Она грубо избавилась от его объятий:
Обойдёшься! И, вообще! Хватит болтать! Всем пора за работу!
Эфиминия, ты не забыла про Эвар-Си? напомнил дворецкий, Ему нужно отнести завтрак.
Танька встрепенулась:
Можно я отнесу!
Кухарка смерила её придирчивым взглядом:
Только, смотри, недолго! Тебя ждут немытые котлы. А затем я покажу тебе печи, из которых следует ежедневно выгребать золу.
Глава 8 «Рассказ о филине-Эштоне»
Я рад, что властитель проявил к Вам благосклонность, улыбнулся Эвар-Си.
То есть заставить меня работать на кухне это, по-Вашему, проявить благосклонность?! фыркнула Танька, помогая ему присесть на кровати, и дала в руки миску с кашей.
Но ведь могло быть и хуже.
Да! И ещё вполне может быть! поддакнула она, Подскажите, сколько займёт времени дорога отсюда по реке на Катлисс, а затем по берегу до Дарданиса?
Полагаю, дня два.
Два дня туда! И два обратно! она вздохнула, Выходит, четыре дня мне чистить котлы и выгребать золу из печей?!
На чём основаны Ваши расчёты?
Возвращённые бумаги Эрджеральд направил адресату в объезд через Катлисс. А меня оставил в заложниках до возвращения посыльного. Остаётся лишь надеяться, что в пути с ним не случится никакой оказии, иначе мне несдобровать!
Эвар-Си приложил к губам палец:
В таком случае, я бы советовал Вам, никому не рассказывать о том, что правитель отправил посыльного.
А-а Понимаю! кивнула она, Те люди Эштона-филина, что гнались за нами в лесу. Полагаете, они охотятся за письмом? Ваш правитель тоже так считает! И здесь в замке у них могут быть сообщники?
Вполне могут быть.
Может, объясните, наконец, кто он такой, этот филин? Все вокруг только о нём и говорят!
Эвар-Си отставил пустую миску, отхлебнул молока из кружки и произнёс:
Ну, хорошо. История эта произошла пять синих свечей назад и за это время обросла легендами. Я постараюсь рассказать всё так, как помню сам. В то время я начинал службу в звании сержанта. Вы не бывали прежде в Эксидоре?
Нет.
Уверен, что он произвёл на Вас тяжёлое впечатление.
Есть немного, призналась Танька, Всё чересчур мрачно! И замок, и люди.
А ведь так было не всегда! Эксидор был процветающим владением. И очень богатым. На площади устраивались ярмарки. В замке шумели балы. А на улицах города было оживлённо и весело.
Трудно представить! Что же случилось?
Эрджеральд рано овдовел, но у него осталась дочь Эстуэль. Она была не только единственным и любимым чадом, но и одной из самых завидных невест в Октерии. Все властители мечтали породниться с Эрджеральдом, чтоб отхватить часть его огромных владений и богатств.
А Эксидор огромен?
Я уже говорил о том, что Эксидор царство охотников. Здесь самые огромные леса с множеством дичи. Поэтому мясо и меховые шкурки всегда были главным богатством этих мест.
А-а. Понятно.
Управлял огромным охотничьим хозяйством Эксидора ловчий Эштон. Он был самым уважаемым человеком во владении вторым, после властителя Эрджеральда. Имел целую деревню охотничьих семей и собственный каменный дом. Так случилось, что юная дочь властителя влюбилась в него. И чувство это было взаимно.
М-м. Что-то мне подсказывает, что это будет история не о счастливой любви
Да. Эштон попросил у властителя руки Эстуэль. Но получил категоричный отказ. У Эрджеральда были иные виды на судьбу единственной дочери. Однако, девица не желала принять волю отца. Она несколько раз бежала из замка к возлюбленному! Но её ловили и возвращали силой. Властитель предлагал Эштону деньги, угрожал и уговаривал отступиться.
Дайте угадаю! Эштон отказался!
Наотрез! Эрджеральду пришлось запереть дочь в комнате и приставить к ней охрану. Но всё напрасно! Её очередной побег в дом к ловчему, переполнил чашу терпения отца. Властитель в ярости приказал сжечь деревню Эштона! Разрушить его дом, а самого ловчего казнить на площади!
Да я смотрю, Ваш Эрджеральд просто душка, покачала головой Танька.
Эштон при этом держал себя очень дерзко. Он был разгневан жестоким обхождением властителя с его имением и равнодушием к судьбе собственной дочери.
Ещё бы.
Когда Эрджеральд пригрозил, что установит его виселицу напротив окон Эстуэль, ловчий сказал, что тем самым он лишь окажет им услугу в последний раз увидеть друг друга, чем совершенно вывел из себя правителя. И тот распорядился ослепить наглеца до того, как он будет повешен, чтоб перед смертью лишить его возможности видеть Эстуэль.
Если уж он с собственной дочерью так! Воображаю, что он сделает со мной.
Перед смертью ослеплённый ловчий публично поклялся, что отомстит властителю за боль, что тот причинил ему и бедняжке Эстуэль. Он обещал расквитаться за каждую пролитую ею слезинку! А весь Эксидор обещал разорить и развеять по ветру, как Эрджеральд поступил с его деревней! Его, стоящего на помосте, слепого и с петлёй на шее, тогда никто не воспринял всерьёз. Но в следующее мгновенье всё переменилось.
Что же случилось?
Едва дощатый помост открылся под Эштоном, затягивая петлю у него на шее, как чья-то пуля перебила верёвку. И площадь наполнилась дымом и порохом от выстрелов! Это охотники Эксидора взбунтовались и встали на защиту ловчего, своего господина! Разгорелась перестрелка между гвардией властителя и армией охотников, которая тут же перешла в массовое побоище. Жители в испуге бросились прочь, возникла паника. Вспыхнули пожаром несколько домов горожан! Дым застелил город!
А что стало потом?
Когда, наконец, удалось унять суматоху, потушить пожар и утихомирить людей, выяснилось, что тело Эштона пропало! А вместе с ним город покинули все охотники вместе с семьями, спалив свои дома, чтоб никто не мог бы воспользоваться их оставленным жилищем. Улицы были усеяны мёртвыми и ранеными гвардейцами, а так же горожанами, нечаянно попавшими в перестрелку. В один день Эксидор опустел наполовину!
А ловчий Эштон? Он остался жив?
Этот вопрос так и остался невыясненным. С тех пор его самого никто из жителей не видел. Но охотники, ушедшие из города, объединились в шайку разбойников, которая и поныне держит в страхе весь Эксидор! Они не позволяют никому охотиться в лесу. И убивают всякого, кто нарушил запрет! Они взяли под свой дозор все дороги, ведущие к Эксидору, и грабят повозки, особенно если товар предназначен для Эрджеральда.
Почему их называют бандой филина?
Их условный знак крик филина, пояснил Эвар-Си, Поэтому и их предводителя окрестили филином-Эштоном. Вероятно, им самим пришлось по душе это прозвище, и с тех пор на местах своих преступных деяний они оставляют перо филина или же записку с подписью «Эштон-филин». А однажды подбросили мёртвую птицу с выколотыми глазами.
А что стало с дочерью Эрджеральда?
Не знаю. Правитель надёжно прячет её от банды филина. Её давно уже нет в Эксидоре. Наверняка, она живёт в другом городе. Где-нибудь по ту сторону Риалды.
Бедная девушка, сочувственно откликнулась Танька, Извините меня, Эвар-Си, но в этой истории мне лично более симпатичен Эштон-филин! Нежели ваш Эрджеральд.
Осторожнее, он предосудительно покачал головой, У стен могут быть уши.
Да ведь здесь нет никого! На весь огромный замок один правитель с дипанарием, да горстка прислуги!
Н-да, вздохнул тот, Придворные давно разъехались по другим городам. Лишившись основного источника доходов, город постепенно пришёл в упадок. Жители бегут из него. Те, кто остался, чувствуют себя пленниками за высокими стенами. Единственный путь, что пока не представляет угрозы, это река. Из Фаталаны в Эксидор поставляют зерно. Из Дарданиса шерсть. А самому Эсидору нечего продавать, и потому его ждёт неминуемое разорение. Богатства правителя тают, как снег по весне. Гвардия и та давно не получает жалования; только еду. Из всей армии Эксидора остался один эскадрон.
Вот она где! это явилась разъярённая Эфиминия, Лясы точит! А котлы кто будет мыть?!