У подножья их уже встречала, видимо, заметив с вершины, ещё одна островитянка в похожем нарядестражница, хоть и без оружия, как понял Рэн. Если его попутчицы выглядели прямолинейными, то стражница загадочной, и эта загадочность пугала его.
Островитянки с воздухоплавателем остановились. Та, что показывала дорогу, подошла к стражнице и что-то сказала ей. Стражница кивнула и поднялась наверх, видимо, сообщить смотрительнице о гостях. Вскоре она спустилась обратно. Когда она посмотрела на Рэна, собираясь что-то сказать ему, у того внутри всё вздрогнуло, но от не смог отвести взгляд.
Поднимись на площадку, велела ему стражница, Но сперва, она взглянула на светловолосую островитянку, Сними с него цепь.
Та молча выполнила приказание, и воздухоплаватель поднялся по ступеням. Ему навстречу спустилась смотрительницасветловолосая островитянка в синем платье и матерчатых сапогах. Рэн опустил взгляд. Смотрительница заговорила с ним весьма приятным голосом: «Значит, ты прибыл из-за моря?»
Да, не поднимая головы, ответил ей воздухоплаватель.
Как твоё имя?
Рэн.
Почему ты прячешь глаза? Посмотри на меня, попросила смотрительница. Воздухоплаватель поднял взгляд и, увидев её светло-синие глаза, ощутил такое чувство, словно она читает его как книгу и всё теперь про него знает, что от неё ему ничего не утаить. Но Рэн и не хотел ничего скрывать, он ощущал спокойствие и чувствовал, что с ней он может поделиться всеми своими мыслями и переживаниями.
Смотрительница слегка улыбнулась и сказала: «Я очень рада такому гостю, как ты». Воздухоплаватель тоже улыбнулся, ему заметно полегчало.
Прошу, не сердись на них за грубый приём, они защищали меня и своих друзей.
Я не сержусь.
Меня зовут Жанни. Ясмотрительница западной части Бэйтии.
А ваш правитель?
Королева Вега. Её сейчас нет в этой части, она путешествует по острову, чтобы решать вопросы на местах. Тебя что-то забеспокоило? заметила Жанни.
А если она не обрадуется мне?
Она назначает смотрителями тех, кому доверяет, и уважает их мнение. Можешь не волноваться. Я хотела бы о многом поговорить с тобой.
Я тоже.
Что-то мешает?
Мой воздушный шар лежит на берегу моряРэну не пришлось объяснять.
Твои попутчицы помогут переправить его в безопасное место. Ты ещё не познакомился с ними? Надеюсь, ты не против расположиться в их доме?
Если они согласны принять меня
Идём.
Жанни и воздухоплаватель спустились к островитянкам.
Мы можем доверять ему, как и друг другу, смотрительница представила их, Роута (светловолосая) и Герти. Должна отметить, что Гертилучший боец западной части Бэйтии, поэтому не беспокойся о безопасности и слушай её. Герти, Роута, в вашем доме найдётся место для нашего гостя?.. помогите ему перенести вещи. Рэн, приходи завтра сюда, и пока тебе придётся ходить в сопровождении своих охранниц.
Да, конечно, не спорил с ней воздухоплаватель, как и остальные, Спасибо, за столь радушный приём.
Жанни улыбнулась и сказала: «До завтра, Рэн». И воздухоплаватель, вместе с Герти и Роутой, отправился к морю. К смотрительнице подошла стражница: «Он боится меня».
Он в незнакомом месте и совсем не знает нас Идём, Фрин, Жанни и стражница поднялись в крепость.
Теперь я могу получить обратно свой нож? попросил Рэн Герти. Островитянка молча вернула нож. Воздухоплаватель ещё не понял, можно ли ему расслабиться, или причины для опасений остались. Спутницы Рэна молчали, и от этого обстановка казалась ему напряжённой. Он попытался разрядить её, начав разговор: «Где ваш дом?»
Мы шли сюда вдоль южного кряжа; в нём, недалеко от моря, грот, объяснила Герти.
Может это и глупый вопрос, но в нём найдётся место для моего шара?
Найдётся.
Видимо, грот большой.
Большой.
Воздухоплаватель чувствовал, что разговор не складывается, и замолчал. Островитянки говорили только по делу, и он не знал, как задать вопрос на отвлечённую тему, вдруг им что-нибудь не понравится. Рэн и радовался, и боялся одновременно. Он знал точно лишь то, что ему надо быть очень осторожным в словах и действиях, островитянки казались ему непредсказуемыми.
Думаю, завтра всё встанет на свои места, размышлял воздухоплаватель, Поговорю с Жанни и всё улажу
Когда впереди показалось море, все трое увидели шар, оставшуюся возле него островитянку и ещё одну особувысокую, гибкую, с длинной светлой косой, с широким металлическим ободком на голове, в кожаном открытом купальнике, высоких сапогах и стальных нарукавниках. Первая пыталась отогнать мечом вторую от шара; ту же это, похоже, веселило.
Лэрри! сурово крикнула Герти и, ускорив шаг, достала меч.
Эй, сейчас что, будет драка? Рэн не хотел, чтобы так получилось.
Держись меня, велела Роута. Лэрри оказалась та, что с косой до пят. Оружия при ней не было, кроме кинжала на поясе, но, похоже, оно ей и не требовалось. Знакомая Герти не слишком ловко обращалась с мечом, и Лэрри не сомневалась в том, что она не сможет даже поцарапать её.
Когда Герти окликнула их, обе остановились. После того, как Лэрри сделала пару шагов навстречу Герти и встала на месте, вторая островитянка приставила ей меч к спине, но она даже не обернулась.
Уходи отсюда, велела Герти Лэрри.
Зачем? Тут интересно, та, можно сказать, озорничала. Вряд ли она недоброжелательно относилась к той, что стояла у неё за спиной, но они явно были не друзья.
Это не твоё, и тебе здесь нечего делать.
Напротив, я вижу, тут появился кто-то занятный, Лэрри устремила взор на воздухоплавателя. Несмотря на агрессивное окружение, её голубые глаза были весёлыми, и в них таилась ещё большая непредсказуемость, чем у других.
Не надо ссориться, сказал Рэн, раз уж на него обратили внимание. Герти сделала ему знак рукой «Не вмешивайся».
И ты будешь терпеть подобное отношение? спросила Лэрри воздухоплавателя. Тот решил промолчать.
Так это ваш друг или пленник?
Уходи, повторила Герти.
Если надоест, что все тебе указывают, заходипригласила Рэна Лэрри, и ей словно стало скучно тут, Ну, я пойду, сказала она и повернула на север, но, прежде чем удалиться, оглянулась со словами, Кассандра, а с тобой весело. Если захочешь помахать мечом, приходи.
Герти убрала меч в ножны, только когда Лэрри отошла достаточно далеко. Её знакомаяКассандра тоже убрала меч. Вид у неё был обиженный: «Она хотела приблизится к шару я её не подпустила».
Ну, пусть бы посмотрела со стороны, воздухоплаватель не видел причины драться из-за этого.
Трогать без разрешения чужие вещи? Кстати, прости, что забралась в твою лодку утром, но я должна была тебя обезвредить, извинилась Герти.
Ничего. Давайте, я разберу шар на составные части, и мы перетащим его в грот, предложил Рэн. Конечно, никто не возражал.
Значит, он остановится у нас? обрадовалась Кассандра.
Да, сложно было понять, рада ли Герти этому так же, как она. Свои чувства из них троих не скрывала только Кассандра.
Кстати, мы ещё не знакомы. ЯРэн, а ты, значит, Кассандра? представился воздухоплаватель.
Да. Здорово, что ты погостишь у нас. Так что мне делать? Кассандре не терпелось взяться за работу. Рэн улыбнулся: «Сперва надо отсоединить и сложить шар». Все принялись за дело под его руководством.
Глава 2Познакомимся поближе
Грот, куда переносили вещи Рэна, оказался гораздо больше, чем он предполагал. Грот состоял из просторных галерей с арками и колоннами. У воздухоплавателя ещё не появилась возможность осмотреть всё полностью, он не мог бросить работу и разгуливать по чужому дому.
Для шара ему отвели широкий пустой грот с западной стороны кряжа. Он выходил на широкую дорогу, ту, по которой Рэна водили к Жанни, имел колонну и арку. Через арку можно было пройти в соседнюю галерею, где у островитянок находилась кладовая. Однако, похоже, всё наиболее ценное те хранили в другом месте.
Шар был не таким уж лёгким, хоть и состоял из ткани и верёвок.
И как такое ещё и летает? позволила себе высказаться Роута. Ответ ей не требовался, хотя воздухоплаватель был бы рад объяснить.
Перенесём снаряжение отдельно от лодки, сказал Рэн, когда все снова вернулись на берег, Только я вас очень прошу, будьте осторожны с этим баллоном, он имеет для меня большое значение.