В самом деле, дочка,вмешалась сидящая рядом со мной матушка.Филипп такой милый молодой человек! Богатый, учтивый и галантный. Раз его назначил сам король, значит, он действительно достойный дворянин. Он обладает теми же правами, что и граф, и наследует весь Далеанор. О чем еще можно мечтать?
Я только опустила глаза. Да, Филипп мне тоже нравилсяон был красивый и вежливый, хотя в его обществе я все равно чувствовала какую-то неловкость. Но это пройдет, я привыкну, твердила я себе. Все присутствующие гости поздравили меня с совершеннолетием, что выглядело скорее как формальность, а затем состоялась моя официальная помолвка. Граф произнес длинную речь в полном соответствии с традициями, в которой попросил моей руки, и гости восторженно аплодировали ему. Похоже, он уже успел очаровать всех. А потом мы танцевали. Граф повел меня на первый танец невестыэто тоже была традиция.
Во время танца наши лица были так близко, что я невольно отворачивалась. Мне было душно, неловко и не хватало воздуха. А Филипп только насмешливо улыбался.
Вы что, боитесь меня, графиня?спросил он, мягко кружа меня по залу под восторженные вздохи гостей.
Нет,осторожно ответила я, потупив взгляд.Просто вчера... точнее, сегодня ночью...я замолчала, изнемогая от неловкости.
А, вы про этоФилипп улыбнулся еще шире.Но вы же моя невеста. Так что, вам все разрешается.
Вы не сердитесь на меня?я подняла на него глаза.
Сердиться? На вас? Да разве ж это возможно?засмеялся он.Вы так милы и непосредственны.
У меня немного отлегло от сердца.
И потом, совсем скоро мы будем обвенчаны, дорогая Аврора,продолжал говорить Филипп.Моя невеста может позволить себе все, что пожелает. Для меня важно, чтобы в моем замке вы были счастливы и всем довольны. Если хотите, можете повторить свою шалость и снова совершить небольшую прогулку,он увидел, что я вспыхнула румянцем, и засмеялся снова. Я смущенно потупилась.
Для благовоспитанной девушки основа добродетели есть вечерняя молитва, способствующая отходу ко сну,процитировала я текст наставления.А прогулки,я выделила это слово,подобному не способствуют.
Граф рассмеялся.
Вы прелесть,повторил он.Возможно, вы позволите себе немного отойти от устава. Строгость к себе мешает получить необходимую долю удовольствия.
Я лучше помолюсь, граф,пробормотала я.
Филипп только усмехнулся. Мы закончили танец, и Филипп перешел к другим обязательным ритуалам бала, а именно, разговорам и сплетням. Это тоже считалось правилами хорошего тона, и я удивлялась, как легко и непринужденно граф общается с гостями замка. Я же могла только мечтать о такой непринужденности, но поскольку я была в центре внимания, со мной пытались поговорить абсолютно все, чтобы лично поздравить, теперь уже с помолвкой. Я уже устала улыбаться и приседать в реверансе, у меня разболелась шея от бесконечных поклонов и я мечтала остаться одна, хотя бы на короткое время. К счастью, я нашла небольшой закрытый балкончик у дальней стены, наполовину закрытый плотными золотыми шторами, и вышла туда. Балкон оказался целым зимним садом, но я не пошла далеко, а осталась возле входа и присела на длинную мягкую лавочку, потому что отсюда открывался великолепный вид на сад. Шляпка на моих волосах довольно сильно стягивала их, отчего я устала и решила снять ее, что немедленно и проделалааккуратно открепила шляпку от прически и положила на лавочку рядом с собой. Я уже расслабилась и поверила, что наконец-то могу передохнуть, но тут ко мне подошла Каталина.
Я так рада за тебя,сказала она, едва слышно вздыхая, не то от усталости, не то от зависти.Жаль, конечно, что граф Григориан погиб, но это даже к лучшему. Этот наместник Филипп совсем не похож на отшельника, к тому же он просто красавчик, да?
Да,согласилась я.
Тебе очень повезло,сказала Каталина. Она немного помялась, и я чувствовала, что она хочет что-то спросить. Наконец, она вытащила медальон с портретом Григориана и повернулась ко мне с медальоном в руках.
Я не знаю, как лучше поступить с ним,сказала она.Выбросить его, или отдать твоему жениху? Я не хочу хранить у себя портрет мертвеца.
А ты можешь отдать его мне?
Конечно, только зачем он тебе?она пожала плечами, но положила гладкий медальон в мою ладонь. Я открыла крышечку и снова стала любоваться знакомым обликом. Граф улыбался мне, и на портрете он был как живой... Мне стало грустно.
У тебя теперь есть другой, живой и настоящий граф,добавила Каталина.Не понимаю, зачем тебе тот, кого давно уже нет на свете. Вы же даже не были знакомы!
Но я ничего не ответила, и Каталина, хмыкнув, ушла. А я продолжала смотреть на изображение графа и думать. Мне казалось, он смотрит на меня и хочет что-то сказать...
Вы здесь, дорогая Аврора?
Я подскочила и поспешно спрятала медальон под широким поясом платья. Филипп уже искал меня. Мы снова танцевали и пили легкое вино. Потом гости начали разъезжаться, пока не остались только мои родители и еще несколько человек, каких-то дальних родственников Филиппа, с которыми я почти не общалась.
Мне хотелось спать. Мой новоиспеченный жених проводил меня в мои покои и ушёл, а я, в ожидании служанок, которые должны были с минуты на минуту прийти готовить меня ко сну, сняла туфли, села к зеркалу и стала разглядывать свое отражение.
Я невеста графа Далеанорского. Знакомьтесь, Аврора Саллард, графиня Даленорская,проговорила я, пытаясь привыкнуть к своему новому имени. Звучало странно, непривычно... И как-то по чужому. Я вздохнула и тут заметила, что моей шляпки на волосах нет. Скорее всего, я забыла ее на том балкончике в зимнем саду.
Ох, нет,пробормотала с досадой я. По традиции весь мой нарядплатье, туфли, перчатки и шляпка, в которых проходила моя помолвкадолжны были перекочевать на вечное хранение в особый отсек моего комода. А мне очень не хотелось посылать за шляпкой служанку, потому что потом она наверняка будет сплетничать о моей рассеянности. Поэтому я, стиснув зубы, снова обулась и пошла вниз по лестнице на первый этаж, стараясь незаметно проникнуть в главный зал.
Пару раз мне встретились слуги графа, которые все так же вежливо кланялись мнеочень почтительно, несомненно, уже как будущей хозяйке замка. Я холодно кивала в ответ, стараясь не показывать своей усталости. К счастью, моя шляпка все еще лежала на той же лавочкето ли ее никто не заметил, то ли просто не посмел тронуть. Я поспешно взяла ее и уже собиралась идти обратно в свои покои, но тут увидела Филиппа. Он тоже был в зале и шел прямо навстречу мне, разговаривая с каким-то немолодым мужчиной, которого я уже видела среди гостей сегоднямужчина нес бутылку вина и бокалы. Меня они не заметили. Я хотела выйти в зал и пройти мимо них, но в последний момент передумаладо меня донесся обрывок их разговора. Я приникла к шторе с обратной стороны, стараясь остаться незамеченной.
Твоя невеста уже спит?насмешливо спросил мужчина.
Да, я проводил ее наверх,ответил Филипп.Выдохлась, бедняжка. Похоже, что в танцах она не блещет. Надеюсь, поразит меня в других своих умениях после свадьбы.
Не говори так,с ухмылкой ответил мужчина.Она просто красотка. Ты счастливчик!
Да, она персик,согласился Филипп.Смазливая, хотя и простушка... Ты же знаешь, дядя Фабрис, что внешность далеко не всегда гарантирует удовольствие. А Аврора просто капризный и необузданный ребенок. Думаю, с Селаной ей все равно не сравниться. Но самое приятное, что я получил за нее огромную кучу денег и наконец-то смог выплатить свой долг Левальду.
Что? Я удивленно застыла за шторой. Почему он так говорит обо мне? Какая еще Селана? И что за долг? От обиды у меня защипало глаза, а мужчины тем временем присели на один из диванчиков возле камина и стали распивать вино. Дядя Филиппа налил себе полный бокал и стал рассматривать вино на свет.
Красное, как кровь,ухмыльнулся Фабрис.Знакомые ассоциации Я надеюсь, мы больше никогда не увидим этого Левальда. После того, что я узнал о нем, у меня мороз по коже от одного его вида!
Надеюсь, не увидим,кивнул Филипп.Но меня больше беспокоит его специфичная диета. Не понимаю, как ему удается вращаться в высших кругах королевства и скрываться одновременно! Ведь даже король ничего не подозревает.