Софрония слезла с волка.
Спасибо, сэр, за доставленное величайшее удовольствие.
Капитан Ниалл спрыгнул вниз забрать Димити.
Пока Моник делала вид, что не замечает Софронию, та принялась изучать, как устроена платформа. Сооружение было сделано из толстого стекла, пустое внутри наподобие коробки, и висело на четырех цепях, которые наматывались на шкивы в каждом углу, так, чтобы вся конструкция поднималась и опускалась как единое целое.
Софрония вытянула шею, но не увидела ни дыру, ни причал под нижней частью воздушного судна.
Раздавшиеся издалека крики, которые становились все громче, возвестили о появлении Димити.
Как только они приземлились, Димити прекратила кричать, сконфуженная, и спешилась. Потом резко села на платформу.
Моник рассмеялась.
Софрония поспешила к подруге.
Тебе нехорошо?
Должна признаться, нервы мне немного потрепало. Нет, пожалуйста, не трогайте меня, пока я не совладаю с коленями. Это было немного слишком.
Я решила, что это отличная идея, чтобы поразвлечься.
Я начинаю тебя понемногу понимать. Не уверена, что это хорошая черта, но определенно на поверку полезная.
Димити трясущейся рукой отвела с лица волосы.
Капитан Ниалл поставил рядом ее корзинку, которую нес в пасти, и властно рыкнул. Потом выставил вперед переднюю лапу и склонился в волчьем поклоне.
Софрония и Моник присели в вежливом реверансе, а Димити кивнула, поскольку и так сидела. Тогда капитан, спрыгнув вниз, удалился прочь в торфяники.
Разве он не с нами? озадаченно спросила Софрония.
О, он не живет в школе. Он же оборотень. Они не летают. Разве ты не знаешь?
Софрония, которая вообщето не знала, почувствовала себя несправедливо выпоротой. А также до странности лишенной чегото. Теперь, когда она знала, что капитан Ниалл с босыми ногами прячет под своей чудаковатой одеждой, ей скорее нравился этот человек. Возможно, ему предназначено стать в некотором роде другом.
А еще у нее была Димити.
Будто в ответ на эти мысли, та ей улыбнулась:
Я рада, что ты со мной. Я так боялась, что приеду одна. Все уже здесь перезнакомились.
Софрония присела на корточки и пожала подруге руку. И обрадовалась, что присела, поскольку лишь немного дав знать наперед, платформа качнулась из стороны в сторону и начала подниматься вверх к воздушному судну.
Моник тревожно взвизгнула, когда от толчка чуть не свалилась через край. Делая вид, что сама так решила, она тоже села.
Платформа набирала скорость, пока не пустилась резво в путь. Брюхо корабля представляло собой конструкцию из твердого дерева и металла.
«Наши черепа явно не победят во встречном поединке с этой штукой!»
Софрония подавила порыв поднять руки над головой и прикрыться. Моник сидела спокойно, и Софрония не собиралась давать лишнее оружие в руки этой девице.
Они с Димити обменялись боязливыми взглядами.
В последнюю минуту прямо над ними распахнулся люк, и они влетели внутрь корабля, с морозного вечернего воздуха в теплую темноту.
Платформа встала. За ними захлопнулся люк. Наступила полная темнота. После сильного ветра мгновенная тишина показалась оглушительной.
Глаза Софронии быстро привыкли к темноте. Они находились в большой, похожей на пещеру комнате, наподобие амбара, с поперечными балками и опорами, повсюду неприлично выставленными вокруг них напоказ. Однако комната была кривая, как будто внутренность очень большой шлюпки.
Сперва они услышали щебетание: дружелюбные, но спорившие женские голоса. Потом напротив открылась дверь, и темноту прорезал желтый луч света. Одна за другой обозначились три фигуры, все наряженные в пышные по последней моде платья английских аристократок. Перваясреднего роста и сложения с ореолом белокурых кудрей, потом высокая женщина и последнейнизенькая пышечка.
Мисс Средняя держала лампу. Далеко не красавица, сие обстоятельство она хорошо скрывалось под толстым слоем краски, которого постеснялась бы даже оперная танцорка.
Димити была очарована.
Ты только посмотри на ее румяна!
Ее что? потрясенно спросила Софрония. Обычно такого употребление пудры не ожидаешь, кроме разве что от женщины с подмоченной репутацией.
«Что за институт совершенства, в котором служат "ночные бабочки"?»
Румянатакие красные пятна у нее на щеках.
О! А я думала, что это варенье.
О, неужели? охотно захихикала Димити.
Низенькая толстушка носила нечто приближенное к монашеской рясе. Мантии были обрезаны и сколоты в факсимиле модного платья, пышных юбок, оборок и все такое. Головной уборнаполовину пуховый кружевной платок, наполовину монашеский плат.
Мисс Каланча единственная из троих хоть скольконибудь походила на учительницу. Софрония уточнила свою оценку от простой «каланчи» до «невозможно угловатой».
«Похожа на шляпную вешалку».
Одета женщина была строго. Ее лицо могло стать красивым, если бы она чаще улыбалась, а не хмурилась. А так она выглядела как горностаиха, у которой проблемы с желудком.
Моник сошла с платформы и подошла к троице.
Вы сказали, что это простое дело, всегото и нужно коечто забрать. Никакой опасности!
Она разговаривала не как положено обращаться ученице к старшим.
Пожалуйста, не болтай, милочка, предупредила монашка.
«Нетрудная полировка совершенства, Моник». Вот что вы сказали.
Ну, милочка, это был твой экзамен.
Хорошо, что я сохраняю трезвую голову в момент опасности! На нас напали налетчики! Мне пришлось принять меры, чтобы вытащить нас из передряги.
Объяснитесь, гаркнула Каланча. У нее оказался французский акцент и, судя по всему, не фальшивый. И избавьтесь от этого нелепого парика.
Кучера вывели из строя, а эти двое запаниковали. Моник сняла парик, освободив белокурую шевелюру, и махнула им в сторону Софронии и Димити. Мне пришлось взять на себя управление каретой и устроить смелый побег. К несчастью, пришлось бросить наши пожитки.
Софронию ошеломил этот парад откровенной лжи. У Моник определенно имелось чтото вроде запасного плана.
«Что здесь происходит?»
Эй, послушайте! воскликнула Димити. Все было совсем не так.
Эти двое совершали систематические ошибки в оценках ситуации и предписанных правилах. Они даже лишались чувств в неподходящие моменты. И совершенно не в ладах со мной. Не могу понять почему. Я ведь все время относилась к ним абсолютно цивилизованно. Я убеждена, что они хотят присвоить себе все лавры за мои умные действия. Они явно не хотят, чтобы я усовершенствовалась!
Что? воскликнула Софрония, от потрясения обретя дар речи.
Взгляните на неесама невинность. А на деле сплошное коварство. Я бы на вашем месте глаз с нее не спускала.
Она врет, решительно заявила Софрония. Больше ей оправдаться не представилась возможность.
Накрашенная женщина оборвала Моник:
При данных обстоятельствах этот подробный отчет не имеет значения. Вопрос, мисс Лужайкуз, совсем в другомон у вас?
Моник махнула рукой на свое порванное платье.
Конечно у меня его нет! Я не такая идиотка, чтобы держать его при себе. Как только до меня дошло, что происходит и что вы дали мне опасное поручение, я спрятала его в надежном месте.
Софрония уловила скрытый подтекст этой фразы.
«Она, выходит, все время ждала, что на нас нападут налетчики».
Худая особа вытянула шею и прошипела:
Куда?
Софрония нахмурилась, пытаясь припомнить, когда Моник имела возможность чтонибудь спрятать.
Моник помотала головой:
О, нет. Будь это простое задание по совершенствованию, я сказала бы.
Француженка выступила вперед и нависла над ученицей.
Вы манипулянтканегодница, мне следует
Пухлая монашка удержала ее за руку:
Ну же, Беатрис, не надо ссориться. У нас тут новенькие, не забывайте.
Беатрис глянула на Софронию с Димити и фыркнула.
«Черт возьми, подумала Софрония. Права была мамуленька, которая всегда говорила, что француженки грубы до кончиков ногтей».
Беатрис, сказала накрашенная женщина, уведи мисс Лужайкуз и посмотри, сможете ли вы все уладить.