Ну, а я могу, заговорила темноглазая девушка, втискиваясь на сидение напротив Этты. Меня никогда в жизни не укачивало.
Меня тоже, заметила любящая учиться девушка, проскользнув на другое обращенное назад сидение. Хотя думаю, возможно, ты на самом деле имела в виду вертиго, если ты подразумевала головокружение, вызванное обратным движением поезда.
Я могу втиснуться с ними, потому что очень маленькая, сказала Этта с озорной улыбкой девушке с мёртвым фазаном, а ты можешь сесть с Авой и Хелен. Ну, тогда все мы Блитвудские девушки будем вместе!
Этта ещё даже до Блитвуда не добралась, а уже завела друзей.
Хелен посмотрела на девушку с мёртвым фазаном так, будто хотела выщипать все перья из её шляпы. Но со всем благородством, которое десятилетиями манерами старого Нью-Йорка прививалось ей, она просто сказала:
Не хочешь ли присоединиться к нам? Уверена, мы все извлечем пользу от компании друг друга.
Неудивительно, что девушка с мёртвым фазаном оказалась из рода МонморансиМиртилене Монморанси из семьи Саванны Монморанси, которая, как я посчитала по всем попыткам Миртилене доказать обратное, была отчасти самой бедной из ветвей этого рода.
Наша плантация была самой прекрасной в Джорджиидо тех пор, пока Янки не выжгли её дотла во время войны северной агрессии, конечно, поделилась с нами Миртилене.
Ты имеешь в виду гражданскую войну? спросила я с напряжённой улыбкой. Ту, в которой Юг начал с отделения? И, в конечном счете, в которой освободили рабов?
Это то, чему они учат вас в Блитвуде? спросила Миртилене.
Если честно, мне хотелось сказать, что нам в Блитвуде преподают, что рабство было институтом зла при подстрекательстве трау, и что Орден, неистовые аболиционисты, сражались вместе с Севером, чтобы всё исправить. Однако я вспомнила, что Омар сказал мисс Шарп. Да, Орден сражался ради освобождения рабов, но в Блитвуде не было чернокожих студентов.
Кроме того, Миртилене Монморанси, черноглазая Мэри Маккри и прилежная Сюзанна Дьюснап не узнают о магической стороне Блитвуда вплоть до первой ночи посвящения. Я полагала, что возможно Этте будет трудно удержать свои познания в секрете, но у неё, похоже, с этим не было никаких проблем. Она выглядела гораздо более заинтересованной в повседневной жизни своих новых друзей, чем в тёмных секретах, в которые она была посвящена за последние несколько недель.
Мэри и Сюзанна, в свою очередь, приветливо беседовали с Эттой и закидывали нас с Хелен вопросами о школе.
А танцы есть в Блитвуде? спросила Мэри. Я люблю танцевать. Я приехала на несколько недель раньше, с целью посетить бал мисс Монморанси и была просто ослеплена таким количеством новых фигур.
Это благодаря новому мастеру танца, которого дядя Джордж нанял для подготовки бала Джорджианы, отметила Миртилене. Господин Хофмейстер. Я так понимаю, он из Вены. Джорджиана попросила дядю Джорджа нанять его и в Блитвуд.
Мадам Мюзетт была достаточно хороша на протяжении многих поколений девочек из Блитвуда, сказала Хелен, выразив презрение.
Я еле сдержала смех, вспомнив, как Хелен закатила глаза на старомодные манеры мадам Мюзетт, но была тронута её преданностью престарелому учителю танцев.
Раньше в Блитвуде никогда не было мастера танцев, добавила я. Это не я поймала себя на слове, прежде чем произнесла, что это не являлось частью старых устоев.
С каких пор я стала защитником традиций Блитвуда? Эти старые нравы угнетали Омара и его расу и, вероятней всего, станут причиной моего изгнания.
Я подаю иск! Как же вы тогда готовитесь к котильонам? спросила Миртилене, покачав головой, чем заставила фазана на своей шляпе выглядеть так, словно он собирался взлететь.
Я не умею танцевать, сказала Этта, нахмурив брови. За исключением нескольких народных танцев, которые я разучила в нашем местном театре.
Не переживай, заверила я Этту. Есть более важные вещи, которым нужно научиться в Блитвуде, нежели как танцевать современную версию кадрили.
Но посмотрев на Миртилену, прихорашивавшуюся в отражении в окне, я задалась вопросом, знаю ли я Блитвуд столь хорошо, как считала. Возможно, он действительно принадлежал этим новым девушкам больше, чем мне.
Меланхолия, которую я ощущала в путешествии, была рассеяна видом Жилля Даффи.
Жилли! закричала я, обнимая маленького эльфийца.
Мм, пробормотал он, стиснув меня в поразительно сильной хватке, а затем отведя меня на расстояние вытянутой руки. Позволь мне взглянуть на тебя, девчушка. Да, ты вышла из огня совершенно невредимой, в чёрных глубинах его глаз я увидела вспышку зелени и почувствовала, как воздух на прибрежной платформе наполнился запахом леса. Но я знал, что так и будет. Ты дочь своей матери, уж точно.
Мои глаза наполнились слезами при упоминании матери, и я почувствовала, как маленькая ручка скользнула в мою правую ладонь и прикосновение ещё одной руки к моей левой руке. Хелен и Этта подошли и встали по обе стороны от меня.
Привет, Жилли, сказала Хелен. Хорошо выглядишь.
И вы тоже, мисс, сказал он, сняв свою бесформенную твидовую шляпу.
Каким-то образом ему удалось передать в этих нескольких словах своё сочувствие Хелен по поводу её недавней потери отца, не смутив её упоминанием об этом. Затем он повернулся к Этте.
А это что за маленькая девочка?
Это Этта, сказала я ему. Мы вместе работали на фабрике "Трайангл", и мисс Шарп с мисс Кори обнаружили, что она
Истинно видящая, сказал Жилли, его глаза вспыхнули резким оттенком ядовито-зелёного цвета. Нежный лесной бриз перерос в сильный ветер:Да, я могу это видеть.
Я опустила взгляд на Этту и увидела, что та широко распахнутыми глазами смотрит на Жилли. Чёрт! В прошлом учебном году я лишь по воле случая обнаружила, что Жилли был не совсем человеком. Он был Гилли Ду, своего рода лесным эльфом, который защищал существ леса, спасал заблудившихся девочек, и, как я начала подозревать, контролировал погоду. Он сообщил мне, что Дейм Бекуит знала, кем он являлся, но я не считала, что об этом знал остальной Орден.
Другие девочкиМиртилене вздернув нос, Сюзанна и Мэри стараясь идти в ногу со всеми своими сумками и шляпными коробками (и с сумками Миртилене, подозревала я) подошли и стали с любопытством смотреть то на Жилли, то на нас. Выдаст ли Этта личность Жилли?
Это лакей? фыркнула Миртилене. Позвольте, да ведь ему придётся встать на что-то, чтобы хотя бы отбросить тень!
Внезапный порыв ветра снёс шляпу Миртилене с её головы и отправил её, вместе с мёртвым фазаном, в полёт над рекой, которая внезапно стала неспокойной, как океан.
Он не лакей, заявил Этта. Оня попыталась уловить её взгляд, но она продолжила, смотритель.
Она наделила слово значением, которое выходило далеко за рамки этого титула. Глаза Жилли закипели мягким зелёным сиянием.
Да, девушка, это то, кем я являюсь, и я горжусь этим. Обещаю заботиться о вас и уберечь вас от всякого зла.
Этта дала присущее ему имя, но не раскрыла перед другими девушками его магическую природууж точно, не Миртилене, которая, смирившись с потерей своей шляпы в реке, наградила Жилли пренебрежительным взглядом и обратилась к нему, смотря в точку на несколько дюймов выше его головы.
Я преисполнена самодовольства, что вы все заново познакомились, но вам назначено загрузить наш багаж?
Жилли посмотрел на Миртилене так, словно хотел скинуть её многочисленные сумки в реку вместе с ней, но вместо этого взвалил один из чемоданов Хелен на своё плечо.
Я скоро вернусь за вашими, сказал он Миртилене. Вы можете подождать здесь с сумками или подняться к экипажу. Только он посмотрел на реку. Несмотря на то, что день был жарким и ясным, туман скапливался над водой, подползая к берегу. Туман, которого там не было раньше, и я была уверена, что это было дело рук Жилли:Я бы не стал задерживаться слишком долго у воды. Никогда не знаешь, что может скрываться в тумане, он подмигнул мне, проходя мимо меня. Или что может выйти из него.
ГЛАВА 12
Ко времени как Жилли перенёс все наши чемоданы наверх на станцию, туман рассеялся, и вновь стоял хороший, ясный день. Настолько хороший, что Жилли приехал на открытой двуколке, вместо мрачного экипажа, на котором я ехала в прошлом году. Этта села назад со своими новыми подружками, Сюзанной и Мэри, болтая столь же радостно, как птицы, порхавшие по сикоморам над нашими головами.