Сразу же за воротами стоял дом, из которого им навстречу вышел индеец постарше.
Найра! воскликнул он. Какими судьбами?
Да вот, мимо проезжала, решила заглянуть, ответила она.
А что это за бледнолицый с тобой? спросил индеец, переводя взгляд на Стивена.
Я забрала его у идущих в храм. Они хотели повесить этого бледнолицего.
Зачем забрала? удивился индеец. По закону ведь и полагается повесить его.
Пускай поживёт здесь, сказала Найра вместо ответа.
Ты чересчур добра к ним, неодобрительно покачал он головой. Хорошо, пусть живёт, не жалко.
Некоторое время Найра смотрела на Стивена, а затем развернулась и вышла обратно за ворота.
Спасибо, сказал Стивен ей вслед.
Она удивлённо обернулась, наверное, не привыкшая к словам благодарности, но вскоре скрылась из виду, поскольку молодой индеец закрыл ворота.
Спенсер! неожиданно крикнул тот индеец, который разговаривал с женщиной, отчего Стивен даже вздрогнул.
Не прошло и минуты, как к ним прибежал мужчина. Выглядел он довольно странно, поскольку был одет в костюм ковбоя, какие обычно можно увидеть в фильмах о диком западе: сапоги, шляпа, штаны, похожие на джинсы, жилетка и платок на шее.
Звали? услужливо спросил он.
Это новенький, ответил индеец начальственным тоном. Забирайте его к себе.
Сразу после этого он снова скрылся в доме, а ковбой обратился к Стивену:
Меня зовут Спенсер, я здесь староста. А твоё имя?
Стивен.
Иди за мной, Стивен, я покажу тебе, что к чему.
Они обошли дом индейцев, и впереди показался длинный ряд одинаковых бараков, мимо которых ходили люди в точно таких же ковбойских костюмах, что и у Спенсера.
Здесь мы и живём, начал рассказывать он.
А почему все так странно одеты? спросил его Стивен. Похоже на костюмированную вечеринку.
Тот с удивлением и в то же время с интересом покосился на новенького и задал свой вопрос:
А ты почему в пижаме, парень?
Стивен лишь пожал плечами.
Ладно, сейчас дам тебе нормальную одежду.
Они зашли в один из бараков. Спенсер вытащил из какого-то ящика комплект ковбойской одежды и положил на кровать.
Здесь ты теперь будешь спать, сказал он. А это твоя новая одежда. Переодевайся.
«Почему бы и нет?» подумал Стивен, пожал плечами и начал снимать пижаму. Вскоре он уже стоял в костюме ковбоя, который пришёлся ему впору, и пытался себя рассмотреть.
А зеркала нет? спросил он Спенсера.
Ты чего расшумелся? ответил тот, понизив голос.
Затем обернулся, чтобы удостовериться, что их никто не слышит, и добавил:
Откуда у нас зеркала?
«Час от часу не легче», огорчился Стивен, и вдруг к нему пришла мысль, что можно попробовать разузнать о своём родном городе.
Подскажите, а далеко ли отсюда Стоунвилл? Знаете такой город?
Стоунвилл? переспросил староста, и стало ясно, что он не знает. Нет таких названий. Индейские города по-другому называются.
А наши? спросил Стивен, которого индейские города особо и не интересовали.
Откуда ты вообще такой взялся? удивился Спенсер. Наших городов нет, есть только города индейцев.
Увидев, что на лице новенького отразилось недоумение, он решил объяснить:
Все ковбои живут в резервациях, похожих на ту, в которой мы находимся. Покидать свою резервацию нам запрещено. И если индейцы увидят нас за её пределами, то повесят на ближайшем дереве. Таковы их законы.
Но почему? удивился Стивен.
Что почему? не понял вопроса староста. Это их земля, они и устанавливают правила.
А питаетесь вы чем?
Они дают нам еду. Конечно, не так много, но нам хватает.
Что же вы здесь делаете?
Просто живём, пожал плечами Спенсер с таким видом, будто всё это было само собой разумеющееся.
«Ну да, просто спим, просто едим», с некоторыми нотками сарказма подумал Стивен и спросил:
А почему вы не сражаетесь с ними?
Тише, парень, испугался староста. Ты чего? Индейцы могут услышать.
Немного помолчав, он добавил:
Уже сражались, вот и досражались. Теперь те, кто остался в живых, сидят в резервациях.
А уплыть с континента вы не пробовали?
Интересно посмотреть, как у тебя это получится, криво усмехнулся Спенсер. Во-первых, все корабли принадлежат индейцам. А во-вторых, ты по их земле и одной мили не сможешь пройти. Так что сиди и не рыпайся.
«Какой странный мир, подумал Стивен. Здесь индейцы смогли отстоять право жить на своей земле».
Так почему у вас нет зеркал? спросил он.
Потому что у индейцев зеркало считается священным предметом, или, как они сами говорят, святыней.
Значит, зеркала у них всё-таки есть?
Раньше были практически в каждой индейской семье. Но некоторое время назад вышел закон, согласно которому все зеркала должны быть доставлены в строящийся храм. А может, его уже и достроили. Он состоит сплошь из зеркал и так и называетсяЗеркальный храм. Вроде как место поклонения всего индейского народа. Хотя мне кажется, что всё это сказки, и такого храма на самом деле не существует.
Только Стивен так не считал, поскольку видел зеркало в индейской повозке и слышал, как Найра говорила о храме. «Зеркальный храмвот куда мне необходимо попасть», подумал он и печально вздохнул, так как это казалось невозможным.
Глава 16
А кто-нибудь пробовал убегать из резервации? спросил Стивен Спенсера чуть позднее.
А чего пробовать? удивился тот. Здесь кроме трёх индейцев на воротах надсмотрщиков нет. Перелезай через забор да беги себе на здоровье. Только вот зачем? Первый же индеец, которого ты встретишь, повесит тебя на ближайшем дереве.
«К тому же я не знаю, где этот Зеркальный храм находится», подумал Стивен.
А как найти храм? спросил он, хотя староста, вероятнее всего, этого не знал. Где он может быть?
Да где угодно. Только сдаётся мне, что его вообще не существует.
Ситуация казалась безвыходной. Покидать территорию резервации было нельзя, а если покинуть, то непонятно, в какую сторону идти. И тут Стивен вспомнил о той индейской женщине по имени Найра. Она вроде добрая, да и один раз уже спасла ему жизнь. Наверное, в этом мире она была единственным человеком, который мог бы ему помочь. Если обратиться к ней ещё раз и попробовать всё объяснить, вполне вероятно, что она поверит. Хотя стопроцентной уверенности в этом не было. Стивен даже скорее был уверен, что ничего не выйдет. Но попытаться всё-таки стоило, поскольку другого выхода у него не было.
«Как же она говорила тем индейцам, которые хотели меня повесить? подумал он, вспоминая название племени Найры. Точно, Мускаро!»
Может, Вы знаете, где находится лагерь племени Мускаро? спросил он старосту.
Конечно! ответил тот. Ведь это их земля, и наша резервация тоже принадлежит им. Индейцы из этого племени привозят нам еду. Я и сам несколько раз бывал там, естественно, в сопровождении индейцев, когда помогал в строительстве домов.
А далеко отсюда их лагерь?
Нет, вон в ту сторону пару часов ходьбы, и ты на месте, указывая рукой направление, ответил староста.
Стивен внимательно посмотрел в ту сторону, запоминая, куда он пойдёт уже в ближайшем будущем. А староста вдруг спохватился, что наговорил лишнего, и спросил:
А зачем ты о них спрашиваешь?
Так просто, изобразив на лице безразличие, пожал плечами Стивен. Интересно же знать, чья это резервация.
Ну вот, теперь знаешь, что она принадлежит племени Мускаро, сказал Спенсер и ушёл, сославшись на какие-то срочные дела.
Вечером, когда все уснули, Стивен приступил к осуществлению своего плана. Стараясь никого не разбудить, он выбрался из барака, осторожно прокрался к забору и перелез через него в том самом месте, куда указывал староста, когда они говорили о лагере племени Мускаро. Сделать это оказалось довольно легко, так как возле забора был навален какой-то строительный мусор. Видимо, индейцы не опасались, что кто-то может от них сбежать.
Покинув территорию резервации, Стивен отправился в сторону индейского лагеря, который, по словам старосты, находился всего в двух часах ходьбы отсюда. А вот это оказалось уже гораздо сложнее самого побега. Приходилось идти в темноте, огибая кусты и деревья, и спустя пару часов Стивен понял, что заблудился. На всякий случай он прошёл ещё немного вперёд, хотя и не был уверен, что идёт именно вперёд, а не вправо или влево. И когда он уже хотел было остановиться, чтобы продолжить свой путь утром, где-то впереди мелькнул огонёк.