас. Древнегреческое тарасиос «возбудитель, бунтовщик». К русским принесено христианством из Византии, но каноническая форма Тарасий осталась внутрицерковной, в употребление вошло лишь Тарас. Частым не было, а в наше время почти не используется. Удерживается на Украине.
Тельман. Новое имя, возникло в послевоенные годы в память вождя немецких коммунистов Эрнста Тельмана, замученного в фашистских застенках.
Терентий. Древнеримское родовое имя (IIIII вв. до н. э.), позже личное; латинское терентиус «трущий, растирающий», переносно «отделанный, утонченный». К русским принесено христианством из Византии. Частым не было, в наше время встречается только среди старших поколений.
Тимофей. Древнегреческое тимофеос «почитающий бога». К русским принесено христианством из Византин. Сегодня его частота невелика.
Тимур. По происхождению тюркское: темир, темур «железо». Получило славу благодаря выдающемуся тюркскому полководцу XIV века, покорителю многих народов Азии. У нас это новое имя, завоевавшее любовь детей после появления книги Аркадия Гайдара «Тимур и его команда» и развернувшегося массового движения тимуровцев. По подсчетам, среди новорожденных 19781981 годов имя распространено очень широко, но пока лишь в городах.
Тит. Древнеримское, предположительно краткая форма латинского титулус «честь, почет». К русским принесено христианством из Византии. В нашем столетии его употребляли очень широко, теперь, по-видимому, полностью вышло из употребления.
Тихон. Древнегреческое тихон «удачный». Принесено к русским христианством из Византии. Не имеет никакого отношения к русскому слову «тихий». В настоящее время, скорее всего, от него отказались. Но нередко встречается у старших поколений.
Трифон. Древнегреческое трифон «роскошествующий». Принесено к русским христианством из Византии. Частым никогда не было.
Трофим. Древнегреческое трофимос «кормить, питать». Принесено к русским христианством из Византии. Сейчас лишь единично.
Федор. Древнегреческое феодор «божий дар». К русским принесено христианством из Византии. Позже стало частым, но в нашем столетии его частота резко снизилась. Теперь имя «живет» среди небольшой части городской интеллигенции. В языках Западной Европы Теодор (Теодоро).
Федот. Древнегреческое феодотос «богами данный». К русским принесено христианством из Византии. Особой частоты не получило, почти вышло из употребления.
Феликс. Древнеримское (латинское) феликс «счастливый». Хотя к русским принесено христианством из Византии, в употребление не вошло. В наше время единичные случаи.
Феодосий. Древнегреческое «бог даровал». Частоте распространения этого имени в прошлом мешало соперничество сходных имен Федор и Федот, а также наличие женского имени Феодосия. В наше время исчезло почти совсем.
Филипп. Древнегреческое филиппос «любитель лошадей». К русским принесено христианством из Византии, частым стало позже. К 40м годам нашего столетия очень поредело в городах, но еще держалось в сельских местностях. Сегодня у нас, напротив, его поддерживает «мода» на старину части городской интеллигенции.