Профессор Лефу сказала, что налетчики вернутся, потому что прототип им передали фальшивый. Она говорила, что на время их одурачили, но гарантии безопасности все равно никакой.
Софрония повернулась и вытащила черную сумочку изпод кровати. Извлекла из нее несколько кусочков угля. Чуть теплый Плосконюх валялся в изножье кровати: берег энергию. Его крошечный паровой двигатель почти заглох. Софрония поставила мехапесика на пол, постучала по голове и положила уголь перед носом. Плосконюх тихонько запыхтел, слегка оживился и стал есть. Чуть погодя изпод живота вырвалась струйка пара, и песик с клацаньем и скрежетом встал на лапы.
Софрония возобновила рассказ:
Профессор Светлякоуп чтото говорил о том, чтобы скрыться в сгущающемся тумане, он назвал это «выиграть время».
Димити задумалась.
Тогда на время не будет почты. Моник расстроится.
Как, впрочем, и я. Хочу написать мамуленьке, чтобы выслали больше одежды. И мы собирались послать твоему брату ту перчатку.
И что было дальше? нетерпеливо спросила Димити.
Сестра Матти спросила о бансонцах. Профессор Лефу заверила, что они стараются изо всех сил.
Полагаю, это значит, что в Бансоне делают прототип на замену, заметила Димити.
Или подделку получше.
Подозреваю, мы движемся в их сторону, предположила Димити.
Господи, откуда ты знаешь? Куда ни кинь взгляд, картина одинаковаясплошные пустоши.
Ну, кораблю требуется приличная починка. Думаю, это всегда проводится в Бансоне.
Правда?
Софронию взволновала эта новость: у нее создалось ощущение, что они бесцельно плавают в вечности.
И сегодня утром чтото быстро вертится пропеллер.
Девочки подняли взгляды на Шиак, которая в длинной розовой ночной рубашке из фланели стояла, прислонившись к косяку и сложив на груди руки.
«Розовой!»
Так вот откуда такая тряска? спросила Софрония, не моргнув глазом.
Ей стоило предвидеть, что ктото подслушает их беседу. По крайней мере, это Шиак, а не Моник.
«Кстати о Моник. Она наверняка попытается послать письмо, как только мы очутимся в Бансоне».
Вот именно.
Как давно ты тут торчишь? поинтересовалась Димити, натягивая покрывало поверх своей красной парчовой ночной рубашки.
Достаточно, ответила леди Царьветр, входя в их спальню.
Она наклонилась и погладила Плосконюха, который увлеченно трудился над второй порцией угля.
Ты умудрилась прокрасться обратно так, что тебя не поймали? спросила она Софронию.
Да.
Уверена?
У Софронии пробежал холодок по спине.
Да, а почему ты спрашиваешь?
Потому что леди Линетт ждет тебя в гостиной, и вид у нее не оченьто приветливый. Она просила передать тебе лично, Софрония, чтобы ты оделась и немедленно туда явилась.
О, господи, вздохнула Софрония. Димити, присмотришь за Плосконюхом?
Конечно.
Плосконюх, останешься здесь с тетей Димити.
Мехапесик присел, выпустил струйку пара и с надеждой замахал хвостиком. Софрония кинула Димити еще кусок угля, надеясь удержать песика в спальне, и выбралась из кровати. Чтобы принять как можно убедительнее невинный вид, она выбрала простенькое платьеголубой муслин с белыми цветочками. Шиак помогла ей застегнуть пуговки. Поверх платья Софрония надела белый передник, а волосы заплела в косутак быстрее. Впрочем, леди Линетт малость непредсказуемая особа, поэтому было непонятно, что лучшепотратить время на особо презентабельный вид или одеться побыстрее? Софрония напялила на голову кружевной чепец и неохотно отправилась в гостиную, чтобы выяснить, в какие неприятности влипла.
Доброе утро, мисс Тряпочертик.
Доброе утро, миледи, отвесила реверанс Софрония.
Она долго трудилась под руководством Димити над этим искусствомкак преклонить колени, не выпячивая зад, гладко присесть и встать. Димити даже показала, как опустить взгляд и посмотреть сквозь ресницы.
Леди Линетт, несмотря на раздраженный вид, улучшения заметила.
Куда лучше, юная леди. Так сильно не склоняйте голову, особенно перед леди или вампиром. С леди это выглядит, словно изображаете излишнюю скромность. А вампиру покажется приглашением. Во всем остальном похвальное усилие.
Софрония выпрямилась:
Спасибо, миледи.
Тем не менее это не оправдывает возмутительные новости, которые я недавно узнала.
Да, миледи?
У Софронии заворочались в животе нехорошие предчувствия.
Мне сказали, что вас видели прошлой ночью вне спальни. Вас заметили в иллюминатор карабкающейся снаружи по корпусу судна.
Софрония сузила глаза.
«Ктото на меня донес! Это же совсем не в духе школы!»
Ктото из учителей, миледи?
О, прекрасно. Никакой вины в голосе, просто вопрос с целью получить дальнейшие сведения. Вы пытаетесь извлечь преимущество из моего раздражения в надежде, что я потеряю осторожность и выдам доносчика. Вы быстро учитесь, мисс Тряпочертик. Что ж, очень хорошо.
Софрония с надеждой распахнула глаза, стараясь скрыть страх, а выказать только любопытство.
Просто в честь такого похвального усилия я скажу, что это воспитанница. И это интересно. С одной стороны, никто больше вас не видел. С другой, вы приобрели среди учениц врага, что стоило вам провала секретной операции. Вам следует уделить больше внимания урокам шантажа, чтобы предотвратить такое поведение в будущем. В то же время, что касается этой ученицы, она могла бы использовать эти сведения, чтобы манипулировать вами, а не идти и докладывать напрямую нам. Сомнительный выбор действия, но, возможно, она думала, что время дорого.
Миледи?
Сердце учащенно билось.
«Пожалуйста, не выгоняйте меня».
Да, разумеется. Итак, для наглядности вас с настоящего момента передают в распоряжение поварихи. Будете две недели чистить горшки и кастрюли после общего ужина.
Софрония перевела было дух от облегчения, но леди Линетт продолжила:
Что касается вышесказанного
Она замолчала в задумчивости.
«Меня отошлют домой, когда мы прибудем в Бансон, как пить дать».
Софрония сжала кулаки.
Что касается вышесказанного, вас лишат посещения СуиффлонЭкса во время предстоящей стоянки. В городе гостит актерская труппа. Вам придется пропустить представление. И за то, что выбрались изпод замка, вам не позволят вообще покидать корабль.
Софрония выдохнула и разжала кулаки.
Спасибо, миледи?
Боже, девочка, за что ты меня благодаришь?
Вы меня не собираетесь исключить.
Разумеется нет. Не будь глупой. Тебя не видел никто из профессоров, и ты избежала механизмов во время тревоги. Хорошая работа. И ты показала неосвоенное мастерство в лазании и ночных уловках. В итоге я подумаю о дополнительных уроках. Мы посчитали, что ты находчива. Но ошиблись в том, что недооценили, в какой мере. Зачем ты предприняла вылазку?
Из любопытства, не моргнув глазом, соврала Софрония.
Ну что ж, причина ничем не хуже других, сжала губы леди Линетт. Теперь, девочка, давай обсудим прическу. Я наблюдаю влияние юной леди Царьветр. Это не дело, совсем не дело. Онаслучай безнадежный, к тому же, обладая титулом и положением, может позволить себе быть оригинальной. Ты же при всякой возможности должна выглядеть леди. Отныне каждый вечер будешь накручивать волосы на папильотки. Обратись к мисс Лужайкуз, чтобы тебе показала как. Больше не желаю видеть твою косу. Ясно?
Софрония решила, что это и есть настоящее наказаниехудшее из всех.
«Только подумайте, учиться накручивать папильотки, да еще под руководством Моник!»
И все же отвесила еще один реверанс в знак согласия:
Хорошо, миледи.
Доброго утра, мисс Тряпочертик.
Доброго утра, миледи.
О, мисс Тряпочертик, кстати. Вы ведь осознаете, что вам не надо было признаваться в своей маленькой экскурсии? Это ваше слово против слова обвинителя. Зарубите себе на носу на будущее. Всегда и при любых обстоятельствах отрицайте. И с этим леди Линетт выплыла из комнаты, в пышном утреннем платье лавандового цвета, таком широком, что едва проходило в двери.
Должно быть, Моник! заявила Димити. Она вышагивала по спальне, с досады махая руками, словно отмахиваясь от пчелы. Кружевные оборки на рукавах ее персикового платья походили на морских тварей, которые плыли следом. Интересно, уж не леди ли Линетт ее подруга среди учителей?