Видок у вас, ребята, тот еще. Удирали, что ли, откуда-то?
Именно, кивнул Маир. Мы выяснили некоторые подробности о том, о чем ты не любишь говорить. И Лара забрали
Забрали? переспросил мужчина, поднимая брови. Обеспокоенным он не выглядел. И кто забрал?
Де Флавий.
Старший?
Старший умер три года назад, Огляд.
Добила-таки его судьба. Ну и поделом, кстати. Значит, твой сводный теперь у дел? Гнилой он человек, этот Антуан де Флавий. Чего ему от Лара понадобилось?
Того же, чего и от меня подчинения и уважения.
Так подчинитесь, предложил мужчина.
Я нахмурилась. Хорошее предложение!
Огляд, моего отца убили, негромко сказал Маир. Надеюсь, ты понимаешь значение этих слов. Мама сейчас одна с этим гадом, и я знаю, что он может причинить ей вред. Она оттолкнула нас с братом, буквально сказала: «Катитесь отсюда ко всем чертям!». Та женщина, которую ты знал, медленно умирает, но я не теряю надежды спасти ее. А для этого я должен доказать, что смерть Грина Арнэ не глупая случайность.
Доказать, покачал головой Огляд. Он указал рукой, и мы сели на удобно расположенные пеньки. Доказать Одних доказательств здесь будет недостаточно, ты же понимаешь это. Твой отец никогда не сдавался Да что говорить, и мать тоже Зря ты вырос на них похожим! вырвалось у него злобное.