Лакомка Ната - (Не) люби меня стр 18.

Шрифт
Фон

 Пожалею?  он сморгнул и тряхнул головой.  Диана, я никогда не жалею о том, что говорю и делаю. Я мечтаю только о вас, и мечтаю, чтобы вы ответили на мои чувства

 Ответить на чувства?! У вас есть жена! Я замужем! О чем вы говорите? Вы обезумели!

 Да, я безумен,  зашептал он,  умираю без вас, Диана. Я хочу вас

Рука его переместилась на мою талию, но в тот самый момент, когда он попытался меня поцеловать, я оттолкнула его и влепила пощечину, да такую, что ладонь заболела.

 Это что?  спросил он, словно не веря.  Вы ударили меня?

 Вам не показалосьответила я, отступая.  А посмеете тронуть еще разполучите вторую оплеуху! Да как вы смеете? Целовать замужнюю женщину на виду у всех! На виду у мужа!..

Но он словно не слышал, что я говорила. Потирая щеку, король смотрел на меня так, будто увидел впервые:

 Вы мне отказываете? Но мне казалось, я нравлюсь вам. Вы разговаривали со мной, смеялись

 Когда кажетсянадо молиться!  голос мой сорвался.  Что это за страна, если в каждой женской улыбке искать непристойный намек? Я искренне восхищалась вами, я была учтива к господину моего мужа, но это не значит что я готова удовлетворять вашу похоть!

 Похоть?  он вскинул брови и тут же нахмурился.  А вы не думаете, что все гораздо серьезнее? Это не желание. Это любовь. Я люблю вас. Диана, люблю по-настоящему.

 Да когда вы успели меня полюбить?!  возопила я, бросаясь к Морере и хватаясь за луку седла, чтобы умчаться поскорее.

Я не успела поставить ногу в стремя, когда король схватил меня поперек талии, оттаскивая от лошади. Я брыкалась и царапала ему руки, но он развернул меня к себе и встряхнул, приводя в чувство.

 Разве для любви время важно?  сказал он страстно, и взгляд его метнулся к моим губам.  Вы ведь сами говорилиэто как молния разум не понимает, а сердце уже загорелось Диана, я увидел васи сердце вспыхнуло Я хотел победить, чтобы просить вас стать моей, ответить на мою любовь

 Замолчите!  крикнула я ему в лицо.  Не желаю этого слышать

 Будто бы я могу молчать,  сказал он хрипло,  когда вы рядом, когда вот так на меня смотрите Диана, я схожу с ума

Мне показалось, что я тоже становлюсь сумасшедшейкак мужчина с окровавленными руками, который признавался мне в любви над трупом коня. Будто мы провалились в Темные века, когда союзы между мужчиной и женщиной заключались посредством силы и кровавой жертвы. Он все крепче сжимал меня в объятиях, прижимая к груди, я пыталась его оттолкнуть

 Желание!  выпалила я, возвращая нам обоим человеческий разум.  Вы должны мне желание!

 Да, должен,  сказал он, чуть ослабив хватку.  Что вы хотите? Мою душу?

Сердце? Я дам вам все, чего ни попросите.

 Я выиграла, и вот чего требую!  я наотмашь ударила его по рукам, заставляя меня отпустить,  Не любите меня. Дайте мне жить спокойно! С мужем, которого люблю я!

Он словно окаменел, застыв столбом, а я, воспользовавшись этим, вскочила в седло и ударила Мореру каблуком, посылая вперед.

 Не убегайте, Диана!  король опомнился и закричал мне вслед.  Мы еще не закончили разговор!..

Но я подхлестывала лошадь, заставляя ее мчаться все быстрее и быстрее, как будто нас преследовала стая волков.

Глава 15. Волк в алькове

Моя лошадь пронеслась стрелой мимо толпы придворных, которые повернулись за мной, как флюгеры. Промелькнуло изумленное лицо Жозефа, но я все подхлестывала и подхлестывала Мореру не желая останавливаться. Я опомнилась, только когда лошадь была вся в мыле.

 Прости,  пробормотала я, разрешая ей перейти на шаг.

Почти возле самого города меня догнал Жозеф.

 Ты что творишь, Ди?!  набросился он на меня.  Как ты могла бросить его величество? Он упал с коня, повредил ногу! И зачем поехала одна?!

 Жозеф!  меня заколотило, как в лихорадке.  Жозеф!..

 Что такое?  он спрыгнул с коня, помог мне спуститься из седла, и обнял.

 Защити меня,  всхлипнула я, прижимаясь к нему.

 Защитить?  переспросил он, озадаченный.  От кого? Ди, отвечай.

Он смотрел на меня с искренним изумлением, и я расплакалась от злости и отчаяния.

 Разве ты не видишь, что происходит? Король ведет себя, как будто ему принадлежит все!  я хватала мужа за отвороты камзола и пыталась встряхнуть.

 Ди, успокойся,  Жозеф с трудом заставил меня разжать пальцы и усадил на ствол поваленного дерева.  Его величеству и так принадлежит все. Наши замки, земливсе это его милость. Если ему будет угодно, он выселит нашу семью из замка

Поэтому ты очень опрометчиво поступила, бросив его без помощи

 Ты слеп, Жозеф?  спросила я, уже не обращая внимания на слезы, которые хлынули ручьем по моим щекам.  Никто из вас с места не сдвинулся, чтобы ему помочь! А я должна была помогать ему после того, как он

 Он запретил нам вмешиваться. Знаешь, что бывает с теми, кто ослушается короля?

 А что будет с твоей женой, ты не подумал?!  закричала я.  Он пытался поцеловать меня у тебя на глазах! А если бы он попытался взять меня силой, ты тоже побоялся бы вмешаться?!

 Король никогда так не поступит!  повысил голос Жозеф.  Поэтому не говори неуважительно о его величестве! И не смей грубить ему, как сегодня! Это было немыслимо! Ты с ума, наверное, сошла! Он не тот человек, которому можно дерзить и перечить. Захочети заберет все, чем так щедро нас одарил!

Грубить? Перечить? Я смотрела на мужа, пытаясь понятьговорит ли он искренне.

Может, он не видел, как король покушался на меня? Как я дала ему пощечину?..

 Его величество так добр к нам,  заговорил Жозеф уже спокойнее, взял меня за руки и ласково пожал.  И щедр, Ди. А это немаловажно

 Ах, он же пообещал тебе сокола, о котором ты мечтаешь!  сказала я, вырываясь.

 Это огромная честь! И земли, которые тебя кормятэто тоже его подарок. Захочет и заберет

 Жозеф, очнись!  чуть не завизжала я.  Неужели ты не видишь, что он захотел не твоих земель, он захотел твою жену!

Муж побледнел и схватил меня за плечи, встряхнув так, что у меня стукнули зубы.

 О чем ты? Это невозможно,  зашипел он и этим очень напомнил дражайшую леди Бригитту.  Его величествонастоящий рыцарь. Наверное, ты дала ему повод, чтобы он смотрел на тебя как-то иначе, чем с отеческой благосклонностью. А ведь матушка просила тебя вести себя скромнее!

От такой несправедливости я задохнулась:

 Скромнее? Ты сам разрешил ему зайти в нашу спальню! Ты заставил меня участвовать в этой охоте! В этом подлом заезде на желание! А теперь винишь во всем меня?!

Лицо Жозефа дрогнуло, и жестокое выражение сменилось сожалением, печалью, а потом нежностью.

 Нет, не виню,  он притянул меня к себе.  Прости, Ди. Я совсем не то хотел сказать. Я уверен в тебе, моя дорогая. И уверен в короле.

 Совсем зря ты в нем уверен!

 Думаю, ты ошибаешься,  сказал он ласково и вытер ладонью слезы с моих щек.

 Я хочу уехать,  сказала я глухо, уткнувшись лицом ему в грудь.  Давай уедем сегодня же.

 Так нельзя,  мягко ответил он.

 Нас приглашали только на охоту,  возразила я горячо.  Охота закончилась, мы свободны! А твои мать и сестра пусть остаются

 В любом случае, мы должны спросить разрешения у его величества, чтобы выехать из столицы.

 Это все равно, что спросить у волка, можно ли овечке вернуться из его логова в свой хлев!

 Ди, ну что на тебя нашло?..

Мы спорили всю дорогу до замка, и, оказавшись в спальне, я сразу начала собирать вещи.

 Можешь оставаться,  сказала я мужу,  что до меняне задержусь здесь ни часа!

Но, конечно же, я задержалась и на час, и на два, пока Жозеф отправил записку матери, попросив прийти, и отправил письмо королю, спрашивая разрешения удалиться. Королевский ответ пришел быстрее, чем леди Бригитта. Его величество милостиво позволял мне и мужу удалиться в замок Верей, благодарил за визит, желал доброго пути и напоминал, что Жозеф может забрать ловчего сокола из королевского питомника.

 Вот,  сказал Жозеф с удовлетворением,  ты слишком много о себе возомнила, Ди. Если бы он имел на тебя виды, то ни за что не отпустил.

Он отправился выбирать птицу, а я осталась ждать его на запертых сундуках, размышляя о том, что произошло. Я очень надеялась, что король одумался, и что ему сейчас так же стыдно и неловко, как и мне. Вспоминая, что он говорил мнежарко, сбивчиво, словно в горячечном бреду, я краснела, словно горячка перекинулась и на меня. Прав ли Жозеф, что я сама виновата, что первый человек королевства лишился рассудка?

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3