Всего за 399 руб. Купить полную версию
Вооруженная полиция! Всем стоять!
Сирены на улице завывали все громче, шины с визгом терлись об асфальт, но вот все стихло, захлопали дверцы машин. Синий свет полицейских мигалок заливал переднюю через полуоткрытую дверь.
Вооруженная полиция! Всем стоять!
Одри развернула свой кебаб и смачно впилась в него зубами. Миссис Лондон спрятала пистолет в карман.
Пять минут на уборку и сматываемся, сказала Одри, продолжая жевать.
Глава 5
В темноте под улицей
Спят гоблины, как курицы,
Натворили разных дел,
Но всему ведь есть предел.
Ты какая-то тихая, сказал Мерлин, когда они со Сьюзен устроились в такси.
Сидя на откидном сиденье, лицом к ней, он внимательно оглядывал улицу и машины, в потоке которых они ползли по Юстон-роуд. Движение, как всегда, было отвратительным, к тому же заморосило.
Я из провинции, студентка художественного колледжа, ответила Сьюзен. В Лондон приехала учиться и искать отца. Я вовсе не собиралась становиться частью вот этого всего. Мало мне того подозрительного дерьма, как выражается Грин, в которое я вляпалась с самого начала, теперь еще эти бандиты Ну почему все это должно было случиться именно со мной?
Хороший вопрос, сказал Мерлин. Я бы тоже хотел знать ответ.
Сьюзен злобно зыркнула на него, но промолчала. Разговор возобновился, лишь когда они проезжали мимо Дома телерадиовещания на Портленд-плейс.
Би-би-си, кивнул на здание Мерлин с видом столичного жителя, отвечающего на вопрос деревенщины.
Знаю, раздраженно бросила Сьюзен. Говорю же тебе, я бывала в Лондоне. Раньше мы каждый год приезжали сюда на мой день рождения, только недавно перестали.
Это я так, отозвался Мерлин. Просто чтобы разговор поддержать. А то ты притихла
Расскажи лучше, за что ты ткнул Фрэнка Трингли серебряной булавкой, перебила его Сьюзен. Я тебя спрашивала, но ты так и не ответил.
Мерлин покосился через плечо на Одри. Окошко в стеклянной перегородке между пассажирским и водительским отсеками было открыто.
Хороший вопрос, дорогуша, поддакнула Одри. Так за что?
Он не пожелал ответить на мои вопросы, чопорно произнес Мерлин. Хотя я был очень вежлив. А потом он решил полоснуть меня бритвой.
Тебе повезло, что он так решил и к тому же затевал что-то действительно нехорошее, сказала Одри. Причем нехорошее в нашем смысле завел гигантскую вошь и все прочее. А иначе ты уже огребал бы капустные грядки позади Торн-Хауса.
Я знаю, капризно ответил Мерлин.
Слушайте, о чем тут речь, а? сердито вмешалась Сьюзен. И ты до сих пор не ответил на мой вопрос. Что ты хотел выяснить?
Торн-Хаус тоже часть семейного наследства, сказал Мерлин. Это в деревне, в Дорсете. Там выращивают овощи, много разных овощей. Тебе бы там понравилось. А вот мне нет, поэтому меня и отправили бы туда в наказание.
Если я выросла в деревне, это еще не значит, что я фермер, возразила Сьюзен. Так что ты хотел узнать?
Мерлин вздохнул.
Шесть лет назад убили мою мать, тихо проговорил он, глядя на свои руки: обнаженная правая лежала поверх левой в перчатке. Застрелили. Предположительно, несчастный случай, из тех, о которых говорят, что человек оказался «не в том месте не в то время». На Слоан-стрит ограбили ювелирный, она вмешалась. Трое грабителей выскочили из магазина, когда она выходила из своего любимого цветочного по соседству. Мама уложила всех троих, но оказалось, что в машине ждал четвертый, с обрезом. Он выстрелил ей в спину, сразу из двух стволов. Когда мне исполнилось восемнадцать и я прошел посвящение, я затребовал в Скотленд-Ярде дело моей матери. Можете сколько угодно называть это нездоровым интересом, но едва я прочитал его, как сразу понял: ни о каком несчастном случае и речи быть не может. Я уверен, что тех троих специально послали туда, чтобы убить мою мать. Ограбление ювелирного было лишь прикрытием. В общем, весь этот год я, пусть и урывками, собираю сведения по этому делу.
Хотя тебе велели оставить его в покое, вмешалась Одри. На Оксфорд-серкус движение снова заглохло, так что она могла спокойно повернуться затылком к баранке и поболтать с ними через открытое окошко. Вместе с ее словами до них донесся крепкий аромат говядины с луком. Никаких свидетельств запланированного убийства не обнаружено.
Никаких, кроме необычайной тупости исполнителей, огрызнулся Мерлин. Я разговаривал с ними в тюрьме. Со всеми, кроме стрелка Крэддока, мать, хотя и с двумя пулями в спине, успела отправить его к праотцам. Так вот, я выяснил, что они полные кретины. Уверен, что с их мозгами хорошо поработали. Все трое рассказывали одну и ту же историю.
Может, они всегда были такими, неуверенно предположила Одри. Уголовники часто не отличаются умом и сообразительностью. Погоди-ка, у нас кое-что наклевывается.
Двигатель снова заурчал, и Одри со снайперской точностью направила машину в узкую щель между белым «фордом-транзит» и автобусом, прежде чем невесть откуда взявшийся фургон перегородил им дорогу и на добрых минут десять отрезал другим водителям доступ к Оксфорд-стрит.
Бандиты редко рассказывают одну и ту же историю одинаково, возразил Мерлин. А эти слово в слово твердят одно и то же, причем уже много лет. Обычно люди что-то путают, забывают. Значит, этот рассказ буквально вписали им в память, предварительно стерев оттуда кое-что другое. Тогда я покопался в их досье, досье их приятелей и так далее. Я искал связи, то, что свело их вместе для этой работы.