И всё же забудьте, как недоразумение, всё осталось позади, и вспоминать о том незачем, уверил. Теперь вы знаете обо всём. И больше искать отметины не придётся, не сдержался от улыбки, которой молодая госпожа за тканью маски и не видела.
Кажется, мой ответ её расстроил, айтари опустила взгляд и поникла: тронешьи осыплется, как отцветшие цветки с куста черемухи.
Могу я вас попросить? вдруг проговорила она окрепшим голосом, посмотрев на меня прямо, без стеснения.
Я слушаю.
Реднайра быстро облизала губы, явно что-то задумывая. Оглядывая повязку на моём лице.
Позвольте посмотреть на вас
Сощурился, вглядываясь в её лицо. Зачем? Или хочет вновь проверить свою выдержку?
Не стоит, айтари. К тому жеглянул на дверь, в которую тихонько вошёл Хавирбедняга изгонялся за утро. К тому же я тороплюсь, кивнул Хавиру и вернул взгляд на Реднайру.
Вы покидаете Обиртон? искренне удивилась девушка.
Покидаю. Есть срочные дела, которые нельзя откладывать.
Реднайра потускнела ещё больше. Расстроило такое известие? Или госпожа Геовин-лар-Бертлот будет недовольна дочерью?
И надолго? Ох, простите, зажмурилась, тряхнув головой, я не должна, она дёрнула подбородком и развернулась, чтобы уйти, но я успел поймать её за запястье, которое было слишком тонкое в моей ладони. Реднайра повернулась резко, обращая на меня взгляд. И только тут я уловил тонкий запах роз, исходивший от её волос.
С моей стороны, начал я немного тише, конечно, нехорошо сразу покидать замок и гостей, нооглядел её миловидное лицо вблизи, бархатистую кожу щёк с бледными трогательными веснушками, мне действительно нужно отлучиться.
Реднайра смотрела распахнутыми глазами, дыша глубоко и неровно, потом перевела взгляд на мою руку. Кожа перчаток, которые я надел ранее, не позволяли чувствовать прохладу её кожи. Я выпустил девушку, осознавая, что держу её в крепкой хватке, и если бы кто-то зашёл, то подумал бы не самое хорошее. И всё же я испытывал какое-то неуместное неудобство. Но мне и в самом деле не хотелось быть паршивцем пред семьей Бертлот. Хоть соответствовать чьим-то ожиданиям мне никогда не было свойственно.
Реднайра, оправившись, осмысливала сказанное мной, её черты затвердели.
Тогда не смею задерживать, робко и растерянно произнесла. Извините ещё раз. Доброй дороги, присев, выпрямилась и направилась к двери слишком рьяно.
Хавир дал ей дорогу, отойдя чуть от порога, у которого ждал моих дальнейших распоряжений. Я усмехнулся. Надо же, а у молодой айтари есть стержень. Если бы не науськивания матери, которая затмевает дочь своей живостью и напористостью, она была бы настоящей жемчужиной.
Поправив перчатки, обвёл взглядом покои, в которых перед выходом успел прибраться, хоть на то есть прислуга, но мне не доставляло большого труда сделать это самому. Жизнь в затворничестве научила меня обходиться без лишней помощи не только в этом.
Махнув Хавиру идти следом, покинули комнату. У лестницы уже никого не оказалось, отправив мальчишку вниз, я свободно прошёл в кабинет отца, дав веление служанке позвать его величество.
Ожидание длилось недолго, отец вышел сам, но вид его оставался неважный и болезненный. Потускневший взгляд, челюсти сжаты, на лбу хмурая складка. Разговор начинался, как и всегда, с одногопредостережений и тревоги. Отец настаивал, чтобы я взял с собой ещё его воинов. Но я не собирался целым войском идти через всю Антхалию, привлекая к себе тем самым внимание. Наш разговор неожиданно перебила Лиоцин, вошедшая в комнату. Конечно, она не могла пропустить ничего. Вальтор хмуро глянул на неё, когда она прошла внутрь.
Я всю ночь думал, сын и решилобратился вдруг ко мне отец после того, как я поприветствовал мачеху. Мои плечи заметно напряглись, ожидая чего-то нехорошего. Лиоцин тоже насторожилась, с порога вникая в слова мужа. Вальтор твёрдо на меня глянул. Рисальд отправится с тобой на поиски источника.
Что?! возмутилась громко Лиоцин. Бросила на меня ледяной взгляд, взъерошившись. Хочу напомнить, дорогой, обратилась к мужу с пламенеющим взглядом, что проклятие было наложено на род Амгерров задолго до того, как я стала твоей женой, сказала и тут же скосила на меня взгляд, уколов им.
Я втянул в себя воздух, чувствуя, как сгущаются тучи. Сейчас я был явно лишним в их разговоре, но уйти без позволения не мог.
И почему ты не задумывалась о том прежде чем стать моей женой? Кажется, для тебя это не было тайной, Лиоцин? К тому же ничего опасного в том нет, это не война, где смерть ни у кого не спрашивает разрешения, забирая жизни.
Ноздри Лиоцин яростно вздрогнули, она сжала губы в жёсткую линию и следом выпалила:
Ну нет, Вальтор, я против, голос её всё же дрогнул.
Не смей! рявкнул король, стукнув ладонью по столу, что тот задребезжал. Вальтор пригвоздил гневным взглядом вздрогнувшую жену. Не смей встревать, когда я решил! Моё решение справедливое и не подвергается обсуждению! отрезал сталью король, смерив тяжёлым взором Лиоцин. Рисальд поедет с Мортоном. Ему пора взрослеть и учиться брать ответственность за свои поступки и жизнь. К тому же сущая несправедливость возлагать на плечи Мортона всю тяжесть нашего бремени, пусть он и старше. В то время когда Рисальд будет пить вино и гулять! жилы на шее отца вздулись, а взгляд потемнел до неузнаваемости, брови сурово свелись на переносице. В конце концов, это касается и его тоже. Как бы он ни отгораживался, делая вид, что проклятия нет.
Королева от произнесённых слов побелела. Один-единственный сын подвергается испытаниям, которые могли привести неизвестно к чему. Да и, видно, она уже всё продумала. Пока я буду носиться по всем землям материка в поисках источника, Рисальд благополучно женится на Реднайре, укрепив своё положение, к тому времени, возможно, мне что-то и удастся отыскать, а там и снять проклятие, в то время как положение младшего брата утвердится, и он снимет самые сладкие сливки первым. Лиоцин не удивила, предсказуемо было от неё это ожидать. Слишком предсказуемо, чтобы злиться.
Лиоцин, ослеплённая смятением, поджав губы, сверлила Вальтора взглядом, в котором бушевало, верно, всё Флеанское море. Она выпрямилась и, гордо расправив плечи, благородно промолчала, проглатывая свой яд назад в себя, и было видно, как тяжело досталось ей это молчание.
Нам лучше отправиться поодиночке, сказал я, понимая, что отца не переубедить. Это даже будет на руку всем, так мы можем охватить гораздо больше и поберечь время.
Лиоцин едко сощурила глаза, сверкнув свинцом. Я всегда был для неё чужим, а теперь едва ли не враг.
Поговорим об этом после, когда ты вернёшься, Мортон. Надеюсь, ты отлучишься ненадолго, чуть смягчившись, произнёс Вальтор, устало потерев пальцами лоб, видимо, его самочувствие ухудшилось.
Я кивнул и поднялся, понимая, что мне всё же пора идти, да и поспешил, чтобы не вызывать своим присутствием раздражение. Поклонившись отцу и мачехе, которая только одарила меня стылым взглядом, удалился.
Спустился вниз, воспользовался чёрным ходом, вышел во внутренний двор под рассветное холодное небо, вдыхая до звона чистый воздух, омытый дождём. В холодной тени, что падала от замка на двор, уже ждал отряд из семи воинов, приготовившись к отъезду. Отдав распоряжение Борданту, какой дорогой двинемся в путь, накинув на плечи плащ, поднялся в седло, взявшись за поводья. Метнул взгляд на серые верхушки башен замка, освещённые яркими лучами солнца, где расположились гости из Софрании и, Реднайра, которая так и осталась для меня непонятной, как древнее письмена варлогов, тайной и тем привлекательной. Но не настолько, как зеленоглазая ведьма, запретная и непостижимая. По телу прошлось пламя, мышцы затвердели, едва представил горианку, явственно ощущая вкус её губ и гладкость кожи под ладонями. Сжав зубы, тронул пятками бока вороного, направляя его к раскрывающимся воротам. Уже через мгновение, Обиртон остался за спиной, а взору открылся чистый, как глаза девственницы, горизонт. Как глаза Грез
Глава 4
И снова она в мыслях. Сцепил зубы, выкидывая её из головы, пока стук в груди не стал ровнее. Сосредоточился на дороге, подгоняя скакуна. Если на пути не встанут какие-либо преграды, не хлынет дождь, то к предгорью доберёмся на второй день пути. А там и перехвачу Грорса, которому я доверил проводить ведьму. Дорогой я думал о решении отца и о том не совсем тёплом разговоре, случившимся между Вальтором и мачехой. Не хочу, чтобы Лиоцин злилась, отец слаб, в отместку она может напакостить. Предчувствие в том укрепилось глубоко, особенно после того, как королева слишком открыто пыталась преподнести Рисальда.