Что?! взревел гном. Так на нем все дела! Непростительно непростительнобубнил себе под нос Торлауг. Молодой человек, я был о вас лучшего мнения. наконец вынес свою оценку гном.
Позвольте с вами поговорить наедине, господин Торлауг? улыбаясь спросил Каникер и увлек гнома в сторонку, где что-то напряженно с ним обсуждал и до Элис доносились лишь обрывки фраз.
Что?! снова удивлялся гном. Да как же можно!? Невозможно! но постепенно негодования гнома все стихало и казалось, что они пришли к какому-то компромиссу, потому что весь остаток пути глаза гнома светились каким-то недобрым огоньком, но он был страшно доволен.
Обитель горного народа поразила всех наповал. Элис рассчитывала увидеть просто просторный домик под землей, но это был целый город, вырезанный прямо в горе, в центре которого горел гигантский котел, и непрерывно работала кузница. Великая обитель гномов жила совершенно непостижимой жизнью. Время тут ценили превыше всего, ибо времяденьги, а деньги гномы очень любили.
Добро пожаловать в обитель горного народа! прогремел гном.
Прежде, чем Торлауг успел провести их внутрь города, стража остановила их и угрожающе приготовила топоры.
Чужакам тут не рады. пробасил чернобородый стражник.
Я не чужак! сердито возразил гном. Я Торлауг из клана гор, сын Торлага седоборода! стражник недоверчиво смотрел на гнома, но похоже поверил и опустил оружие. В чем дело? -настаивал Торлауг. С каких это пор, гномы не пускают в свою обитель посторонних? Разве торговля уже не в почете?
В почете. заверил все тот же стражник. Но теперь мы гораздо внимательнее относимся к тем, с кем торгуем. Нас ограбили. наконец сознался страж.
Ограбили?! прогремел Торлауг. Гномов, ограбили?!
Да. устыдился страж.
Ротозеи, а не стражи! Да кто вас только в дозор поставил! Как могли допустить вора в город?! возмущался гном.
А я то слышу знакомый голос! раздался дружелюбный крик из глубины и в красно золотой мантии вышел навстречу пузатый толстый гном с рыжими волосами и рыжей заплетенной в косы бородой. При ходьбе он забавно покачивался из стороны в сторону, что было не удивительно с его пропорциями. Торлауг!
Вальбранд! прогремел Торлауг. Не верю своим глазам, сто лет прошло с последней встречи! Ты все такой же жирный, как и в день нашей последней встречи!
Да ты и сам как боров, скоро в доспехи влезать не будешь! отвечал ему старый знакомый. Торлауг старый пройдоха, где ты пропадал!?
В плену. помрачнев отозвался гном.
Кто посмел?! прогремел Вальбранд.
Кто посмел уже на том свете. весело отвечал гном. А эти ребята помогли мне отомстить и вытащили мою седую бороду практически с того света.
Вот как? Друзья моего друга, мои друзья. поклонился гном. Но платят за себя сами! оба гнома сорвались на неудержимый хохот.
Гномы перекинулись еще парой колких фраз, и Вальбранд пригласил их в свой дворец, разделить с ним трапезу. Угощение у гномов было отменным, но в основном было мясо, пиво и вино. Даже овощей практически не было.
Позвольте представить этого рыжего борова! усмехнулся Торлауг, поднимая кружку ерша. Вальбранд сын Гудмунда, глава клана гор!
Оу! удивилась Элис, решив, что это какой-то родственник гнома, а никак не правитель города. Мое почтение. поторопилась исправиться она. Это Каникер Дисент и Силекс Ребело, а я Элис Ван Гранд
Ван Гранд?! перебил Вальбранд сын Гудмунда. Но это же невозможно!
Девочка, ты не говорила, что ты Ван Гранд. сурово отозвался Торлауг.
А не все ли равно какая у меня фамилия? удивилась Элис.
Нет, не все равно. возразил правитель клана гор. Знай я что один из семьи Ван Гранд посетит наши чертоги я бы устроил праздник в его честь! Жаль только, что вы опоздали
Что это значит!? первым прогремел Торлауг.
Ты уже знаешь, что нас ограбили И это было не просто ограбление Сердце горы пропало
Сердце горы?! хором выдали все четверо.
Это же еще один фрагмент из стиха! выдала Элис.
Одна из регалий хранителя снов Мы бы дали ее тебепродолжал Вальбранд. На время разумеется, ведь раньше хранители всегда возвращали его на место.
Что вы еще знаете об этом?! загорелась Элис.
Больше ничего. Знаю только, что сердце уже несколько тысячелетий никто не брал и истории о древе и хранителе уже давно считают сказками. Даже Торлауг не верил мне, когда я рассказывал ему эту историю.
Да ужопечалилась девушка. А вы не знаете кто его украл? с призрачной надеждой спросила Элис.
Да если б я знал! гремел правитель. Я бы уже давно сплясал победный танец на его костях!
Все это очень странно. отозвался Силекс. На Алтисе тоже был вор, который хотел украсть звезду магов. Думаю, все не так просто, как кажется. Это не просто ограбление. Кто-то идет по тому же списку что и мы.
Не может быть. отмахнулась Элис. Кто еще мог знать этот дурацкий стишок?
Я согласен с Силексом. поддержал механик. Все это слишком подозрительно чтобы надеяться на совпадение. Элис помрачнела еще больше.
Боюсь что все это очень серьезно. продолжал рассуждать Силекс. Нам нужно как можно быстрее вернуться и узнать, что твориться в доме.
Я с тобой полностью согласна. отозвалась Элис. Уже шесть дней я чувствую, что с деревом что-то не так.
И ты молчала?! прогремел Силекс. Элис первый раз видела, чтобы этот парень выходил из себя. Простизапнулся он. Я не хотел на тебя кричать. Просто это очень важно, понимаешь?
И ты пойми, что от того, что я рассказала бы это несколькими днями раньше, ничего бы не изменилось. Мы все равно не могли вернуться в дом с пустыми руками, а понапрасну дергать вас я тоже не видела смысла. обиженно высказала девушка и отвернулась.
Я думаю, что теперь самое время поторопиться. заверил Каникер.
Я что-то не понимаю, вмешался Вальбранд. Если вы не знали, что сердце тут, то зачем вы сюда пришли?
Это я виноват. ответил Торлауг. Я рассказал им старую легенду, про корень древа.
Сколько еще тебе повторять, что это не легенда? устало отвечал повелитель клана гор. Корень и в самом деле есть. Он находиться под сокровищницей. Там кстати и хранился камень.
Так сердце горыэто тоже камень? удивилась девушка.
А что же еще это может быть? возмутился Вальбранд. Девочка, а давно ты стала хранителем? Что-то мне кажется, что подготовка у тебя хромает. Кажется, что я знаю о делах хранителей больше тебя.
Так и есть. печально созналась Элис. А я и вовсе не хранитель. Арчибальд Ван Гранд исчез, и мы собирали вещи, по инструкции со свитка, чтобы вернуть господина Ван Гранда.
Вот какопечалился повелитель клана. Грядут тяжелые времена
Да не раскисай ты раньше времени! весело прикрикнул Торлауг. Я видел девчонку в деле. Она не подведет. Элис почувствовала, что покраснела и новый груз ответственности только что лег ей на плечи. А теперь отведи нас к корню. Видимо и в самом деле нужно торопиться.
Хотел бы я чтобы вы погостили у меня подольше. Давно я уже не встречал старых друзей. печально отозвался Вальбранд. Но видимо хорошего понемножку.
Не печалься старый друг. подмигнул ему Торлауг. Мы еще обязательно выпьем с тобой по кружке пива.
В ответ гном кивнул и с самым мрачным выражением лица, на которое только был способен, повел всю компанию к заветному корню.
Сначала они шли через город, где выточенные в горе дома поражали своим великолепием. Резные узоры, выточенные в камне, соединялись в одну большую картину, простирающуюся на всю улицу. Гномы знали свое дело и были поистине мастерами ремесла. Потом Вальбранд повел их вниз по винтовой лестнице. С освещением там уже было гораздо хуже, и гном нес в руках массивный окованный металлом факел. Незаметно подземные коридоры перешли в обычную пещеру. Больше не было ни резных узоров, ни мощеного пола, а с потолка то тут, то там капала вода.
Глубоко же мы забрались. вырвалось у Элис.
Да уж. Корни этого дерева, растут совершенно неправильно. вздохнул гном.