Ещё не окончилась весна, а на улицепекло. Что же будет в разгар лета? в тон мужчинам произнесла Моргана. Она обмахивалась веером.
Старейшины и аконитские правители обещали, что мы адаптируемся, но ясновидящих среди них явно не было, сказал Франц Сен-Монфор. Он встал ровно за Красивейшей, и, перегнувшись через спинку её кушетки, ловил или кажущуюся прохладу от веера Морганы, или аромат волос и кожи прелестной эскортесс. Навернякапоследнее.
Мелисса смотрела на это спокойно. Мужчины с ума сходили от жены брата, и Сен-Монфор в сравнении со многими являл едва ли не образец для подражания.
Вошёл Эдриен.
Удивительно, холодно проговорил он, смерив глазами Франца, вы здесь.
Франц ухмыльнулся, но ничего не ответил.
Кого он имеет в виду? шёпотом поинтересовалась Чайна Циан.
Франца, ответил так же шёпотом Тони. Этот проказник не должен здесь находиться. Ему отказали от дома ещё до начала этой эпохи.
За что?
За поведение, недостойное крылатого, отрезал Эдриен, но Джереми решил пояснить:
Сапфир, кроме того, предсказал ему растление Мелиссы.
Стало тихо.
Вот такпросто? поразилась Моргана, осознав. И всё?
Кто-то улыбнулся, а кто-то посмеялся реакции эскортесс и её расширившимся глазам.
Ну по мне, таких, как он, действительно не должно быть здесь, поджав губы заявил Эдриен, усаживаясь рядом с Мелиссой.
Впрочем, как издалека донеслось от Джереми, то же он предсказывал и Рэйну.
Опять длительная тишина.
Да и тебе, Левенхэм, Джереми ни на кого не смотрел. Он усаживался на подлокотник кресла у дверейтам наверняка оказалось прохладнее всего.
И, шлейфом тянется недосказанностьстрастно прошептал Франц, склонившись ещё ниже, к Моргане.
Какая же? резко и непосредственно, словно ребёнок, обернулась к крылатому Красивейшая и эти двое одарили друг друга внезапно жаркими взглядамиих губы оказались в совершенно невероятной близости.
Сен-Монфор замер, чем-то оглушённый. Мелисса вспомнила, как однажды ждала поцелуя Рэйна и из головы её всё вылетело. Очень похоже.
Недосказанность? с прохладцей напомнила девушка, когда Моргана отпрянула, а Франц обескуражено захлопал ресницами.
К сожалению, Сапфир предсказывал тебе множество, великое множество романов и никаких деток до третьего тысячелетия твоей жизни, как мог, объяснил, докончил свою мысль Франц.
Вы не должны были говорить этого, приятель, процедил Эдриен. Попадётесь мне на глаза в другом месте
Испепелите взглядом? более весело, чем насмешливо спросил Франц, но прежде чем Эдриен дал ответ, все услышали резкое и удивлённо-недовольное "Франц Грэйс!"
О, герцогиня! Сен-Монфор быстро поклонился хозяйке и тут же скрылся через садовые двери.
Вы знаете, какова репутация этого мошенника? обратилась Оливия Сильвертон к Моргане. Ужаснее не представить! Не позволяйте ему находиться с вами рядом!
Я много раз танцевала с ним на вечерах. Думаете, Брайану было неприятно?
Может быть. Но дело не столько в нём
Мама, прервала герцогиню Мелисса. Кое-кто намекнул, что Сапфир в предсказании обо мне дал понять, что я несколько порочна.
Он сказал, что ты могла бы стать жертвой таких мужчин, как Сен-Монфор. Это может трактоваться по-разному. Что ты доверчива излишне, например, или
Что я порочна.
Я в это не верю.
Ясестра Роджера Кардифа. Почему нет?
Потому что Брайанего близнец, а порока в нём, ты знаешь
Рэйну преимущественно нравились эскортесссамые беспринципные женщины, вкрадчиво произнесла Мелисса, парируя намёком.
Какое подходящее и ласковое словобеспринципныевдруг задумавшись, проговорила Моргана.
Это ни о чём не говорит, заспорила мать. Она наконец-то решила сесть, для чего потревожила Тони. Ему пришлось спустить ноги на пол и сесть.
Жарко. Ещё немного и я вспотею от жары как человек, простонал крылатый, откидывая со лба волосы. Вот гадёныш, он не закрыл дверь в сад.
Не смотря на серьёзность темы обсуждения, все посмотрели туда, куда, осознавая собственную маленькую трагедию, печально глядел Тони. За стеклом было видно, как зноится нагретый воздух. Он будто бы втекал в гостиную через огромную щель, образованную полураспахнутой прозрачной дверью.
Я далеко, почти весело предупредил Джереми.
Понял я, понял, проворчал Тони и тяжело поднялся, чтобы перекрыть подачу уличной жары в ещё удерживающий нормальную температуру дом Роджера. Пожалуй, я больше не буду помогать Грэйсу. Пусть катится ко всем чертям, беззаботный нахал. Если он ещё раз заикнётся о нашей дружбе, я ему врежу.
Я решительно отказываюсь понимать Сильверстоунов! вдруг во весь голос сказала Чайна Циан. Очевидно, что Мелиссе не стоило слышать о своём возможном будущем, но именно ты, Джереми!..
Ты права, душка, Джереми поднял внезапно очень синие глаза. От меня, в подобном кругу, она не должна была этого услышать. По всем окт-канонам Даймонд распахнул бы пасть и выдал всё это. Но он давно не вылезал из своей норы, уровень его воздействия на клан упал до критического минимума, так что я решил взять на себя его гадостную миссию выкладывать всю правду в самый неудобный для этого момент.
И я поздравляю тебя с этим, обернулся от окна Тони. Ты блестяще справился, мой брат. Здесь и она сама, и её мать, и, что самое важноееё жених. Поздравляю. Даймонд будет гордиться тобой.
Нет. Если он узнает, он назовёт меня ублюдком и выскажет мне в лицо всё то, что слышал обычно о себе. Или не слышал. Я и не помню ему кто-нибудь выказывал своё недовольство?
Сомнительно. Он же принц Лайт. Его отчитывать не положено.
Эй, а вдруг он не знает, что его адская бестактность ранит окружающих? Может ему сказать?
Скажи. Только убедись, что я рядом. Хочу посмотреть на его лицо. А потом на твоё. А потом на его высокомерное, а потом на твоё, впечатанное в стену. А потом
С какой это стати?
О, это же принц империи второе имя которого: "Красавчик-делаю-что-хочу-и-ничего-мне-за-это-не-будет"
Э, но
Подожди-подожди! Я не закончил произносить его второе имя: "И-попробуй-мне-возразить-тебе-не-поздоровится"!
Ты путаешь. Это, я бы сказал, второе имя герцога Сильвертона.
Моё имя прозвучалоя слышал, сказал глава клана, входя.
Не обращай внимания, посоветовала Оливия с лёгкой улыбкой. Твои внуки шутили.
На какую тему? спросил вошедший Брайан. Сегодня с ним что-то было не так. Что-то неуловимо изменилось в нём.
Ерунда, Брайан, резко ответила Мелисса и поднялась с места. Ей казалось, что и с ней что-то не так. С некоторых порпочти всё время. Идём, у меня есть к тебе серьёзный разговор.
Подожди, Эдриен тоже поднялся с места. Всё это не должно стать поводом для твоих переживаний
Но стало! Поразительно! Стало! возмущённо прервала жениха Мелисса. Она обернулась и пристально посмотрела в его лицо. Ты удивляешь меня, Эдриен!
Она больше ничего не сказала, а только взяла брата под руку и вывела из гостиной.
Слышно было, как слегка обескураженный жених прощается с Сильверстоунами и покидает дом.
Брайан, подумав, привёл её на полностью продуваемую сквозняками мансарду. Аромат всюду разложенных для сушки трав настолько густой, что Мелисса будто упала в стог сена.
Зато чуть прохладнее, чем где-либо в доме, исключая, конечно, подвал, произнёс Брайан, очевидно ощутив то же, что и сестра. Так о чём ты хотела поговорить?
Я собралась обсудить с тобой один вопрос. Но не как с братом, а как с тем, кто когда-то принимал исповедь и носил сан кардинала.
Вопрос веры?
Скорее вопрос морали, помедлив, произнесла Мелисса, усаживаясь на плетёное старое кресло в двух шагах от окна.
Говори, кивнул он. Он придвинул табурет к её креслу, сел и снизил тон почти до шёпота: Рассказывай всё, что тебя тревожит так подробно, как этого хочется.
Мелисса сначала оторопела, подумав, что брат как-то очень уж быстро вернулся к образу исповедника. Вся его поза и выражение лица говорили об этом. Однако тут же сообразила, что он просто не хочет, чтобы они были услышаны, о чём бы ни пошёл разговор.