Сам замок правителя, показавшийся Таньке серой массивной глыбой, возвышающейся над домами горожан, внутри был унылым и безжизненным. Слуга-привратник, что встретил их у входа, осветил свечой лица прибывших и тихо сообщил:
Господин властитель ждёт вас.
Повозка с мельником и раненым Эвар-Си осталась у входа. Пропустив Эдруса, Бэрта и Татьяну внутрь, слуга накрепко запер двери на засов и двинулся вперёд, призывая следовать за ним.
На протяжении пути, что они проделали внутри замка, Таньке не удалось ничего рассмотреть. Кругом царил полумрак. Мерцало лишь слабое пламя свечи в руках привратника. А их шаги гулким эхом отдавались в сводах каменных стен.
Спотыкаясь впотьмах, они поднялись по лестнице и миновали узкий коридор. И, наконец, слуга открыл створку двери, за которой брезжил свет.
Мой властительный господин. Гвардейцы вернулись, доложил он и, не дожидаясь ответа, распахнул дверь шире, Проходите!
Это оказался кабинет, весьма просторный. Его пределы терялись в темноте, не позволяя увидеть всё помещение. На массивном столе, оббитом сукном, высился канделябр с тремя свечами. Пламя выхватило мужскую фигуру, поднявшуюся с кресла в ответ на появление посетителей.
И Танька увидела лицо правителя бледное, осунувшееся, с проседью в круглой бороде и воспалённым блеском в глазах.
Гвардейцы почтительно сняли шляпы, приветствуя властителя. И Эдрус, молча, протянул ему кожаный футляр. Эрджеральд в нетерпении сорвал крышку, вытянул листы:
Слава богу! он бегло проглядел их один за другим, Где этот негодяй Энунсио?!!
К сожалению, ему удалось скрыться.
Почему листы перепачканы?!
Это кровь Эвар-Си.
Правитель вскинул тревожный взгляд на гвардейцев:
Что с ним? Он убит?
Мой господин, Эдрус сделал шаг вперёд, На обратном пути мы подверглись преследованию филина. Пришлось разделиться и поделить бумаги между собой. Во время погони Эвар-Си был тяжело ранен. Мы привезли его в замок в повозке мельника.
Поместите его в комнате на первом этаже! И вызовите лекаря! распорядился Эрджеральд.
Слуга, стоявший у двери, отвесил поклон и удалился выполнять волю хозяина.
Наконец, в полумраке правитель разглядел Таньку:
Кто это?
Эту барышню мы схватили на берегу с футляром для бумаг, пояснил Эдрус. И, получив от Бэрта локтем в бок, нехотя добавил, Хоть она и уверяет, что футляр попал к ней по ошибке.
Вот как?! Эрджеральд окинул Танюху презрительным взглядом, Чья она поданная?
Неизвестно.
Как это?!
Взгляните сами, мой господин.
Подойди сюда! приказал властитель.
И грубо схватив девицу за запястье, поднёс её руку ближе к свече, чтоб прочитать надпись на дипе.
Паула?! Что за чушь?! Кто ты такая?
Господин властитель, я случайно оказалась на берегу в тот момент, когда Ваш беглый секретарь буквально всучил мне этот футляр, ошибочно приняв меня за связного. И моментально скрылся. А в следующее мгновенье Ваши доблестные гвардейцы меня схватили, что называется, с поличным.
Что ты делала на берегу?
Я прибыла из Фаталы на поиски ланерийцев.
Ланерийцев?! Здесь? В Эксидоре?!
Я не располагаю точными сведениями об их местонахождении.
Это самая нелепая попытка оправдаться из всех, что мне доводилось слышать! Эрджеральд стиснул ей запястье, Признавайся!! Ты из банды Эштона?!
Я не знаю никакого Эштона! она попыталась освободить руку, Вы делаете мне больно!
В эту минуту вернулся слуга:
Прошу прощения, господин властитель. Эвар-Си помещён в комнату на первом этаже, как Вы приказали. Лекарь сообщил, что он будет жить.
Отлично! властитель отпустил Таньку и отдал приказ слуге, А теперь пригласи сюда дипанария! Живо!
Слуга удалился.
С кем из вас была эта девица во время погони? спросил правитель гвардейцев.
С Эвар-Си.
Ах, вот как?! И именно он оказался ранен из всех троих?!
На что Вы намекаете? возмутилась Танька.
На то, что люди филина устроили погоню не случайно! Они хотели отбить своего человека и похищенные бумаги!
Эдрус и Бэрт в изумлении посмотрели на Таньку. Она принялась отчаянно защищаться:
Да Вы что!! Если бы я хотела примкнуть к банде филина, то во время погони у меня были все шансы!! Но я же этого не сделала!
Это правда, господин властитель, позволил себе открыть рот Бэрт, Она могла сбежать, но, вместо этого, спасла жизнь Эвар-Си и привезла его к мельнице.
Это, должно быть, оттого, что при нём была только часть бумаг! Эрджеральд обличительно ткнул пальцем в Таньку, А ты не посмела вернуться к филину, выполнив задание лишь наполовину!!
Вот ничего себе у Вас фантазия! всплеснула она руками, Ну, объясните мне, для чего какому-то лесному бандиту красть у Вас секретные бумаги?
Чтоб опорочить меня перед Сальтваресом!
Танька задумалась:
Слушайте, Вы меня, конечно, простите, но кто он такой, этот Эштон-филин?
И поймала на себе три застывших в изумлении взгляда.
В эту минуту опять вошёл слуга и провозгласил:
Его Святейшество господин Элчиритас.
Входите! Мы Вас ждём! выкрикнул Эрджеральд.
В кабинет вошёл среднего роста человек в белой рясе и красной шапочке-феске, в точности, как у Фонто-Фера. Лицо его хранило спокойствие и благодушие:
Добрый вечер, мой господин. И Вам, господа Бэрт, Эдрус, произнёс он, кивая головой всем по очереди, Приветствую и Вас, милая барышня.
Друг мой! У нас забавная гостья. Полагаю Вам будет интересно взглянуть на её дип.
В самом деле? дипанарий обернулся к Таньке с улыбкой, Вы позволите?
Она послушно протянула ему руку:
Пожалуйста.
Это интересно, произнёс он, пристально рассматривая браслет, Дип настоящий, хоть имя на нём и вымышленное.
Это не подделка? удивился правитель.
Нет, Элчиритас мягко накрыл ладонью танькину руку, Более того, кажется, я знаю мастера, сделавшего эту гравировку. Поправьте меня, милая барышня, если я окажусь не прав. Это старина Лашуазель!
Ланерийский дипанарий? воскликнул Эрджеральд.
Вы его знаете? в свою очередь поразилась Танька.
Тридцать синих свечей назад мы юными учениками вместе с ним сидели за одной партой в Храме Синей Свечи, постигая науки дипанации, пояснил он, улыбаясь воспоминаниям, Маленькая завитушка в букве «а» это его отличительный знак!
Властитель упёр руки в бока:
А-а! Так ты ланерийка?!
Ну, да, согласилась Танька, решив, что так будет лучше, нежели сочинять небылицы про своё чудесное появление, Я же Вам сразу призналась, что ищу ланерийцев!
Отчего тебе дали такое странное имя?
Я полагаю, мой господин, вмешался дипанарий, Что это всего лишь увёртка. Очевидно, гравировать ланерийское имя Лашуазелю было небезопасно.
О! Как же Вы правы! поддержала его Танюха.
Появление Элчиритаса внушило ей, наконец, надежду на помилование. И она всячески старалась заручиться его поддержкой.
Тот благосклонно кивнул:
Значит, старина Лашуазель жив?
Недели две назад был жив и здоров! И намеревался перебраться сюда, на берег Эксидора!
Вот как? удивился тот, По Октерии ходят разные слухи. И многие из нас уже похоронили всех жителей Ланерии.
Напрасно! Уверяю вас, что Ланерия очень скоро возродится.
Все присутствующие в кабинете недоверчиво переглянулись. Эрджеральд усмехнулся:
Кто же возглавит её возрождение? Уж не ты ли, таинственная Паула?!
Танька пожала плечами:
Зачем я? Для этого есть законный наследник Лисандр!
Лисандр жив?! Этого не может быть!!
Это так.
Вот так новость!
Лисандр жив!!
Где же он скрывается?
Если Вы меня отпустите, то в скором времени, я это узнаю, доверительно улыбнулась она.
Но правитель лукаво погрозил ей пальцем:
Даже не думай! Меня так просто не проведёшь!
Но послушайте!! не выдержала она, Это не справедливо! Бумаги Вам вернули в целости! Вы убедились, что я не причастна к их краже и не состою в сговоре с Вашими врагами! Эвар-Си скоро пойдёт на поправку. Чего Вы ещё от меня хотите?!