Еремей. Древнееврейское имя Иирмейяху «возвысит Яхве» (Яхве Иегова бог Израиля). К русским принесено христианством из Византии: библейское имя пророка; каноническая форма Иеремия. У нас вышло из употребления.
Ермак. Просторечная форма имени Ермолай (см.). В середине XVI века вольный казак Ермак и собранный им отряд пересекли Урал, разбили войско местного князька Кучума и присоединили Сибирское ханство к России. В наше время сделаны попытки давать это имя.
Ермолай. Древнегреческое составное имя (Гермес бог торговли и лаос «народ»). Принесено к русским христианством из Византии. Вышло из употребления.
Ефим. Древнегреческое еуфемос «благоверный». Принесено к русским христианством из Византии. В наше время почти вышло из употребления, но в самые недавние годы имя снова дано нескольким мальчикам в Москве, а также в некоторых городах.
Ефрем. Древнееврейское имя (от одного из израильских племен Эфраим). К русским принесено христианством из Византии. В наше время вышло из употребления; теперь встречается только у старших поколений.
Ждан. Древнерусское имя, которым называли ожидаемого, желанного ребенка. Уничтожено христианской церковью. В движении против церковных имен в 20е годы были предприняты попытки вернуть его из забвения, но продолжения пока не последовало. А имя могло бы получить распространение.
Жорес. Новое имя, возникло у нас в 20х годах в память Жана Жореса, главы французских социалистов, основателя газеты «Юманите», страстного борца против готовившейся первой мировой войны, застреленного наемниками империалистов в момент ее начала (31 июля 1914 года).
Захар. По-древнееврейски первоначальное значение «Яхве (бог) вспомнил». К русским принесено христианством из Византии. Сегодня совсем исчезло в сельских местностях, а в Москве и других городах дано нескольким мальчикам, видимо, из-за «моды» на старину.
Зиновий. Древнегреческое Зенобиос (Зевс и биос «жизнь»). К русским принесено христианством из Византии. К нашему времени вышло из употребления.
Зот. Древнегреческое зотик «жизненный». К русским принесено христианством из Византии. Ошибочно приняв ик за русский уменьшительный суффикс, его отбросили, так возникло имя Зот. Пример не единственный: аналогично заимствованное голландское слово зондек (зон «солнце», дек «защита») сочли за славянское уменьшительное зонтик от мнимого слова зонт.
Иван. Древнееврейское Иеханан «Яхве (бог) милосерден». У других народов: французское Жан, испанское Жуан, португальское Жоан, английское Джон, итальянское Джиованни, польское Ян, румынское Ион. К русским принесено христианством из Византии; каноническая форма Иоанн. «Святцы» содержат 63 «святых» с этим именем, столько дней в году полагалось давать его при крещении. Распространению его у русских способствовал и успех московского князя Ивана Калиты (XIV в.), положившего начало объединению русских земель; вслед за ним на московском троне побывали еще пять Иванов. Имя стало частым у русских, его носили 25 процентов крестьян, то есть каждый четвертый был Иваном. К началу нашего столетия и в дальнейшем ощутимо утратило свои позиции. Но в самые недавние годы возрождено в Москве и крупных городах.
Игнатий. Древнеримское (латинское) игнатиус «огненный». К русским принесено христианством из Византии. В настоящее время единичные случаи.
Игорь. Древнескандинавское Ингвар (бог плодородия Инг и варр «осмотрительный, бережный»). Стало именем многих русских князей в XXII веках; одного из них, убитого народом в 1147 году, церковь объявила святым, но в широкие слои населения имя, и став каноническим, не перешло. Несколько участилось его употребление лишь с начала нашего столетия. Теперь его получают в среднем 2 из 1000 новорожденных мальчиков.
Илларион. Древнегреческое хиларос «веселый». К русским принесено христианством из Византии. К нашему времени почти совсем вышло из употребления, но в 1979 году дано в Вологде.
Илья. Древнееврейское Элияху «бог мой Яхве». Принесено к русским христианством из Византии, как библейское имя пророка. В прошлом нередко, в наше время частота его колебалась, сейчас встречается в городах в 10 раз чаще, чем в сельских местностях.
Иннокентий. Древнеримское (латинское) иннокенс «невинный». К русским принесено христианством из Византии. Держалось почти только как монашеское. В Сибири поклонники архиерея, носившего это имя, раздули его славу; оно и получило репутацию сибирского имени. Сейчас отмерло, но неожиданно дано в Москве (1981 г.).
Иосиф. Древнееврейское «он увеличит». К русским принесено христианством из Византии. Повседневной формой стало Осип. Вышло из употребления.
Ипполит. Древнегреческое иппо «конь» (от той же основы ипподром) и лио «распрягать». К русским принесено христианством из Византии. Частым не стало. В повседневной речи утратило первый слог (превращалось в Полит). Сегодня отжило.
Кирилл. Древнегреческое кириос «господин». Принесено к русским христианством из Византии. Было нередким, к нашему времени в сельских местностях лишь единично, но в городах за самые недавние годы снова значительно увеличилась популярность этого имени.
Климент. Древнегреческое клеменс «кроткий, мягкий». К русским принесено христианством из Византии. Утратив связи с церковью, стало употребляться преимущественно в краткой форме Клим. Теперь очень редко.
Константин. Древнеримское (латинское) констанс «постоянный, устойчивый, стойкий». Принесено христианством из Византии. Было нередким. В наше время шло на убыль, пока так не начали называть детей некоторой части городской интеллигенции, до 1715 на 1000 новорожденных мальчиков (в сельских местностях гораздо реже).
Кузьма. Древнегреческое космос «мир, порядок». К русским принесено христианством из Византии. Было нередким (в обиходной форме Кузьма), но еще давно пошло на убыль. Теперь встречается только среди старших поколений. Однако одиночные случаи возникают вновь например, имя дано московскому мальчику в 1981 году.
Лаврентий. Древнеримское (латинское) лаврентиус «увенчанный лаврами». К русским принесено христианством из Византии. Почти совсем вышло из употребления.
Ладислав. Дано в Новгороде (1978 г.) по образцу ранних (дохристианских) славянских составных имен с частейшим вторым компонентом слав; основа, вероятно, славянская лад «покой, мир, порядок, дружба». Минус имени возможность смешения с именем Владислав.
Лев. Древнегреческое леон «лев». Принесено к русским христианством из Византии, но многие столетия его не употребляли, кроме редких случаев в привилегированных слоях населения. В начале нашего столетия имя стали давать в честь Л. Н. Толстого. Теперь распространено повсюду, но не часто.
Леонид. Древнегреческое «потомок льва». Хотя принесено к русским христианством из Византии, в течение тысячелетия почти не входило в употребление и некоторую частоту приобрело лишь в начале XX века. Теперь его получают 13 из 1000 новорожденных мальчиков.
Леонтий. Древнегреческое леонтекос «львиный». К русским принесено христианством из Византии. Частым не стало. Ныне вышло из употребления.
Любомир. Новейшее заимствование, нередко у болгар; старинное славянское составное имя любить и мир. У нас пока исключительно редко, хотя удачно во всех отношениях.
Макар. Древнегреческое макариос «счастливый». К русским принесено христианством из Византии. Нередкое в прошлом, теперь встречается только у старших поколений.
Максим. Древнеримское (латинское) максим «наибольший, самый крупный». К русским принесено христианством из Византии. Частое в XIX веке, оно в нашем столетии несколько уступило позиции, однако пользуется значительным успехом.
Марат. Новое имя в память одного из вождей французской революции 1789 года Жана Поля Марата. В употреблении с 20х годов нашего века. Пока очень редко и зафиксировано только в городах.
Марк. Древнеримское имя, первоначально родовое, позже ставшее личным. Этимология неизвестна (связывают с именем бога Марс, но ненадежно). К русским принесено христианством из Византии. У нас очень редко.