У кого она уже видела такие глаза?
Порывшись в памяти и не найдя нужного объяснения, она продолжала рассматривать своего соседа. Мужчина был смуглым с густыми черными усами и военной выправкой.
В какой-то момент Алира почувствовала на себе чей-то взгляд. Она немного повернула голову и тут заметила, что позади смуглого офицера с усами стоял приятный темноволосый юноша, который время от времени на нее поглядывал. Она мило улыбнулась, как того требовал этикет.
Над головами всех присутствующих снова пронесся громкий звук. Это был второй гонг, предупреждающий, что вскоре в зал войдет королевская чета. Все замолчали и стали нетерпеливо поглядывать в глубину прохода за троном.
Алира никак не могла увидеть фигуры людей в темном коридоре.
Его Величество король Мартинус Первый и ее Величество королева Эльмара, услышала девушка.
Ее любопытная натура взяла верх, и она, выглядывая из-за плеча отца, все старалась рассмотреть столь важных особ. Наконец, она их увидела.
Король Мартинус Первый был высоким, его хорошо пошитый костюм лишь подчеркивал статную фигуру. На лбу короля пролегла морщина.
Видимо, из-за того, подумала девушка, что он часто хмурится.
Его короткие тёмно-каштановые волосы в беспорядке обрамляли круглое улыбчивое лицо с янтарно-карими глазами.
У королевы Эльмары, как и у Алиры, были рыжие волосы, собранные в высокую прическу, и из этой красоты не смел выбиваться ни один волосок. А платье!.. Ах, какое на ней было удивительно прекрасное платье. По сравнению с ним одежда Алиры казалась жалкими тряпками.
В этот момент голос начал по очереди вызывать глав семейств и те, выходя вперед, выводили и представляли королю и королеве своих подросших детей.
Господин Велиор Таль со своей семьей, услышала Алира.
Это же мой отец! пронеслось в голове у рыжеволосой девушки. Ой! Значит, и мне нужно выходить и кланяться.
Вперед вышли отец и мать Алиры и учтиво поклонились королю.
Ах! Какие же они красивые! промелькнуло у девушки в голове.
Ваши Величества, начал вдруг отец ровным голосом. Позвольте представить Вам нашу дочь Алиру. Девушка только что закончила свое обучение магии и теперь она официально носит статус Ведьмы.
Едва дыша, девушка встала вровень с родителями и склонилась перед королевской четой в низком реверансе. Сердце бешено колотилось в груди, и будь она какой-нибудь кисейной барышней, то обязательно грохнулась бы в обморок. Но Алира была девушка смелая, поэтому ее щеки лишь покрылись пунцовокрасными пятнами.
Ах! всплеснула руками королева Эльмара. Узнаю цвет волос. Ваше Величество, вы только полюбуйтесь! Этот рыжей цвет наследуют все женщины нашего древнего рода.
Король усмехнулся и довольно покачал головой.
Алира с родителями вернулась на свое место. Пока девушка приходила в себя, собирая перепуганные мысли в голове, громкий голос произнес:
Господин Ренигард Гор с сыном.
В этот раз вперед выступил офицер с черными усами, стоявший слева от Алиры.
Ваши Величества, с серьезным видом проговорил мужчина. Позвольте Вам представить моего сына Родерика. Он недавно закончил свое обучение и готов служить Вам и Королевству, как боевой дракон.
Вперед вышел юноша, который совсем недавно бесцеремонно рассматривал Алиру. Девушка следила за каждым движением молодого мужчины, но его осанка была безупречна, а движения тела можно было сравнить с грацией пантеры.
Мужчина с черными усами и его сын заняли свое место рядом с Алирой и ее родителями, а зычный голос продолжал по очереди вызывать остальных. В носу девушки вдруг сильно засвербело, и она тихонько чихнула, прикрывая ладошкой нос. Ее сосед слева, тот, что моложе, негромко хихикнул, потешаясь над ее неловкостью.
Я так понимаю, мисс Истребительница лягушек простудилась на своем болоте? язвительно зашептал он.
Алира слегка скосила глаза, не понимая, почему этот высокомерный выскочка так ее называет. Она долго вглядывалась в его лицо, нос, губы, глаза. Стоп! Ну, конечно, глаза! Девушка вдруг вспомнила, у кого были такие же глаза. У того противного мальчишки-дракона, который много лет назад напугал ее на озере.
По щеке юноши прошла волна и несколько золотистых чешуек стали просвечивать сквозь бледную кожу.
Вспомнила! прошептала Алира, поворачиваясь к юноше лицом. Ты Дерек ящерица.
Серебристо-серые глаза парня полыхнули огнем и он начал играть желваками на скулах.
Рыжеволосая кикимора, сквозь зубы прошипел он, впиваясь в нее взглядом.
Лучше замолчи, а иначе узнаешь, чему я научилась в школе ведьм. Будешь квакать перед королем, как тот лягушонок, которого ты оставил умирать на солнце, заботливо прикрыв листиком, ехидно проговорила девушка.
Уже боюсь, Повелительница мха и тины! хитро улыбаясь, протянул юноша.
Обычно спокойная и рассудительная Алира вдруг вспыхнула от слов выскочки-дракона, подняла руку и запустила ему в рот парализующее заклятие. Дерек стоял и хлопал глазами, не имея возможности разомкнуть скованные магией губы. Его зрачки вдруг превратились в две тонкие щелки, по лицу пробежала волна такой силы, что стало понятно, что он сейчас начнет трансформироваться. То ли от обиды и злобы, то ли от заклятия Алиры, но Дерек стал превращаться в дракона. Его тело резко выгнулось, начиная принимать новую форму.
По залу прокатился громкий ропот, кто-то даже взвизгнул, и в этот момент родители Алиры и Дерека одновременно повернулись и ошарашенно уставились на открывшуюся перед ними картину. Со своего места королю Мартинусу Первому также было все прекрасно видно.
Заметив, что происходит с его сыном, Рейнгард Гор резко окликнул его и схватил за плечо. Постепенно юноша начал приходить в себя, но он лишь мычал не в силах произнести ни звука из-за магического воздействия Алиры.
Грозно взглянув на дочь, Аврора Таль одним движением сняла с Дерека заклятие.
Что здесь происходит? громогласно проговорил король, вставая с трона и направляясь в их сторону.
Алира и Дерек стояли, опустив глаза, и молчали. В зале воцарилась гробовая тишина.
Я еще раз повторяю. Что здесь произошло? прорычал король, останавливаясь напротив родителей Алиры и Дерека.
Ваше Величество, начал Ренигард Гор. Мой сын еще слишком юн и не может контролировать свою энергию.
Тогда чем он занимался столько времени и почему привели его сегодня во дворец? Или вы собирались отправить на королевскую службу дракона-недоучку? Вы хотите, чтобы надо мной потешались мои соседи?
А вы господин Таль, продолжил король, обращаясь к отцу Алиры. Не смогли научить свою дочь приличным манерам и решили вывести девушку в свет с ее-то способностями ведьмы? А если бы она использовала колдовство против меня? Все увиденное может дать мне повод усомниться в случайности происходящего и заподозрить в этом заговор, направленный против членов королевской семьи и всего государства!
От собственной произнесенной речи король даже опешил. Он не ожидал, что может прийти к подобным выводам.
Лица боевых офицеров, столько лет служивших стране верой и правдой, покрылись ярко-малиновыми пятнами, они стояли, низко опустив голову и сгорая от стыда.
По щекам Алиры текли крупные как бриллианты слезы, а Дерек стоял бледным как смерть. Девушка совершенно не понимала, о чем толкует король, о каком заговоре. Ведь она лишь хотела проучить мальчишку-дракона.
Запереть обоих в кандалы и лишить всех званий, прорычал король.
По залу прокатилась волна тихого ужаса. Среди присутствующих было немало друзей их семейств и все они теперь, кто осуждающе, кто сочувствующе, смотрели на них.
В этот момент к Мартинусу Первому подошла жена и коснулась его плеча. Повернувшись к ней, он слегка наклонился, и королева Эльмара что-то начала шептать супругу на ухо. Искривленное от злости лицо короля постепенно стало смягчаться и он, наконец, произнес, глядя на Алиру и Дерека.
Но я справедливый правитель и, учитывая заслуги родителей, дам их нерадивым детям шанс. На границе моего королевства есть замок Уткантер. Там сейчас следит за порядком мой двоюродный брат барон Визигард Коф и он давно уже просит прислать ему помощника дракона. Так что, ты Родерик Гор, немедля отправляешься туда и поступаешь на службу к Визигарду. Уж он-то выбьет у тебя из головы всю дурь! И не показывайся мне на глаза, пока я лично тебя не вызову.