Софронию подкупило, как Димити кинулась на ее защиту.
Конечно это Моник. И я полагаю, покровительницей Моник могла бы быть леди Линетт. В конце концов, она актриса. Софрония со стоном бросилась на кровать. Ох, но папильотки!
Ну, они не так уж плохи.
Тебе легко говорить, ты же в них не нуждаешься. Почему у меня проклятые прямые волосы? Знаешь, до сих пор мне было все равно. Что это место со мной делает? Что на меня нашло? Я становлюсь какойто пустышкой.
У Димити не нашлось ответа.
Мне жаль, что ты пропустишь театральное представление.
В СуиффлонЭкс? Могло быть хуже.
Это и есть худшее. Там будут все мальчики.
Софрония хлопнулась на спину. Она не могла решить: то ли расстраиваться, что ее оставляют, то ли за это благодарить.
Ну и хорошо. Не думаю, что я уже готова встретиться с мальчиками. Мое искусство хлопать ресницами еще не на должном уровне.
О, так для того и нужны бансовцы! Чтобы упражняться. Я подслушала, как Моник об этом говорила Приши. Некоторые девочки даже ведут счет. Они пользуются тем, что мы учили, чтобы влюбить в себя как можно больше мальчиков. Им не позволяют, разумеется, поощрять настоящие признания. Если ктото из институток приобретает настоящего кавалера, то лучше ему быть по крайней мере баронетом.
Разве в Бансоне не воспитывают злых гениев?
Да, по большей части.
Ну и разве это мудро? Заработать неприятностей с растущими злыми гениями, волейневолей влюбленными в тебя? Что, если они почувствуют себя отвергнутыми?
Ах, однако, по ходу дела подумай о милых подарках, что они могут тебе преподнести. Моник хвасталась, что один из мальчиков сделал ей шпильки для волос из серебра и дерева, как оружие против сверхсуществ. С аметистовой инкрустацией. А другой собрал бомбочкукурочку в корзине.
Боже, а это еще зачем?
А кто бы не захотел бомбочкукурочку в корзине? надула губы Димити.
Открылась дверь, и просунулась голова Шиак.
Вы что, весь день собираетесь валяться? Пора на завтрак, и ходят слухи, что за ячменными лепешками сделают какоето важное объявление.
Мы направляемся в СуиффлонЭкс. Там будет представление. И нам позволят присутствовать вместе с бансовцами, сообщила Софрония.
Батюшки, ты уже в курсе?
Шиак выгнула бровь и повернулась прочь. Сегодня на ней было платье в клетку, как у экономки.
Димити наклонилась к Софрониии и пробормотала сквозь зубы:
Клетка! Ты можешь поверить?
Они пошли вслед за Шиак туда, где стояли в ожидании дебютантки.
Димити, сверкая глазами, объявила:
Софрония говорит, мы направляемся в СуиффлонЭкс смотреть представление с бансовцами.
Тут все возбуждено начали чирикать:
Правда? А какая пьеса?
Впервые на памяти Софронии с надеждой оживилась Агата. Агату, которая была до ужаса стеснительной, казалось, до сих пор ничего так не приводило в восторг.
Бансонцы? Ты имеешь в виду, мальчики? алчно вытянулось лицо Приши.
Софрония подумала, что та стала похожа на заполошную куропатку.
Знаешь, Приши, сделала выговор Димити, не очень удачно выбирать первого мужа в школе злых гениев. Их весьма трудно убить.
Откуда тебе известно о представлении? потребовала ответа от Софронии Моник.
А что, Моник, удивляешься, что я узнала первой? съязвила Софрония, усвоившая недавний урокне раскрывать сведения без необходимости.
Они прошли коридор и несколько палуб до столовой. Софрония схватила Моник за руку и придержала на месте. Димити бросила на них ошеломленный взгляд, но поняла намек и сосредоточилась на том, чтобы присмотреть за шедшей впереди троицей: обеспечить Софронии возможность поговорить наедине.
Позволь на пару слов, Моник.
Чего тебе?
Низкопробная пакость с твоей сторонынакапать на меня. Я думала, ты такими вещами не занимаешься. Что, побежала к своему ручному профессору?
Понятия не имею, о чем ты.
О, прекрасно, отрицай. Леди Л. говорила, что мне самой лучше стоило так и поступить. Запомню на будущее.
Считаешь, что способна хоть чтото умное сказать, или просто стараешься меня разозлить?
«А ведь она и в самом деле хороша», подумала Софрония.
Голубые глаза Моник светились невинностью, хотя и сузились от гнева.
Не то чтобы я хотела пойти на это представление, добавила Софрония.
Да ты сумасшедшая, ты знаешь? Но что еще ждать от скрытого рекрута? Впредь больше ко мне не подходи, отрезала Моник.
Да с удовольствием, отошла Софрония.
Ну? Что она сказала? прошептала Димити.
Все отрицает.
Конечно отрицает.
Они вошли в столовую и заняли свои места.
Разговор за столом и стук столовых приборов стихли, когда встала и вышла вперед директриса, впечатляя неимоверно высокой прической из рыжих волос. Она глубоко вздохнула и широко развела руки, выпрямив спину и выставив вперед внушительный бюст.
Леди, леди, внимание, пожалуйста! Мы сменили курс и направляемся к месту пребывания другой школы, Политехнической школы для мальчиков Бансона и Лакруа. По месту в данное время гостит небольшая труппа, которая дает представление крайне поучительной пьесы «Идеальная ванна». Мы считаем, что вы, леди, заслужили развлечение. Теперь запомните: если слышите сплетни, то собирайте их. Если видите новые модные наряды, то копируйте их. Если попадутся чьито сердца, разбейте их.
Сплетни? Я думала, она не знает, что мы собираем сведения, смутилась Димити.
Наверно, она всего лишь подразумевает светские сплетни, предположила Софрония.
Добираться до СуиффлонЭкс три дня, продолжила мадемуазель Жеральдин. В это время будут продолжаться обычные уроки. Помните, леди, что это привилегия, и запрет посещения на усмотрении профессоров. Для одной из вас этот запрет уже введен.
По залу пронеслось дружное «ох», и все притворились, что не смотрят в сторону Софронии.
«Вот что значит учиться в школе, где готовят шпионов, подумала Софрония, все знают о состоянии твоих дел, иногда даже раньше тебя самой».
Нравилось ей или нет, но речь шла о ее наказании, если не о преступлении. Скорость, с какой разнеслась новость, впечатляла, если не приводила в недоумение.
Следующие три дня все пребывали в волнении и приготовлениях. Несмотря на уверения мадемуазель Жеральдин, все шло не как прежде. Уроки сосредоточились на нарядах и манерах для театра. Леди Линетт посвятила целых два часа исключительно театральным биноклям! Даже капитан Ниалл перешел от ножей к гарроте. В сидячей позиции, пояснял он, легче убивать гарротой, только нужно убедиться, что сидишь прямо позади намеченной жертвы.
Весьма неудобно, добавил он, пытаться убивать, когда ваше сиденье находится впереди.
«Можно подумать, мы наносим визит королеве», думала Софрония, наблюдая за Приши, которая примеряла очередное платье для «Идеальной ванны».
Девочки собрались в общей гостиной вечером накануне похода в СуиффлонЭкс. Это было единственное свободное время перед сном, и им следовало поупражняться ходить на высоких каблуках. А вместо того они перерывали свои гардеробы и подбирали предметы туалета.
Упражнялась только Софрония. Она ковыляла поблизости, притворяясь, что ей не интересны наряды, раз ее лишили развлечения. Тем не менее, ее заинтриговало, что у Агаты обнаружились самые дорогие платья и драгоценности, к великой досаде Моник. А наряд Димити привлек жалостливые взгляды. Дело было не в ткани, хотя и ядовитопурпурной в зеленоватоголубую полоску, а скорее в покрое платья, который был далеко не столь элегантен, как диктовала мода. Софронию передернуло при мысли, что девочки могли бы высказать о ее единственном вечернем платье. А потом ее потрясла собственная мелочность.
«Я превращаюсь в какое-то подобие своих сестер!»
В разгар безумства в гостиной, усеянной платьями, шарфами и перчатками, не говоря уже о скачущих в разнообразных безделушках девочках, раздался громкий стук.
Шиак, стоявшая в стороне и обозревавшая хаос как некое нелепое зрелище, пошла открыть. Кто бы там ни пришел, он был невысок, скрытый за долговязой фигурой леди Царьветр.