Диана Кинг - Черепашки-ниндзя и Пришельцы из Космоса стр 2.

Шрифт
Фон

-   Дело не только в пятнах, - возразила Джейми. - В последнее время в Брекфосте стали исчезать люди.

-   Это уже посерьезнее, - кивнул головой Донателло, - но какая связь между пятнами и исчезновением людей?

-   По-моему, самая прямая, - ответила девушка. - Я недавно читала одну книгу, так вот там такие пятна оставляли иноплане­тяне, по строению своего тела очень похожие на привидения.

-   Значит, по-твоему, это инопланетяне по­хищают людей? - недоверчиво спросил Ра­фаэль.

-   Все может быть, - ответила Джейми. - ­Инопланетяне с той планеты, о которой я чи­тала, были очень жестокими.

-   Кажется, меня ты уже убедила, что нам стоит ехать с тобой в этот Брекфост, - ска­зал Леонардо. - Действительно, парни, как вы относитесь к тому, что мы некоторое вре­мя поработаем на периферии?

-   Давно я не путешествовал по глубин­ке! - заявил Донателло и глянул в окно. - Надоел мне этот туман.

-   Не волнуйся, Донателло, нас зовут туда, где туман еще гуще! - бросил Леонардо.

  Донателло недовольно посмотрел на своего приятеля.

-   Но ведь в дороге туман нас не будет до­нимать? - спросил он и повернулся к девуш­ке: - Джейми, сколько, ты сказала, миль до этого Брекфоста?

-   Примерно сто пятьдесят...

-   Отлично! - кивнул Донателло. - Значит, к вечеру будем на месте. И даже не надо спешить. Леонардо, подумай, полторы сотни миль чистого воздуха!

-   А потом хорошая работа, - поддержал приятеля Микеланджело. - Пара бессонных ночей - и мы сможем поставить большую галочку в нашем послужном списке!

-   Драться с инопланетянами это просто замечательно, - мечтательно произнес Лео­нардо. - Вот где настоящее приключение!

-   Итак, решено, - потер ладони Мике­ланджело. - Едем!

-   Джейми, только не забудь предупредить свою тетю, - промолвил Леонардо. - Зна­ешь, что надо сказать?

  Джейми улыбнулась.

-   Чтобы она подготовила пять спальных мест!

  Донателло заерзал.

-   Почему? - спросил он с недоумением. ­- Разве мы будем жить в ее доме? Я так мечтал поспать на свежем воздухе!

-   Донателло, ты не знаешь мою тетю, ­- заявила Джейми. - Тетя Эмилия настолько же гостеприимна, насколько и аккуратна! Она просто обидится, если вы, мои друзья, откажетесь спать в ее доме.

  Донателло подавил вздох.

-   Представляю, что значит аккуратность в сочетании с гостеприимством! - воскликнул он. - Я имею в виду, для гостей!

-   Значит, едем впятером? - спросил Лео­нардо.

  Раздался возмущенный лай. Джейми под­прыгнула на стуле, потому что из-под ее ног вылетел Джек. Во время разговора о нем как-­то все забыли.

-   Извини, малыш, - улыбнулась девуш­ка. - Мы забыли о тебе...

-   Придется нам его взять! - изрек Лео­нардо. - Я думаю, у твоей тети найдется ме­стечко и для него?

-   Конечно, найдется, - засмеялась де­вушка.

  Джек довольно завилял хвостом.

-   Мы отправляемся вшестером, - подвел итог Рафаэль. - Только, Джейми, вначале попробуй отыскать ту книгу, о которой ты недавно нам рассказывала. Надо хорошенько ее полистать. Возможно, в Брекфосте нам по­надобятся не только острые мечи.

-   Я уже думала об этом, - сказала девуш­ка. - Очень может быть, что нам понадобят­ся приборы, которыми ловят привидения.

-   Подожди, - недоуменно произнес Дона­телло. - Ты только что говорила об инопла­нетянах.

-   Инопланетянах, которые немного напо­минают привидения, - напомнила девушка.

-   Но где мы возьмем такие приборы? ­- спросил Рафаэль.

-   Один мой знакомый, - ответила Джей­ми, - работает в научно-исследовательском институте, который занимается проблемами космоса. Кажется, у них что-то похожее есть.

-   Значит, поездка пока откладывается? ­- разочарованно спросил Леонардо.

-   Только до завтрашнего дня, - успокои­ла черепашку Джейми.

Глава 3. Полторы сотни миль чистого воздуха

  Двенадцатирядная автострада бежала на­встречу. Роскошные современные лимузины то и дело обгоняли старенький «мерседес» и уносились вдаль. Они были похожи на при­видения, успешно ускользающие от пресле­дователей.

  «Я потерял свою крошку безвозвратно, без­возвратно. Не вернется ко мне моя крошка обратно, обратно...» - хрипел динамик ра­диоприемника. Рафаэль сидел за рулем. Мо­тор старенького автомобиля натужно ревел, но не мог заглушить завываний знаменитого исполнителя блюзов.

  Джейми занимала сиденье рядом с водите­лем. Микеланджело, Донателло и Леонардо примостились сзади.

-   Джейми, пожалуйста, сделай потише, - ­попросил Леонардо. - Просто голова раскалывается...

  Девушка кивнула и протянула руку, но ее остановил голос Донателло:

-   Джейми, прошу тебя, не делай этого!

-   Что? - Леонардо возмущенно толкнул соседа. - Тебе нравится этот кошачий кон­церт?

-   Просто замечательная песня! - Дона­телло восхищенно покрутил головой. - Ты, Леонардо, хоть знаешь, кто ее исполняет?

-   Нет, - ответил Леонардо, а про себя пробурчал: - С тех пор, как у нас дома по­явился радиоприемник, просто житья нет от этой музыки. Думал, хоть здесь от нее от­дохну.

-   Эх, ты! - протянул Донателло. - Это же Томми Фанк! Его хит «Я потерял свою крошку» держит первое место третью неделю подряд...

-   Томми Фанк? - Леонардо только и сде­лал, что фыркнул. - Никогда не слышал.

  Донателло покосился на него.

-   А голова у тебя раскалывается, потому что ты переживаешь! Потому что слова гени­альны.

  Донателло принялся похлопывать по коле­ням в такт блюзу. «Ну и уходи, ну и уходи! Проживу один, проживу один...» - надры­вался тем временем Томми Фанк.

-   Господи, какая глубина! - не выдержал Леонардо. - Сколько мастерства! Эй ты, До­нателло, ты хоть знаешь, что от настоящего искусства разрывается сердце, а не голова?

-   Ребята, не ссорьтесь! - попросила Джей­ми. - Если хотите, я найду другую стан­цию...

  Она покрутила ручку настройки. Через се­кунду салон автомашины заполнила мелодия кантри.

-   Уважаешь банджо? - с ехидцей спро­сил соседа Леонардо.

  Донателло не уловил иронии.

-   Да, - кивнул он. - Особенно губную гармошку.

  Тут куплет песни кончился. В проигрыше послышались звуки губной гармошки.

-   Ребята, я расплываюсь, - сообщил До­нателло и умильно зажмурился. - Это ко­нец.

-   Парни, не пора ли пообедать? - спросил Рафаэль, не отрывая взгляда от дороги.

-   Пора! - заявил Микеланджело. - Если бы ты, Рафаэль, смотрел на меня, ты бы уви­дел, что я давно держу руку на животе.

-   Отлично! - Рафаэль немного сбросил скорость. - Я поинтересовался, поскольку только что видел знак. Через две мили будет пиццерия.

-   Обожаю пиццу, - вздохнул Донател­ло. - Знаешь, Леонардо, был бы я сыт, меня не рассердило бы твое отношение к Томми Фанку.

  Через пять минут Рафаэль свернул с авто­страды и подкатил к аккуратному бунгало посреди степи. Перед входом стояли несколь­ко автомобилей. Яркий рекламный плакат, раза в два выше самого дома, сообщал, что «здесь утомленные дорогой и проголодавши­еся путешественники могут отведать лучшей в мире пиццы».

-   То, что нам нужно! - заметил Донател­ло, покидая вслед за остальными «мерседес».

  Путники зашли в полупустой зал и уселись за один столик. Донателло пришлось поста­вить дополнительный стул.

  На черепашек стали оглядываться: одни посетители бунгало решили, что это не чере­пахи, а люди в своеобразных маскарадных костюмах и масках, другие же не сомнева­лись, что перед ними настоящие черепахи досель неизвестной породы.

-   Интересно, кого это они так вниматель­но разглядывают: нас или Джека? - усмех­нулся Микеланджело.

-   Не обращай внимания, - пожал плеча­ми Леонардо. - Пора бы уже привыкнуть к странностям людей, которые могут по пол­дня таращиться на тебя, если ты хоть чем­-нибудь отличаешься от них.

  Подошел официант. У него было такое вы­ражение лица, словно он каждый день в этом заведении обслуживает черепах и прочую живность.

  Рафаэль сделал заказ.

-   Пять порций с колбасой, одну с рыбой! - ­спокойно сказал он, не забыв и про Джека. ­- Джейми, я правильно помню твои вкусы?

  Девушка с улыбкой кивнула.

-   Правильно, милый.

  Официант стал записывать.

-   Минуточку! - Леонардо поднял руку. - ­Извините, пожалуйста. Кроме мясной и рыб­ной, какие еще пиццы у вас есть? - он во­просительно смотрел на долговязого офици­анта.

  Тот захлопал глазами:

-   Могу предложить грибную...

  Леонардо отрицательно покачал головой:

-   Нет, не пойдет. А еще?

-   Да сколько угодно! - воскликнул официант. - Например, с сыром... Могу предло­жить вкусный новый сорт. Он называется «Харрисон»!

-   Сыр «Харрисон»?

-   Ой, правда? - Джейми захлопала в ладоши. - У вас есть этот сыр?

-   Да, мисс, а что вас удивило? - офици­ант поднял белесые брови.

-   Ничего, - успокоила его девушка. ­- Тогда мне тоже с сыром.

-   И шесть бутылок пепси! - добавил Ра­фаэль.

  Официант отошел.

-   Интересно, как Джек выпьет пепси, - ­вскользь заметил Донателло.

-   Ребята, это сыр моего дяди! - сообщи­ла Джейми. - Тетя Эмилия говорила, этот сорт им принес большие деньги. И это очень вкусно.

-   Подъезжаем к владениям графа Харрисона! - пошутил Микеланджело.

-   Леонардо! - позвал Рафаэль.

  Леонардо задумался.

-   Леонардо! - повторил Рафаэль громче.

  На этот раз ниндзя услышал.

-   Что? - отозвался он.

-   Почему вдруг ты отказался от пиццы с колбасой?

  Не только Рафаэль, но и все остальные по­смотрели на Леонардо. Даже Джек высунул­ся из-под стола.

  Леонардо вздохнул и принялся объяснять:

-   Сегодня ночью я во сне видел маму, ко­торая мне сказала: «Не ешь мяса, сынок, по­тому что из мяса состоишь ты сам»

-   Пожалуй, еще немного жирка, - едва слышно бросил Донателло.

  Леонардо не обратил на ехидное замечание приятеля никакого внимания.

-   «Ты не можешь есть себе подобных», ­- сказала мне мама, - продолжил Леонардо и смущенно замолчал.

-   И бывают же такие кошмарные сны, ­- чуть слышно сказал Микеланджело.

-   Короче, ты резко решил стать вегетари­анцем? - поинтересовался Донателло.

  Леонардо кивнул:

-   Да! Не знаю, правда, надолго ли меня хватит, но попытаюсь.

  Джейми пошевелилась:

-   А почему тогда ты отказался от грибов?

-   А вы что, не читали? - Леонардо обвел присутствующих взглядами, не забыв и Джека.

  Все, исключая Джека, недоуменно пожали плечами: они не понимали, что Леонардо имеет в виду.

-   Ведь писали в газетах, что ученые пере­стали считать грибы растениями.

-   Ну и что? - спросил Донателло.

-   Теперь это вроде как нечто промежуточное между растениями и животными, ­- вздохнул Леонардо.

-   Ну и что? - повторил вопрос Донател­ло. - Это ничего не доказывает, кроме того, что грибы можно есть!

-   Нет, парень! - Леонардо сжал крепкий кулак. - Если уж отказываться от употребления животных, то на полную катушку. До конца!

  Кулак ударил по столу. Джек задрожал.

-   Но ведь грибы не животные! - расте­рянно возразил Донателло.

-   Я боюсь, скоро найдется какой-нибудь умник, который установит, что грибы нужно относить именно к животным! - спокойно проговорил Леонардо.

-   Ну ты даешь! - покрутил головой Дона­телло. - Таких философствований я от тебя не ожидал...

  Официант на огромном подносе принес заказ.

-   Спасибо, - сказал Рафаэль после того, как пицца и бутылки с пепси были расстав­лены. - У вас, мистер, неплохая закусоч­ная.

  Официант сдержанно улыбнулся.

-   Я передам вашу благодарность хозяину пиццерии, господа, - сказал он и добавил, словно решившись: - Скажите, вы, случай­но, не будете теми самыми черепашками-­ниндзя, о которых в последнее время ходит много слухов, но в существование которых почти никто не верит?

-   Да, мы и есть черепашки-ниндзя! - не без гордости ответил Донателло.

-   О, как это восхитительно! - официант просиял. - Господа, в таком случае, я не возьму с вас ни цента.

-   Но как же? - запротестовала Джейми. - ­Мы должны заплатить...

-   Оставьте, пожалуйста, автографы! ­- официант положил на стол блокнотик и ша­риковую ручку. - Это для нашего заведения будет лучшей рекламой!

-   Только и всего? - спросил Донателло и расписался.

-   Я забыл вам сказать, - заговорил офи­циант. - Хозяин распорядился всех знаме­нитых людей... - тут он запнулся, - ну, и всех остальных знаменитостей, - наконец нашелся официант, - обслуживать бесплат­но. Так что для вас мы не делаем исключе­ния...

-   И у всех вы берете автографы? - спро­сила Джейми.

-   А как же! - воскликнул долговязый официант. - Должны же мы заботиться о престиже. Я только и успеваю менять блок­ноты...

Глава 4. Продолжение пути

-   Укачивает! - пожаловался Леонардо че­рез четверть часа после того, как черепашки­-ниндзя, Джейми и Джек снова отправились в дорогу. - И почему мы не отправились самолетом?

-   А как мы могли отправиться самоле­том? - повернулся к соседу Донателло.

  Леонардо пожал плечами.

-   Могли, если задумали кутить, - заме­тил он.

-   Я не о том, - Донателло махнул ру­кой. - Даже если бы тебя отправили самоле­том, все равно кому-то пришлось бы гнать «мерседес». Правильно, Рафаэль?

-   Совершенно верно! - сказал Рафаэль. ­- Ведь нам может понадобиться наше оборудо­вание, бластеры и ловушки, а, кроме того, я погрузил на машину средний приемник-хра­нилище, если вы успели заметить.

-   Да? - Леонардо был удивлен. - Так на­зывается тот ящик, что над нами? - он ткнул указательным пальцем вверх, хотя Ра­фаэль смотрел на дорогу.

-   Именно, - ответил Рафаэль.

-   Ты не зря всю ночь не спал, а копался в книгах, - немного насмешливо произнес Донателло. - Теперь ты можешь выбросить свой меч, его тебе вполне заменит ловушка. Будешь ей ловить бабочек!

  Донателло захохотал. Но Рафаэль не оби­делся на своего приятеля. Он молча покру­тил головой и тоже слегка улыбнулся. Выра­жение его лица говорило: подождите, вы еще скажете мне спасибо за то, что я, в отличие от вас, за ночь перелистал столько книг!

-   Эти игрушки, которые мы тащим с со­бой, определенно не для меня, - угрюмо ска­зал Микеланджело. - Мое дело выхватить меч и...

-   Не волнуйся, возможно, найдется работа и для твоего меча, - попытался утешить приятеля Рафаэль.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке