Евгения Кобрина - Побег: Евгения Кобрина стр 8.

Шрифт
Фон

Бартон входил медленно, несмотря на гнев, который бушевал в нем и призывал действовать быстро. Он хотел, чтобы и она зажглась, а то все и правда можно будет назвать насилием. В этот раз Кэйтлин была тихой и даже почти неподвижной, но жена хотела его, мужчина чувствовал это, пусть она и делала вид, что желания в ней нет. А когда он почувствовал её сильную кульминацию за секунды до своей, сомнений не осталось. С тихим рыком мужчина излился в ней и сильнее прижал к кровати.

Все будет хорошо,прошептал он и скатился в сторону, утягивая девушку за собой.

Кэйтлин подавила рыдания, что накатили от сильной разрядки и его слов.

Ничего не будет хорошо! Теперь уж точно!

Они долго лежали молча, пока Бартон вдруг не сказал:

Детей, которые бросали в тебя грязью, отцы наказали. Уверен, их жены тоже больше не будут болтать.

Ты думаешь, меня должно радовать, что из-за меня наказали детей?спросила Кэйтлин и попыталась вывернуться из объятий мужа, но он не отпустил, а сильнее прижал к себе.        

Я подумал, ты должна знать это, чтобы спокойно ходить по деревне.

Ты считаешь, я могла испугаться злых языков и пары пятен на платье?

Думаю, нет, ты же не испугалась бежать из стаи.

Не бежать, а попытаться. Если бы у меня получилось, я бы не лежала сейчас здесь,сказала Кэйтлин и снова попыталась увернуться, но добилась только того, что почувствовала ягодицами напряженную плоть мужа. 

Хорошо, что не получилось,усмехнулся Бартон.Мне нравится, что ты здесь.

А мне нет. Пусти меня, я устала и хочу спать.

Спи, я буду охранять твой сон.

Я так не усну,пожаловалась Кэйтлин и поерзала на кровати.Ты придавил меня.

Бартон чуть сменил положение, но жену не отпустил:

Спи.

Мне неудобно.

Не хочешь спать, займемся чем-нибудь другим,улыбнулся мужчина и поцеловал девушку в шею.

Кэйтлин увернула голову и раздраженно прошипела:

Я хочу, но мне неудобно.

Если бы хотела, уже бы спала,сказал мужчина и снова поцеловал изящную шею, а его рука переместилась на девичью грудь и чуть сдавила.

Кэйтлин прикрыла глаза, успокаивая тело, оно сразу ожило от мужской ласки. Она отвела его руку и ответила:

Хорошо, я буду спать.

Бартон вздохнул:

Хорошо, спи. Добрых снов тебе.

Уж вряд ли они будут добрыми,раздраженно прошептала Кэйтлин, устраиваясь в объятиях мужа удобнее.

О, луна! Кажется, мне попалась сварливая жена,улыбаясь, протянул мужчина.

Не попалась, а сам выбрал. Видели очи, что выбирали.

  Глава 9.

Наутро первой проснулась Кэйтлин, она очень осторожно высвободилась из объятий мужа, чтобы не разбудить того, и села на постели. Девушка задумалась и стала рассматривать спящего мужчину, который теперь стал центром её жизни. Он был красив и силен: волевые черты лица, точеные мускулы и сильный характермечта любой самки. Он был нежен с ней и по-своему заботлив, он был щедрым и внимательным. Мужчина был строгим и иногда резким, но также умел улыбаться. Бартон был хорошим мужем, хорошим мужем для любой волчицы и для неё. Для нее особенно.

Но Кэйтлин не могла решиться стать его женой до конца. Она не могла найти в себе смелость и открыться мужчине, рассказать ему всю правду о себе. Он не поймет её страха, не примет его.

И поэтому выход одинпобег.

Девушка внимательнее всмотрелась в уже ставшие знакомыми черты лица и вздохнула. Все бы могло получиться у них, если бы

Она резко отвела глаза и встала. Что толку думать о том, чего никогда не будет! Кэйтлин быстро оделась, заплела косу и тихо вышла из спальни, прикрывая за собою дверь. Девушка спустилась на первый этаж и прошла к кухне, чтобы помочь Дэрин приготовить завтрак. У порога кухни она резко остановилась и замерла на месте, чувство горечи обрушилось на неё.

Здравствуй, Кэйтлин,поздоровалась её тетка Эйла и робко встала с лавки.

Кэйтлин вдавила ногти в кожу ладоней, чтобы не поддаться ярости и посмотрела на Дэрин, сидящую подле Эйлы:

Я прогуляюсь возле океана, а потом помогу с завтраком.

Дэрин недовольно поджала губы:

Тебя не учили быть вежливой? С тобой поздоровались.

Не надо, Дэрин,тихо попыталась остановить ту Эйла.

Но тетка Бартона не послушала и тоже встала:

Так что? Не учили?

Кэйтлин посмотрела на Эйлу и спросила:

Зачем ты пришла?

Я хочу поговорить с тобой.

Оставлю вас одних,сказала Дэрин и направилась к выходу из кухни.

Мы пойдем к океану,сказала Кэйтлин.Там поговорим.

Девушка развернулась и вышла из кухни, Эйла благодарно кивнула Дэрин и последовала за ней. Она догнала девушку, только когда они спустились к пляжу, и Кэйтлин чуть убавила шаг.

Прости меня, Кэйти.

Не называй меня так!ответила девушка, остановившись.Никогда больше!

Эйла обхватила руками свои плечи, сдерживая рыдания:

Я виновата перед тобой! Очень виновата! Ты злишься и правильно! Но я хотела, как лучше. Я заботилась о тебе! Ты бы не выжила одна, без стаи!

Я не выживу в стае! Я не хочу здесь жить! Не хочу быть зверем! А ты! Тыдевушка резко отвернулась и прошептала,Я доверилась тебе, а ты меня предала.

Эйла не смогла подавить рыдания, и они вырвались из её горла. Она закрыла руками лицо и минуту они стояли молча.

Я пришла сказать, что помогу тебе.

Кэйтлин едва расслышала слова тетки и медленно обернулась. Эйла снова сказала:

Я помогу тебе бежать, если это то, чего ты хочешь.

Хочешь?переспросила Кэйтлин.Разве дело тут в моем желании? Это то, что необходимо и мне, и всей стае.

Это не так, ты можешь рассказать

Кэйтлин отвернулась от тетки и снова посмотрела на океан:

Я жалею, что в приступе слабости рассказала тебе. Больше я не совершу такой ошибки.

Девушка вспомнила ту ночь, когда решилась на побег, который планировала уже три года и готовила больше месяца. Она бесшумно встала и тихо вышла из своей комнаты, а потом и из дома и направилась в сарай, в котором уже давно прятала вещи, которые было сложно пронести на пляж, где у Кэйтлин был второй тайник. Девушка достала мешок, прикрыла тайник и уже направилась к выходу из сарая, когда на пороге появилась её тетка. Сердце оборвалось у Кэйтлин в груди, и она начала наскоро придумывать ложь:

Я тут

Не смей мне лгать!

- Я не думала лгать, просто

И зубы не заговаривай! Говори правду, ты знаешь, я чувствую ложь. А станешь юлить, позову Роба, он быстро выбьет из тебя все! Мешок,сказала тетка и протянула за ним руку.

Кэйтлин еще сильнее прижала его к себе, не в силах расстаться с вещами, которые с таким трудом собрала.

Быстро!

Девушка сняла мешок с плеча и протянула тетке. Та мгновенно его раскрыла и начала осмотр:

Я ничего не слышу.

Кэйтлин опустила глаза и вздохнула:

Просто

Что просто!? Решила опозорить нас с Робом и всю стаю!? Что не сидится тебе на месте? Не нравится здесь! И что он обещал тебе!? А?

Кэйтлин совсем растерялась:

Кто?

Я сказала не юлить! Ты думаешь, я не заметила, какая ты нервная стала последнее время? Молчишь, все думаешь о чем-то, скрытничаешь. Что он обещал тебезолотые горы? А ты и поверила?

Кэйтлин совсем перестала понимать тетку, а та, закончив ревизию мешка, бросила его на пол:

Я знаю, что Джерард тебе не нравится, не видишь ты в нем мужа, только друга. Но ведь он не единственный самец у нас в стае, столько мужчин хороших и молодых и уже взрослых. Что, не из кого выбирать? Обязательно в другую стаю смотреть?! Чем чужак лучше?

Наконец, Кэйтлин начала понимать, о чем говорит тетка: та думала, что девушка хочет убежать за возлюбленным в его стаю. У оборотней самок было меньше, чем самцов, поэтому их переход в другую стаю не приветствовался. Девушка нервно рассмеялась от такого хода мыслей тетки.

Что смешного?! Вот всыплет тебе Роб хорошенько, все веселье и пройдет! И женишку твоему тоже уши надерутнечего на чужое зариться.

Кэйтлин вздохнула: если бы все было так, как предполагала Эйла! Грусть навалилась на неё с новой силой, и она поддалась слабости:

Нет, тетя, никакого женишка нет. Я бегу не в другую стаю, я бегу из всех стай, бегу от всех оборотней.

Эйла непонимающе уставилась на Кэйтлин, не находя лжи в её словах.

Отпусти меня, прошу. Я не могу остаться здесь.

Бежишь из стаи?переспросила Эйла.Что за абсурд ты говоришь? Ты погибнешь одна!

- Я погибну здесь! Или снова убью.

Эйла отшатнулась от этих слов и прислонилась к дверному косяку:

О чем ты говоришь, Кэйтлин?

Девушка медленно подошла к тетке и наклонилась за своим мешком:

Я убила отца, а потомдевушка опустила глаза.Я вышла из себя, и обернулась. Я ликантрол.

Эйла прикрыла глаза:

Ты обернулась не в полнолуние?

Ты слышишь меня, тетя? Я убила отца и и маму. Я обернулась и не контролировала себя, а потом не помнила ничего.

Эйла резко вскинула глаза, находя надежду в её последних словах:

Ты не помнила, значит, ты не помнишь, что убивала их. Значит, это могла быть и не ты.

Кэйтлин схватила тетку за плечи и встряхнула:

На мне была их кровь! Их кровь на моих руках!

Эйла поежилась и сказала:

Твой отец был не очень хорошим волком, он бил твою мать

Не очень хорошим? А мама тоже заслужила смерть?

Эйла закрыла глаза и всхлипнула, вспоминая свою младшую сестру.

Отпусти меня, тетя, и всем станет лучше.

Ты не выживешь одна, ты не сможешь. Ты же больше не обращалась так?

Нет. Теперь я контролирую гнев.

Вот видишь. Теперь все хорошо! Значит, больше такого не будет. Все прошло

Я ликантрол, это не проходит. Я могу обернуться в любой момент, луна не сдерживает меня. Обернуться и опять убить,Кэйтлин погладила тетку по плечам.Не переживай за меня. Со мной все будет хорошо Я люблю тебя.

Девушка вышла из сарая, оставляя тетку стоять в его дверях. Она ни разу не обернулась, уходя из дома. И только когда Кэйтлин доставала вещи из второго тайника в лесу, её дядя Роб, Альфа стаи и еще какой-то волк пресекли её побег, тетя Эйла маячила за их спинами, утирая слезы в свете растущей луны. По допросу, который после этого последовал, девушка поняла, что тетка хотя бы сохранила её тайну, никто не знает о причине её побега. 

И сейчас Кэйтлин смотрела на Эйлу, боясь поверить её словам.

Поможешь, а потом снова предашь?

- Зачем ты так жестоко, Кэйтлин? Да, я виновата, я тогда испугалась за тебя, не смогла понять. Я и сейчас не до конца понимаю, но это уже моё дело. Я помогу тебе, я решила. И будь, что будет.

И дядю не боишься?

Он ворчит на меня, говорит, что это я виновата во всем, слишком вольно тебя воспитывала. Запретил произносить твое имя в доме. Но перед сном, каждую ночь спрашивает, что он сделал не так, в чем его вина, что ты решилась на такое. Он любит тебя, так же как и я. Он бы понял.

Не смей ему сказать!испугалась Кэйтлин.

Нет-нет, не волнуйся, я никому не скажу. Это твоя тайна и я никому её не открою.

Кэйтлин внимательнее посмотрела на тетю и тихо спросила:

Ты правда поможешь?

Та резко подалась вперед и обхватила руки племянницы:

Да, конечно помогу. Мы сделаем все даже лучше, чем было. Ты хотела уйти через лес, но это не очень хорошая идея, сторожевые волки тебя бы с легкостью выследили. Надо плыть в океан, обогнуть остров и уже потом идти в лес, где заканчивается наша территория. Так надежнее.

 Плыть?

Я все обдумала. Мы раздобудем лодку, в полнолуние отлив, стая будет занята, слежка ослабится, и ты отплывешь, океан сам понесет тебя. Я соберу припасы и вещи, за тобой же, наверное, следят? Дэрин умная женщина, её сложно будет обмануть, но если ты будешь проводить время со мной, она не будет ничего подозревать. Все получится.

Остался только Бартон. Я его второй шанс, он так просто не отступится.

Ну и пусть, когда он пойдет по следу, ты уже будешь далеко. И к тому же, в крайнем случае ты можешь обернуться и тогда убежать так далеко, что уже никакой опасности не будет.

Я не стану обращаться. Я же сказала, что не контролирую себя.

Да, да, конечно. Это так, запасной вариант. Все получится, Кэйтлин, вот увидишь. Я подвела тебя однажды, больше этого не повторится.

Глава 10.

Кэйтлин неспешно шла по деревне, неся в руках корзину со свежей рыбой, которую только что обменяла на соленое мясо, оставшееся после зимы. Бартон был отменным охотником, и дичи в доме было много. Она старалась не смотреть кругом, чтобы не ловить на себе любопытные взгляды, но, похоже, муж был прав, история с её побегом осталась в прошлом, или все старательно делали вид, что так оно и есть. Жена рыбака, с которой Кэйтлин менялась едой, не проявила радушия при встрече, но и не воротила взгляд, она выбрала куски рыбы получше и даже посоветовала, какие из них будут жирнее и сгодятся на бульон. Девушка поблагодарила женщину, и та в ответ даже пожелала ей доброго дня. Выходя от неё, Кэйтлин столкнулась с двумя молодыми девушками, которых знала плохо, те удивленно распахнули глаза, но сразу взяли себя в руки и вежливо поздоровались.

 Все налаживалось.

Она проходила мимо кузницы, когда заметила Джерарда и красивую юную самку, что мило смеялась, стоя рядом с ним. Кэйтлин быстро отвела глаза, чтобы не мешать парочке, но не осталась незамеченной. Парень вскинул голову и громко поприветствовал:

Здравствуй, Кэйтлин.

Девушка, стоящая рядом с ним, быстро обернулась и сузила глаза, разглядывая её.

Здравствуй, Джерард. Гленна,кивнула Кэйтлин, узнавая девушку.

Та тоже кивнула, а потом, быстро глянув на Джерарда, спросила:

Как тебе живется в новом доме? Как твой муж?

Кэйтлин пришлось остановиться:

Все хорошо. Спасибо.

Не обижает?

Нет.

Гленна улыбнулась:

Вот и хорошо. Бартону нужна была жена, и твой побег как нельзя кстати. Правда он не тот муж, о котором можно мечтать, но выбирать не приходится. Жаль, что кроме него никто так и не вышел, чтобы заявить на тебя права.

Гленна намеренно унижала в глазах парня, к которому была неравнодушна, бывшую соперницу и это у неё получалось, лицо Джерарда стало суровее. Кэйтлин переложила корзину с рыбой в другую руку, показывая тем, что ей пора. Парень сделал шаг вперед:

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора