Тяжело идет подготовка к балу? спрашиваю я.
Я бы не сказал, пожимает плечами лейтенант, сроки сжатые, но схемы отработанные. Успеваем, Ваше Превосходство.
Даже не сомневался. Редкий момент, когда что-то можно полностью доверить другому и не переживать и не контролировать. Но в отработанных схемах намечалась одна крупная проблема. Дэлиямудрец. Официально мертва, засекречена и заперта в медицинском центре так, что даже мне будет не просто достать.
Флавий, мою спутницу нужно одеть на бал, говорю тихо, но твердо, будто приказ зачитываю, выбрать платье, туфли и все, что полагается в таких случаях.
Либрарий застывает, смотря в пустоту. В первый раз нечто подобное от меня слышит. До этого все мои женщины справлялись с задачей самостоятельно, но у Дэлии такой возможности нет.
А что полагается? растерянно переспрашивает лейтенант Прим и вздрагивает, выходя из оцепенения. Виноват. Сделаю.
Утешить и подсказать мне нечего. Я на платья обращаю внимание ровно в тот момент, когда их надо снимать. И то интересуют только застежки, завязки, крючки и пуговицы. За столько циклов мастером стал по поиску скрытых способов скрепить несколько кусков материи. Столько усилий, чтобы выглядеть красиво, а в темноте все равно наощупь.
Ваше Превосходство, разрешите вопрос, подает голос Флавий. Киваю, и он продолжает. А какой размер у дариссы?
Понимаю, что цифры от меня ждет, но я не знаю.
Маленькая, худая, весит как два осколочно-фугасных снаряда для танка.
Снаряды в платье не нарядить, деликатно замечает либрарий и теперь смеюсь я.
Жди, сейчас узнаю, обещаю ему и вешаю гарнитуру на ухо. С планшета набираю номер Рэма. Данные истории болезни мне не светят, но мудрецы не только пациенты, а еще и засекреченные объекты, значит, на них есть досье, а там биометрические данные.
Рэм, отправь Флавию досье на мудреца Мотылька, говорю, услышав приветствие от главы службы безопасности. Майор раздумывает, как обычно. Я готов поклясться, что вспоминает пункты Инструкции и мечтает аргументированно мне отказать, но не выйдет. Допуск у либрария почти максимальный. Он ограничен в информации только соображениями целесообразности.
Сделаю, Ваше Превосходство, нехотя скрежещет Рэм своим травмированным горлом. И раз уж мы на связи, то нужно озвучить еще один момент.
И мне нужен мастер-ключ от всех дверей объекта ди два лямбда пять.
Слышу, как майор давится и возмущенно булькает. Не ожидал? Да, я тоже в какой-то мере схожу с ума. И у меня даже есть оправдание. Параноидально чувствую предателя и не могу найти. Хоть весь офицерский состав на допросы гоняй. А что умеет Дэлия я уже видел.
Не положено, сипит майор.
А ты достань.
Рэм зажимает микрофон гарнитуры рукой и ругается, вспоминая не только устойчивые выражения, но и несуществующих богов. Терпеливо жду, пока мысленно вернет меня оттуда, куда послал.
Есть, коротко отвечает майор.
Не позже завтрашнего утра принесешь на третий этаж, распоряжаюсь я. Отбой.
Убираю гарнитуру в карман и откидываюсь на сидение. Сколько часов осталось на отдых? Не так уж и много, но лучше провалится в забытье, чем снова видеть те яркие сны, которым пока не суждено сбыться. Боится меня Дэлия и я не знаю, что с этим делать.
* * *
С задачей поиска платья либрарий справляется за сутки. Утром докладывает, что готов и я сам спускаюсь на второй этаж в его комнату, чтобы взглянуть на результат. Флавий уже упаковал наряд в коробку, но я прошу достать. Действительно бальное платье. Плечи открытые, юбка длинная, вульгарным не кажется.
А почему бирюзовое? спрашиваю я, чтобы хоть что-то сказать.
Лейтенант Прим подбирается как перед длинным докладом и начинает объяснять.
У дариссы холодный цветотип, ей пойдут белый и черный лучше всего. Но чтобы она не сливалась с парадным кителем Вашего Превосходства
Слушаю и понимаю, что в белой больничной форме я Дэлию видеть больше не хочу. Что угодно, но только не эти бесформенные тряпки, пропахшие медикаментами и отчаяньем. Она тусклая в них, будто пламя в старом переносном фонаре за толстыми закопченными стеклами. Спрятали, как могли, а оно все равно горит.
Не знаю, какая у дариссы будет прическа, продолжает либрарий, вытаскивая из коробки замысловатое украшение в прозрачном контейнере, но решил остановиться на диадеме. Платье закрытое, со стойкой, колье уже не подобрать. Разве что серьги, но я перерыл все досье и не нашел упоминаний о том, проколоты ли у дариссы уши. Раз она в медицинских заведениях с шестнадцатого цикла, то могла не успеть. А делать это специально под бал не стоит. Речь не о боли, а о дискомфорте. Привыкнуть к ним надо, а мне не хочется портить дариссе праздник.
Флавий настолько увлечен, что я в шоке. В глазах фанатичный блеск, пальцами поглаживает контейнер с диадемой, как настоящее сокровище, трещит без умолку. Слово не знаю, где вставить.
Уму непостижимо, выдыхаю я, когда успел так много узнать?
Либрарий смущается и бурный поток рассуждений стихает. Переминается лейтенант с ноги на ногу и сознаётся.
С разведчиками созвонился, Ваше Превосходство. Они меня к специалисту и отправили. Оказывается, есть у нас внедренцы-знатоки моды. И мужской и женской в том числе. Легенды разрабатывают, аналитические справки готовят. В общем, я сначала лекцию прослушал, а потом почитал материалы, которыми со мной щедро поделились.
Хочется присвистнуть, цокнуть языком или как-то иначе выразить своё восхищение обстоятельностью либрария. Основательно подошел к вопросу, хотя мог схватить первое попавшееся платье и я бы промолчал. Но ему, кажется, самому понравилось. И шутки тут неуместны. Все бы так относились к поручениям генерала, на мне шрамов бы осталось в половину меньше. Благодарю и забираю упакованный наряд.
До объекта ди два лямбда пять лечу на катере. Охрана уже узнает и пока я паркуюсь главный врач выходит встречать. Нервный срыв, наверное, заработал за эту неделю. Генерал полцикла не интересовался, а теперь прилетает в третий раз. Дроны-уборщики на износ работают, санитаров капитан каждый день муштрует. Но такому сонному болоту только на пользу. Все небоевые подразделения надо регулярно бодрить проверками.
Ваше Превосходство, приветствует главврач, в ужасе уставившись на коробку в моих руках.
Капитан Дар, я могу поговорить с одним из ваших мудрецов?
Конечно, расплывается в улыбке Летум, в моем кабинете будет удобно?
Вполне.
Не спросил с кем именно, но приведет Дэлию. Будет деликатно молчать и оставит нас вдвоем без моей просьбы. И дело не в мужской солидарности. Пока капитан уверен, что я приезжаю ради женщины, он не ждет беды со стороны службы безопасности. А зря. Прикрывать надо это заведение, повод только придумаю. Задачу ставили вынуть из мудрецов как можно больше полезного, а психиатры увлеклись терапией. Лечат всех подряд. Даже тех, кого не нужно.
Из кабинета главного врача часть мебели исчезла. Испугался Летум, засуетился. Прошу отодвинуть столы для совещаний к стене и освободить центр кабинета. Пока санитары шоркают ножками мебели о паркет, капитан Дар приводит Дэлию.
Ваше Превосходство, холодно и отстраненно говорит мудрец и меня дергает. Понимаю, что вокруг слишком много посторонних, но все равно неприятно. Санитары исчезают бессловесными тенями, Летум закрывает за собой дверь и я делаю шаг к хрупкой и трепетной как стебель травы дариссе.
Дэлия.
Она складывает руки за спиной и опускает взгляд. Уже не отступает назад, но и не подходит ближе.
Наилий, я могу быть вам полезной?
Ах, вот почему. Думает, что я снова буду спрашивать о предателе, и только ради этого приехал. Достаю из кармана планшет и ставлю на всю его громкость мелодию для вальса. Редкая композиция, даже не с нашей планеты. Был в командировке у эриданов, играл один мастер на арфе так, что я улететь оттуда никак не мог. Его самого забрать с собой нельзя, но музыку можно.
Нам с вами нужно открыть вечер и от вальса никуда не деться, сожалею, тихо говорю под звенящие горными ручьями ноты арфы, я не самый лучший танцор, поэтому желательно отрепетировать.