Последний переулок и начнется квартал торговцев и ремесленников. А там и до чайного дома рукой подать. Но тут мое внимание привлекла суматоха на противоположной стороне улицы. Двое плечистых детин из портовой братии только они брили головы под ноль теснили к стене худенькую девушку. Она протестующе вскинула руки, от этого жеста мелодично звякнули браслеты, обвивающие тонкие запястья. Один похабно заржал, другой потянул к ней ручища, девушка, вжавшись в стену, закричала, призывая на помощь. Но этот переулок всегда безлюден, а из ближайших домов никто не будет спешить на выручку. Стражники редко сюда заглядывают. У этого переулка дурная слава. Я всегда старалась проскочить это место как можно быстрее и то днем. Вечером же на переулок лучше не соваться, если не хочешь найти приключения на пятую точку. А сегодня я была зла на туата и, проведя его обходным путем, решила здесь срезать и вот результат. Злость еще ни кому не шла на пользу. Но оставить в беде девушку мне претило. Потом замучает совесть и так на ее счету несколько прегрешений, которые нет, нет, да и напомнят о себе привкусом горечи. Поэтому, не обдумав, как следует план действий, решительным шагом пересекла улицу. Бран на несколько секунд замешкался. Не ожидал от меня столь сумасбродного поступка. Это дало мне возможность беспрепятственно проскочить между верзилами и, ухватив девушку за руку вытащить у них из-под носа.
Лил, мы тебя обыскались! Боги милостивы мы нашли тебя! Я тараторила, не давая незнакомке вставить и слова, мазнув по лицам негодяев, признала одного и накинулась с обвинениями. Сиб удмар ты совсем пропил все мозги! Нападаешь на хрупкую девушку как отъявленный головорез с квартала меченых. Хесса ата будет опечалена сим недостойным поступком единственного сына. Отрада очей ее и опора ее старости.
Моя пламенная речь возымела действие. Затуманенные алкоголем глаза прояснились, с удивлением уставившись на меня:
Госпожа Юкари? Я брезгливо поджала губы, а он испуганно заозирался по сторонам и проблеял заплетающимся языком. Вы это, не серчайте. Мы ведь ничего плохого не хотели. Идем с дружком, никого не трогаем. Немного выпили. Так это ж для делу. За свадьбу наследника. А тут она, - он икнул и тут заметив подошедшего туата, заторопился, Ну мы пойдем. Госпожа вы уж извиняйте. И матушке не говорите.
Не скажу. Но только из уважения к твоей семье. Я неприязненно поморщилась, а этот недоросль местного разлива попытался похлопать меня по спине, однако на полпути передумал и, почесав затылок, промямлил. Ну, бывайте.
Дружок его, вначале вошедший в ступор, отмер и начал баламутить, по-видимому, хмель из пустой головы не до конца выветрился, но Сиб быстро утащил сотоварища по бутылке в противоположную сторону. Звякнули браслеты. Девушка обхватила мою ладонь двумя руками и переводила благодарный взгляд с меня на туата и обратно:
Безликий не оставит вас! А мудрая Лакхи одарит своей любовью! Юная госпожа, господин вы спасли бедную лицедейку. Моя благодарность не знает границ, но мне нечем оплатить этот долг.
Я принимаю твою благодарность и снимаю с тебя долг. Боги трех миров нам свидетели. Меня зовут Юкари. Как твое имя?
Лейла, госпожа. Она радостно улыбнулась и крепче стиснула мою руку. Но родные зовут Лил.
В горле запершило. Откашлявшись, удивленно подумала, что, не задумываясь, угадала имя. По спине участливо похлопали, а над головой раздался бархатистый голос Брана:
Юкари нам пора. Уже поздно. Девушка спасена, и в состоянии добраться до дома.
Мы не можем оставить ее одну. Надо проводить бедняжку.
Вы с братом и так сделали больше положенного. Я не хочу вас утруждать. До площади пара шагов. Не беспокойтесь.
На слове брат я чуть снова не поперхнулась, но подавив рвущееся опровержение, обернулась и умоляюще улыбнувшись, попросила:
Братец вы же согласны проводить бедную девушку? Окажите столь малую любезность своей младшей сестре. К тому же нам по пути.
Что не сделаешь для любимой сестры. Но прошу взамен дать мне слово не поступать в дальнейшем так опрометчиво. В противном случае придется сообщить вашему мужу, по каким подворотням бродит его своевольная жена. И что-то мне подсказывает, что Хаято тайсе не одобрит ваших поступков.
Дорогой брат мы не одни. Я предостерегающе сверкнула на туата глазами и, отвернувшись, подхватила Лэйлу под руку.
Каков нахал! Угрожать мне. И кем!? Собственным мужем. И как у него только язык повернулся такое сказать. Как же он меня бесит. Как будто я не знаю, что Хаято не придет в восторг от моих выходок. А после того как узнает о тесном знакомстве с туатом вообще придет в ярость. Запрет в самой дальней башне своего поместья и будет выводить на волю лишь под своим зорким надзором. В лучшем случае. Ладно, будем, надеется на лучшее. И не впадать в депрессию раньше времени. Мои пессимистичные думы прервал взволнованный голос Лейлы:
Из-за меня вас накажут? Ваш брат сердится.
А!? Нет. Это его постоянное состояние. Не обращай внимания. Лучше скажи, мы с тобой раньше не встречались? Ты мне кажешься знакомой.
Нет. Я бы вас запомнила. Тир ши с таким цветом волос большая редкость. Может вы видели мое выступление. Я лицедейка. Мы разъезжаем от города к городу и даем представления. Тем и зарабатываем на чашку риса.
Точно я тебя видела в Усть-Яшасу на празднике сбора урожая. У тебя чарующий голос. А танец невесты просто завораживающий.
Я рада, что вам понравилось мое выступление. Это лучшая похвала для лицедея. Мы пришли.
Лейла высвободилась и подбежала к женщине в цветастой юбке. Я внимательно разглядывала ее, пока та отчитывала девушку. Красивая, статная, узкое лицо, высокие скулы, миндалевидные глаза как у внучки с поволокой, но радужка очерчена зеленным в отличие от последней. Тир ши. Кровь разбавлена много поколений назад, но частички силы еще остались. Откуда пришли эти знания, мне неизвестно, только удивленно отмечаю, что они верны. Волевой подбородок, глубокие складки на лбу и вокруг рта. Волосы вороного крыла собраны в высокую прическу, закреплены костяной заколкой украшенной цветком красной лилии. На висках видны первые следы седины. На запястьях рук и щиколотках ног позвякивают при каждом движении множество золотых браслетов. А в правой ноздре красуется большое кольцо. Все это я заметила, мимоходом подходя к повозке.
Несносная девчонка! Где тебя носит. Ушла, еще солнце не зашло, а вернулась впотьмах. Заставляешь старую бабку волноваться. Здоровьем слабая я уже. Треволнения мои закончатся когда-нибудь похоронами. Что будете делать? Скитаться неприкаянными душами. Избаловала я тебя.
Бабушка! Да знаю я. Знаю. Я бы вовремя пришла, да на двух верзил пустоголовых наткнулась. И если бы мимо не проходили этот благородный господин с сестрой. Быть беде непоправимой.
Да что ж ты сразу не сказала. Позоришь бабку перед людьми благородными. Мало учила тебя уму разуму. Господин благодарствую. Долг перед вами до конца жизни останется. Поклонись бестолковая, женщина положила одну руку на голову внучке заставив склониться чуть ли не до земли, и сама согнулась в поклоне.
Ваша внучка мне ни чем не обязана. Благодарите мою сердобольную сестру. Она спасла ее от насильников.
Госпожа тогда, - старая лицедейка взглянула на меня, а я поспешила сразу отказаться, нет, нет благодарность вашей внучки, я приняла. Вашу тоже принимаю. А долг я вернула. Так что больше не волнуйтесь. Мы пойдем.
Стойте госпожа. Долг мой останется. Будущее изменчиво. Сейчас вы помогли мне, а моя помощь может еще потребуется вам. Шестое чувство подсказывает, что вскоре мы свидимся. А интуиция никогда не подводила мамашу Башаир. У кого угодно спросите. Все знают, мамаша Башаир не солжет и расскажет всю правду. Могу и вам погадать. По руке. Иль карты раскинуть на судьбу, на суженного.
Нет. Спасибо. Я инстинктивно спрятала руки за спину от греха подальше, мамаша Башаир понимающе улыбнулась. Тогда приходите завтра на центральную площадь. Мы вечером представление там будем давать. Внучка моя хоть и бестолковая, но голос славный, будто соловей заливается, а танец с масками всегда проходит под бурные овации. И вы благородный эйлив приходите. Вам понравятся здешние гулянья.