Ну да. Нам нужно выглядеть в их глазах как можно почтеннее. В конце концов, половина нашего товара это всего лишь видимость.
Женщина-оператор достала серебряную записную книжку.
Внемир приветствует вас, мистер Футер. Ожидаем ваших заказов.
Человек по ту сторону стекла вытащил собственный блокнот.
Одна сотня зачарованных роз, зачитал он. Шестнадцать чайных сервизов. Двадцать халатов, повышающих красоту носителя.
В голосе его звучала явная скука.
Оператор стремительно записывала всё, что он диктовал.
Доставка в понедельник утром, закончил наконец заклинатель. Это всё.
Зеркало затуманилось, а потом очистилось и на этот раз в нём отразилась женщина-оператор. Она вздохнула, вырвала листок из записной книжки и бросила его в корзину.
Вот так оно работает? прошептал Хоуэлл.
Льюэл тем временем уже отвернулся.
Да, примерно так. Потом придёт сотрудник, соберёт все заказы и отправит их на «Растущую Луну». Там товары запакуют и доставят сюда, чтобы в понедельник их переправили заказчику через зеркало. Иногда, правда, люди заказывают что-нибудь, чего у нас на фабрике на данный момент нет, и нам приходится искать это по городу. А ещё иногда люди задают вопросы. Как будто мы обязаны знать ответы на то, что касается их собственного мира! Но чаще всего они просто передают заказы. Часть моей работы ну, кроме охраны порядка следить за тем, чтобы заказы отправлялись через нужные зеркала.
А сами вы когда-нибудь ходили через зеркало? спросил Хоуэлл. Я имею в виду попадали в человеческий мир?
Льюэл со смехом покачал головой.
Это было бы забавно, верно? Но я за всю жизнь не припомню ни одного случая, чтобы кто-нибудь путешествовал через зеркало. Людям от нас нужны только заклинания, им совершенно не хочется пускать нас самих к себе в гости.
А как насчёт мистера Боунза? продолжал расспрашивать Хоуэлл. Конечно же, мистер Боунз не мог ни разу не побывать в мире людей! Но Льюэл и на этот вопрос покачал головой.
Я никогда не видел, чтобы мистер Боунз вообще заглядывал в зеркало. Поверь, для нас это только способ принимать человеческие заказы.
А-а, протянул Хоуэлл, чувствуя себя слегка разочарованным. Он ожидал от Зеркальной Почты большего. А чего хотят античеловечники? Я слышал, они причиняют большие неприятности.
Ещё как причиняют, и раньше, и сейчас. Хотя по большей части они просто устраивают снаружи свои демонстрации и орут во всю глотку, а мы их игнорируем, он с важным видом одёрнул форменный китель. Не проболтайся мистеру Боунзу о том, что я сейчас тебе скажу, но все считают, что рано или поздно эти зеркала перестанут работать с помощью античеловечников или без. Все остальные зеркала ведь уже умерли, верно? Значит, и эти не вечны, и, несмотря на договор с миром людей, однажды человеческим заказам придёт конец.
У Хоуэлла отвисла челюсть.
Но ведь когда зеркал не останется он не договорил. Это означало, что не останется и Зеркальной Почты, и «Растущей Луны», и всех трудов мистера Боунза. Мальчик нервно сглотнул. А что вы думаете о мистере Боунзе? Он вам нравится?
Выражение лица Льюэла вдруг как-то изменилось по нему, как рябь по воде, пробежал оттенок страха, но потом он успокоился.
Он замечательный, сказал охранник. Очаровательная личность. Настоящий джентльмен. Он быстро оглянулся через плечо, словно ожидая, что мистер Боунз стоит у него за спиной и все слышит. Просто оставайся по его правую руку и у тебя всё получится.
Интересно, что происходит с теми, кто случайно оказался по левую руку мистера Боунза? Хоуэлл согласно покивал.
Может, вернёмся, пока он не начал меня искать? слова с трудом выходили из пересохшего горла. Спасибо, что показали мне Почту.
Он в последний раз оглянулся на зеркала. Ещё одно начало подёргиваться дымкой, и его оператор вытащил записную книжку на изготовку.
Когда Хоуэлл вышел из Зеркальной Почты, голова его кружилась от обилия впечатлений. Шесть действующих зеркал и благодаря им работает огромная фабрика «Растущая Луна». Внезапно это число показалось таким крохотным! Вся связь их мира с миром людей висит на тоненькой ниточке, и никого это, похоже, особенно не пугает. Или пугает но никто не подаёт виду, потому что слишком страшно.
Он привычно начал пробираться через толпу. Теперь никто и не думал уступать ему дорогу. Наоборот, некоторые огрызались на него, когда он старался проложить себе путь.
И тут чья-то рука схватила его за локоть.
Хоуэлл, запомни номер семьдесят семь, произнёс женский голос.
Хоуэлл резко обернулся и вскрикнул. Это была леди с розовыми волосами! Та самая античеловечница!
Мальчик быстро вырвал у неё свою руку.
Откуда вы меня знаете?
Где сейчас мистер Боунз? Нужно срочно доложить ему!
Античеловечница покачала головой.
Тебе грозит смертельная опасность. Не доверяй мистеру Боунзу и помни номер семьдесят семь.
С этими словами она исчезла, растворилась в толпе, заполнявшей площадь.
Хоуэлл стоял неподвижно, словно прирос к земле ногами. С чего бы античеловечнице идти на риск, явиться в самый центр города, к Зеркальной Почте, чтобы предупредить его о неведомой опасности?
Кто-то из прохожих толкнул его локтем.
Извините, привычно обронил Хоуэлл и отошёл с дороги. А потом побрёл обратно просто потому, что не мог придумать никакого другого плана действий.
Дом Забытых Зеркал был совершенно пуст. Вот и замечательно последнее, чего сейчас хотелось бы Хоуэллу, это объясняться с мастером Тьюдуром или даже с Уиллом о причинах своего отсутствия. Он взял тряпочку и начал заново полировать зеркала. На лбу застыла тревожная морщинка. Как бы ему хотелось понять, что обо всём этом следует думать!
«Запомни номер семьдесят семь».
Это просто число. Оно может что-то значить, а может не значить вообще ничего. Однако же Хоуэлл внезапно оторвался от работы, поднялся на ноги, прошёл в другой конец галереи и сдёрнул покров с зеркала номер 77.
В стекле отразились только его собственное лицо и стена галереи у него за спиной. Всё как обычно. Хоуэлл издал тихий смешок, и его дыхание слегка затуманило зеркало. Мальчик поспешно протёр стекло тряпкой.
По непонятной причине пятнышко влаги, оставленное его дыханием, не исчезало, несмотря на его старания наоборот, казалось, что оно растёт и распространяется. Хоуэлл потёр ещё сильнее.
И тут в мгновение ока зеркало очистилось. Тряпка выпала из рук Хоуэлла и была моментально им забыта.
С той стороны стекла, где прежде Хоуэлл не видел ничего, кроме собственного отражения, на него смотрело чужое лицо. Лицо девочки с тёмными волосами, с повязанным на голове платком и со шрамом на щеке, по форме напоминающим лунный серп.
Глава 7
В 1852 году Британия больше не нуждалась в магии. Британия и безо всякой магии успешно правила морями. Новый вид магии называется «промышленность»: это фабрики, машины, двигатели. Зачем здесь нужны заклинания фей, которые так быстро изнашиваются, если есть механизмы, способные работать долгие годы?
Печален тот мир, который перерос свою потребность в магии, но что я, в конце концов, могу в этом понимать? Как я, кажется, уже упоминала выше, я ведь всего лишь книга.
Эйва прибиралась в передней гостиной, довольная тем, что рабочий день вот-вот кончится, а кроме того, что сегодня суббота, и завтра у неё будет выходной. Эта неделя, по её ощущениям, длилась целую вечность. Миссис Футер то и дело срывала на ней злость в течение дня, а по вечерам вдобавок приходилось терпеть ужины у лорда Скиннера, во время которых он пристально её разглядывал.
Он замечательный человек.
Эти слова как будто сами собой пробирались ей в голову, и Эйва усилием воли вытрясала их вон. Вскинув голову, она увидела собственное отражение в длинном зеркале и её сердце пропустило пару ударов. Девочке показалось, что с той стороны стекла на неё смотрит кто-то совсем чужой. Незнакомая унылая личность в сером платье, в белом фартуке, с волосами, прикрытыми платком Только метка на щеке оставалась прежней.