Владимир Андреевич Никонов - Ищем имя стр 24.

Шрифт
Фон

Марлен. Новое имя, составленное из первых слогов фамилий Маркс и Ленин. Искусственность такой операции с фамилиями сдерживает распространение этого имени, несмотря на заложенное в нем значение.

Мартын. Древнеримское (латинское) Мартинус  «посвященный Марсу» (богу войны). К русским принесено христианством из Византии. Каноническая форма  Мартин, в русском обиходе  Мартын. В наше время встречается у старших поколений.

Матвей. Древнееврейское Маттафьях  «дар Яхве (бога)». К русским принесено христианством из Византии. Было частым и сегодня еще всюду употребительно.

Милослав. Новое для русских имя (старославянское составное  мил и слав). Недопущенное в «святцы», оно не могло быть употреблено русскими в прошлом. Легко может войти в наш именник, удачное и по значению, и по форме.

Михаил. Древнееврейское  «подобный богу» (по библии, имя главного из четырех архангелов). К русским принесено христианством из Византии, но частым стало гораздо позже, когда под ордынским гнетом русские надеялись на поддержку со стороны Византии, где несколько императоров носили это имя. В прошлом и сегодня оно у нас занимает место в десятке самых частых мужских имен.

Михей. Древнееврейская краткая форма от имени Михаил, так звали двух израильских пророков, упомянутых в библии. Вместе с другими библейскими именами вошло в «святцы» православной церкви в качестве самостоятельного имени. Частым оно не стало. А теперь едва ли встречается даже у старших поколений.

Модест. Древнеримское (латинское) модестус  «скромный». Принесено к русским христианством из Византии. Частоты не получило. В наше время очень редко.

Мстислав. Древнерусское имя рязанского князя, сожженного в соборе при взятии Рязани татарами (1238 г.) и возведенного в святые. За сотни лет употреблено в единичных случаях, в наше время казалась совсем забытым, но неожиданно дано мальчику в Рязани (1981 г.).

Назар. Древнееврейское  «он посвятил себя богу». К русским принесено христианством из Византии. Было распространено в народе. Сегодня отдельный пример зарегистрирован в Пскове (1978 г.).

Наум. Древнееврейское нахум  «утешающий». Принесено к русским христианством из Византии. Вышло из употребления.

Нестор. Древнегреческое  «напоминающий». Принесено к русским христианством из Византии. Мудрый старец Нестор  персонаж «Илиады», он стремится примирить воюющие стороны. Самый ранний «живой» пример  автор древнейшей русской летописи киевский монах Нестор. Однако имя не сделалось распространенным и полностью вышло из употребления, хотя заслуживает доброй памяти.

Никита. Древнегреческое никао  «побеждать». К русским принесено христианством из Византии. Формировавшаяся на протяжении нескольких последних столетий русская норма имен постепенно вытесняла мужские с не свойственным им окончанием слов женского рода на а, но это имя держалось дольше других, даже дожило до нашего времени, хотя теперь единично.

Николай. Древнегреческое составное николаос  «победитель народов». К русским принесено христианством из Византии, долго оставалось очень редким. Распространение получило лишь с XVIII века. Со свержением Николая II резко пошло на убыль, но его еще долго поддерживала связь с церковными праздниками «зимнего и вешнего Николы»  преимущественно в сельских местностях. С недавних пор вновь участилось в городах.

Никон. Древнегреческое никао  «побеждать». Вышло из употребления.

Олег. Старинное скандинавское хельг  «святой» (основа слова общегерманская). Имя варяжского князя, пришедшего в Новгород, затем в Киев (IX в.), преемника Рюрика. На почве русского языка отпал инициальный придыхательный согласный звук, е заменено на о, сочетание лг разделено гласным.

Имя Олега, как основателя киевской династии, стали получать многие князья Древней Руси, хотя оно оставалось языческим. Только в начале XIV века один из Олегов объявлен святым и его имя вошло в «святцы». Но яростная борьба за власть Олега Святославича (прозванного  Гореславич) против Владимира Мономаха в XI веке, унаследованная их потомками на несколько столетий («мономаховичи» и «ольговичи»), сделала имя Олега политическим «знаменем» антикиевским, позже антимосковским (преимущественно в Черниговских и Рязано-Муромских землях). До XVI века в Московском государстве его избегали. Сейчас имя не частое, повторяется главным образом в крупных городах.

Осип. Русская обиходная форма канонического имени Иосиф, вышедшего из употребления; в наше время одиночные попытки ввести ее как самостоятельное имя прошли бесследно.

Остап. Краткая форма от канонического имени Евстафий. Стала самостоятельным именем украинцев, в последние годы дают и русским. Другие «разновидности»  Астах, Астафий.

Павел. Древнеримское (латинское) паулус  «маленький». К русским принесено христианством из Византии. Краткость и простота произношения делают это имя даже более частым теперь, чем в прошлом.

Панкрат. Древнегреческое панкратос  «всесильный». К русским принесено христианством из Византии. Вышло из употребления.

Пантелей. Краткая форма от канонического имени Пантелеймон  древнегреческое «всемилостивый». К русским принесено христианством из Византии. Вышло из употребления.

Парамон. Древнегреческое парамонос  «надежный, крепкий». Принесено к русским христианством из Византии. Вышло из употребления.

Парфён. Древнегреческое парфенос  «девственный», но вероятней иное объяснение  «парфянец», то есть происходящий из Парфии (страна юго-восточней Каспийского моря). К русским принесено христианством из Византии. Вышло из употребления.

Патрикей. Возникло в Древнем Риме. Латинское патрициус  «патриций» (принадлежащий к правящему сословию землевладельцев). Принесено к русским христианством из Византии, поэтому на месте латинского ц звучит греческое к. На Русском Севере получило форму Патракей (производно  Патрак). Вышло из употребления.

Пахом. Древнегреческое пахомос  «широкоплечий». К русским принесено христианством из Византии. В наше время вышло из употребления.

Петр. Древнегреческое петрос  «камень». К русским принесено христианством из Византии. В прошлом было довольно частым именем, особенно после Петра I, потом повторяемость его снижалась, ныне некоторая часть городской интеллигенции снова сделала его нередким в городах. В других языках формы различны: немецкое Петер, французское Пьер, португальское Педро и т. д.

Платон. Предположительно от древнегреческого платус  «плечистый». Имя крупнейшего философа Древней Греции. Принесено к русским христианством из Византии, но никогда не было частым, а в наше время исчезло. Неожиданно дано в 1979 году в городе Орле.

Поликарп. Древнегреческое поликарпос  «плодородный». К русским принесено христианством из Византии. Вышло из употребления.

Прокоп. Русская краткая форма от канонического имени Прокофий. Принесено христианством из Византии. Вышло из употребления.

Прохор. Древнегреческое  «пляшущий вперед», ведущий за собой хор. К русским принесено христианством из Византии. Вышло из употребления.

Радомир. Старославянское составное  рад и мир. Отсутствуя в «святцах», у русских никогда не использовалось. Попытку ввести его теперь можно только приветствовать.

Роберт. Новое заимствование из Западной Европы. По происхождению  древненемецкое средневековое составное (хрод  «слава» и берахт  «яркий»). Соблазнило «заграничными» фонетическими чертами, не свойственными русскому языку,  преобладание сонорных, р перед согласными. Впрочем, случаи употребления этого имени у нас единичны.

Родион. Основа спорна: или от древнегреческого родон  «роза», или от названия крупного острова Родос в Эгейском море. К русским принесено христианством из Византии. В соответствии с литературным произношением безударное о заменили на а  у нас давно звучит Радион. Этимологию его никто из говорящих не знает, поэтому вообразили, что имя образовано от слова радио. И фамилия тоже. Теперь сотни Родионовых даже в документах превратились в Радионовых (например, их много в телефонных справочниках Москвы и других городов).

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги