Всего за 0.01 руб. Купить полную версию
Торжества были пышными, пир богатый, убранство замка поражало великолепием, как и полагается зажиточной кастлере и дочери знаменитых родителей.
Лоис прибыла в обществе обоих супругов. В Альтамане уже давно привыкли к столь странному союзу любимицы лендлорда. В свои сорок с небольшим лет Лоис выглядела прекрасно, и на вид ей можно было дать не больше тридцати, несмотря на наличие двоих почти взрослых сыновей, шедших рядом с матерью.
Шака давно не видела братьев, но они мало изменились за прошедшее время. Данс остался всё таким же наглым и самоуверенным, любителем женщин и приключений, а Кайл мрачным и молчаливым. Данс тут же начал волочиться за Эриссой и Альсой, которые, красиво наряженные и украшенные, везде следовали за госпожой. Он даже уговаривал сестру уступить ему на ночь одну, а то сразу и двух красоток, за что обещал подарить своего лучшего раба.
Оставь своих рабов при себе, сердито ответила Шака, эти девушки не для любовных утех!
Уверена? сверкнул глазами Данс. Спорим, что я соблазню их за полчаса.
Ты просто хвастаешься, презрительно ответила Шака.
Глаза Данса загорелись, как у гиззарда во время весеннего гона.
Эти девушки девственницы?
Да, с гордостью ответила Шака.
На что спорим, что до завтра одна из них лишиться своей целостности?
А что поставишь?
У меня с собой десять золотых стабов.
Хорошо, я ставлю столько же.
Только с условием, что ты не будешь препятствовать мне.
Они будут в полном твоём распоряжении, но с условием, что ты не принудишь их силой и не применишь свою власть господина. Впрочем, я воспитывала их так, что они могут дать отпор любому наглецу, а всю ответственность за их действия я беру на себя.
Заключив пари с братом, Шака не сомневалась, что не проиграет. В Эриссе она была уверена, как в самой себе. Альса ещё в первый день службы получила соответствующие наставления, к тому же знала, что госпожа не одобряет связи с мужчинами. Ревниво отвоёвывая у Эриссы место рядом с госпожой, она старалась превзойти подругу-соперницу во всём, и вряд ли поддастся на уговоры соблазнителя, зная, что из-за этого мгновенно лишится благосклонности хозяйки.
Торжества шли своим чередом, и после обильного пира, на котором провозгласили многочисленные тосты в честь именинницы, вручили подарки те, кто не сделал этого раньше, все переместились в сад, где, на свежем воздухе, нанятые актёры и акробаты развлекали гостей песнями, плясками и разными трюками.
Когда зрелище подходило к концу, Лоис поинтересовалась:
Как ты распорядилась нашими подарками? Что-то я не вижу больше никого, кроме девушки. Где два красавчика, подаренные мной и Ольдом? Я помню, что один из них искусный музыкант и танцор, почему ты не показала его гостям?
Шака слегка смутилась.
У меня заболели два раба и я послала их на замену
Куда?
Одного на кухню, другого на заготовку дров.
Лоис рассердилась.
Мы заплатили за них пятьдесят золотых стабов не для того, чтобы они таскали помои и валили деревья! Если у тебя не хватает рабов, могла бы попросить у нас, мы уступили бы тебе несколько по дешёвке. Своим поступком ты выказала нам неуважение. Мы же не запрягаем подаренных тобой скакунов в угольные повозки! Даже если мы не ездим на них, всё равно содержим в чистой тёплой конюшне, сытно кормим, холим и лелеем, так как это породистые благородные животные, а не тягловые лошади. Рабы, подаренные тебе, относятся к той же категории. Их специально растили, обучали и воспитывали не для того, чтобы они занимались грязной работой!
Простите, госпожа Лоис, пристыжено пробормотала девушка, я сейчас же исправлю свою ошибку!
Даже став самостоятельной и независимой кастлерой, владычицей людских душ и хозяйкой собственного дома, Шака до сих пор тушевалась перед бывшей наставницей и воспитательницей. Умела Лоис внушать окружающим уважение и страх. Вызвала сенешаля, Шака спросила:
Как наши новые рабы? Здоровы?
Да, вполне.
Они хорошо работали?
Старались.
Где они сейчас?
Где и положено.
Немедленно забери их с работы, вымой, одень во всё лучшее и приведи сюда! Как можно быстрей!
Слушаюсь, ответил несколько удивлённый сенешаль и поспешил выполнять распоряжение.
Через полчаса оба раба, с ещё влажными после купания волосами, одетые в красивые шёлковые туники и новые кожаные сандалии, стояли перед госпожой.
Лиот, я хочу, чтобы ты выступил перед гостями. Сыграй или спой что-нибудь. И не разочаруй меня, а то снова вернёшься на кухню.
Принесли подаренный вместе с ним инструмент, и музыкант вышел в центр площадки для выступлений. Усевшись на табурет, поставил аккордо на колени и заиграл. Играл он в самом деле великолепно и знал множество мелодий. Даже Шака невольно заслушалась, хотя мало разбиралась в музыке. Аласдэра она послала прислуживать Лоис, а заодно велела присматривать за сестрой, чтобы с той ничего не случилось. За Эриссу она была совершенно спокойнауж эту-то девушку Дансу не соблазнить никогда!
Торжества длились до глубокой ночи, после чего, еле стоящих на ногах гостей, развели по комнатам.
На следующий день, в честь праздника, объявили выходной. Рабы и прислуга наслаждались бездельем.
Когда проспавшиеся гости разъехались, в замке остались Элиан и братья. Они хотели побыть с Шакой перед долгой разлукойпримерно через декаду все трое отправлялись в экспедицию.
Когда Шака пробудилась, в изножье её кровати спала одна Альса. Эриссы не было, но девушка подумала, что та, как обычно, бродит по замку, собирая новости и сплетни. Толкнув ногой рабыню, Шака приказала подать воду для умывания. Альса тут же вскочила, подняла полог кровати и открыла окно, впуская свежий утренний воздух. И тут Шака увидела, что в спальне находится ещё один человек. Это был Аласдэр. Он спал, свернувшись, словно пёс, на коврике у двери, загораживая своим телом вход. Шака невольно засмеялась, и звук её смеха разбудил раба. Тот вздрогнул и тревожно приподнял голову, но, увидев смеющуюся, госпожу расслабился и медленно приподнялся.
Что ты здесь делаешь? удивилась Шака.
Охраняю вас, ответил раб.
От кого? ещё больше удивилась девушка.
В замке много посторонних
Это всё мои друзья и родственники.
Это не помешает им навредить вам, если они захотят.
Вот глупости! пожала плечами Шака. Ты теперь всё время будешь сторожить у моих дверей?
Если госпожа не пошлёт меня снова таскать дрова
Не пошлю Но спать в моей спальне не обязательно. Ты можешь ночевать в бараке с остальными рабами.
Там грязно и воняет, и по своей воле я туда ни за что не вернусь.
Неужели тебе лучше спать у порога, как псу?
Да, госпожа.
Ладно, пусть будет так. Но возьми у кастеляна чистый тюфяк, покрывало и подушку и ложись по ту сторону двери. В моей спальне могут находиться только девушки.
Слушаюсь, моя госпожа, покорно склонил голову Аласдэр.
На лице Альсы, с тревогой слушавшей разговор, отразилось облегчение.
Где моя вода? И где Эрисса?
Альса и Аласдэр переглянулись, и это не укрылось от внимательного взгляда госпожи.
Она давно ушла? обратилась к рабу.
Я её не видел с того времени, как лёг, ответил Аласдэр.
Ты хочешь сказать, что Эрисса здесь не ночевала?
Нет, госпожа, её не было Я думал, она спит в другом месте, иначе непременно бы пошёл её искать.
Ты знаешь, где Эрисса? повернулась Шака к слегка побледневшей и явно нервничающей Альсе. Отвечай! прикрикнула она, так как девушка молчала.
Она она была здесь, но потом ушла
Не смей мне врать! Шака подскочила и ударила рабыню по лицу. Никогда не лги мне, слышишь, никогда! Лучше промолчи, если не хочешь говорить правду!
Альса испуганно отшатнулась и закрыла лицо руками. Она никогда ещё не видела госпожу такой сердитой, и боялась, что та сейчас пустит в ход плеть.
Если вы позволите, я пойду и разыщу Эриссу, подал голос Аласдэр, отвлекая внимание на себя.
Нет! Я подожду, пока она придёт сама.
Словно откликнувшись на её слова, за дверью послышались шаги и в комнату проскользнула Эрисса. Увидев, что госпожа уже на ногах, она немного смутилась, а взглянув на перепуганную Альсу и красную от пощёчины щеку, поняла, что день начинается не совсем удачно.