Раздаётся ещё один мясистый стук, и Слай громко хрюкает. Я поднимаю взгляд как раз вовремя, чтобы увидеть его лицо. Он полон шока и замешательства, как будто не может поверить, что только что получил удар. Это звучало также жёстко. Он сплёвывает полный рот крови. Его глаза сузились от ярости, и он бросается на Гризли, используя свою голову как таран.
Гризли отодвигается на пару футов. Его лицо искажается от боли, но он быстро приходит в себя, ударяя Слая коленом в туловище. Раздаётся тошнотворный треск. Неужели Гризли только что сломал рёбра моему бывшему боссу?
Слай издаёт звук «ум-ф», и его глаза расширяются. Он отшатывается назад. Гризли приближается, его мышцы напряжены. Он выглядит огромным. Даже больше, чем раньше, что кажется невозможным. Его мышцы, должно быть, просто вздулись из-за адреналина и напряжения. Я делаю несколько шагов назад, когда вижу ярость в глазах Гризли. Слай бросается ему навстречу. Несмотря на сломанные ребра, он по-прежнему выглядит на удивление быстрым.
Гризли получает апперкот в подбородок, но не вздрагивает. Он в отместку бьёт Слая сильно. Я вздрагиваю, услышав, как что-то ещё треснуло. Я также странно взволнована этим звуком. Слай получает пинок под зад. Чёрт возьми, но Гризли силён. Может быть, он всё-таки победит. Может быть, я была не права, сбрасывая со счетов Злобную Бороду. Я чувствую себя неловко, называя его так прямо сейчас. Даже если это только в моей собственной голове.
У Слая порез на лбу. Кровь заливает один глаз. Он шатается, выглядит ошеломлённым. Его рубашка окровавлена, как и предсказывал Слай, но это не кровь Гризли. А его собственная.
Тогда мой самый тёмный страх становится реальностью. Гризли собирается снова напасть на него, когда Слай вытаскивает пистолет из-за пояса брюк. Слай выглядит испуганным. Но он также выглядит потрясённым. Да, определённо он в шоке. Не думаю, что Слай привык проигрывать.
Я прикрываю рот рукой. Я знала это. Такие мужчины, как Слай, не играют по правилам. Они играют нечестно. Сейчас он заставит меня сесть с ним в машину. Я сделаю всё, что он скажет, чтобы никто не пострадал. Для меня всё кончено. После долгого тяжёлого побега я проиграла.
Это самое худшее, что могло случиться.
Самое худшее.
Слай прищуривается, глядя на Гризли. Выстрел оглушает. Кровь расцветает на белой майке Гризли. Его застрелили. Слай застрелил его! Я кричу. Я ничего не могу с этим поделать. Моя рука зажимает рот.
Дерьмо!
Дерьмо!
О, боже!
Я не могу в это поверить. Круг крови становится всё шире и шире, растекаясь по передней части его майки. Он умрёт, и это всё моя вина.
Нет! кричу я, бросаясь к Слаю. Я бью его кулаками, и он позволяет мне. Или так, или он меня не замечает.
Внезапно происходит невозможное. Из ниоткуда появляется кулак и ловко бьёт Слая по голове. Второй приземляется, когда я отшатываюсь, чтобы убраться с дороги. Слай падает, и пистолет с грохотом приземляется на тротуар, когда он выпускает его. Гризли, может, и ранен, но не выглядит таковым. Нисколько. Он не отступает ни на дюйм и пинает Слая в живот. Слай хрипит и сворачивается в клубок. Гризли снова ударяет его, целясь в голову.
Вот здесь всё и становится странным. Я продолжаю кричать. Я, конечно, паникую, но я знаю, что вижу. Вместо того чтобы нога Гризли соприкоснулась с головой Слая, она продолжает двигаться. Инерция выбивает Гризли из равновесия, и он приземляется на задницу. Слай исчез. Он пропал. Как и не было. Это звучит безумно, но он растворился в воздухе. Только что он был там, а в следующую секунду его уже нет.
Какого чёрта! кричу я. Что за? Что?
Я оглядываюсь вокруг. Он не мог просто исчезнуть. Не мог! Люди просто так не исчезают.
Какого хрена? восклицает Гризли, вставая.
Что только что произошло? спрашиваю я.
Гризли игнорирует меня.
Ответь мне! я пытаюсь снова, волнуясь. Куда он делся? Он пропал.
По-прежнему ничего.
Эй! кричу. Медведь! Он смотрит в мою сторону. Что только что произошло?
Наконец он, кажется, видит меня, выглядя таким же потрясённым, как и я. Он сильно хмурится, его глаза бегают по земле и окрестностям.
Не может этого, чёрт возьми, быть. Он хватается за живот, выглядя так, будто пытается отдышаться. Должно быть, он ослабел от потери крови.
Ты ранен. Я слишком часто дышу. Всё ещё немного паникую. Ладно, много. Адреналин бурлит в моей крови.
Я в порядке, выдавливает Гризли, вставая во весь рост. Он поворачивается к эвакуатору. Джеррод. Должно быть, это имя водителя. Вызови Трайдена, приказывает он.
Я уже это сделал. Теперь я могу выйти из грузовика? спрашивает он насмешливым голосом. Вы не возражаете, сэр? добавляет он.
Не умничай, ворчит Гризли.
Из грузовика выходит парень помоложе. Он симпатичный. Только так я могу его описать. Всё ещё с детским личиком и очень красивым. Не часто можно сказать такое о мужчине, особенно о таком большом и сложенном, как Джеррод.
Трай должен быть здесь минут через пять, замечает он. Похоже, он нисколько не беспокоится о Гризли, учитывая, что в него только что стреляли.
Тебе нужно вызвать скорую помощь, говорю я, как обычно для человека, который только что был свидетелем Что, чёрт возьми, это было? И копов.
Что только что произошло? Джеррод в замешательстве. Этот парень?
Этот ублюдок был быстрым, перебивает Гризли, его голос такой низкий, что у меня мурашки бегут по коже. Прищурившись, он смотрит на Джеррода.
Я так и хотел сказать, Джеррод качает головой. Похоже, в его глазах есть намёк на юмор.
Он не просто был быстрым, он исчез, добавляю я цинично.
Люди просто так не исчезают, Гризли смотрит на меня так, словно у меня только что выросла лишняя рука.
Я знаю, что видела, я указываю на землю, где всего несколько минут назад лежал Слай.
Нет, качает головой Гризли.
Тебе нужно присесть, я говорю слишком быстро. В тебя стреляли. Я смотрю на кровь на его майке. Её там очень много. Красное на белом. Трудно не заметить.
Гризли качает головой.
Он промазал.
Он не промазал. В этот момент я немного кричу. У тебя тонна крови на рубашке, я показываю пальцем.
Гризли качает головой.
Это не моя кровь.
Я схожу с ума?
На твоей футболке дырка от пули. Почему ты лжёшь о чем-то подобном? Тебе нужна медицинская помощь.
Меня не задело. Стал бы я сейчас с тобой разговаривать, если бы у меня в туловище застряла пуля?
Я я я хмурюсь. Думаю, что нет. Я продолжаю смотреть на то, что выглядит как пулевое отверстие. Я видела, как растёт кровавое пятно. Я знаю, что видела, бормочу я, больше для себя.
Джеррод. Избавься от этого. Гризли указывает на пистолет на земле. Я уверен, что полицию уже вызвали. Мне нужно привести себя в порядок, он смотрит на себя сверху вниз. Ничего не случилось. Он смотрит в мою сторону, когда говорит это. Если кто-нибудь спросит, в двигателе произошла обратная вспышка. Мы позаботимся об этом внутри. Он оглядывается на Джеррода, который кивает.
Внутри?
Что это вообще значит?
Вот же хрень! Неужели я только что вышла из одной опасной ситуации и угодила в другую? Он смотрит в мою сторону, удерживая мой взгляд. Я киваю, хотя мне хочется поспорить. Сейчас не время, и, кроме того, я всё ещё в шоке. До этого мне не удалось позвонить в полицию. Я, конечно, не могу пойти к ним и сейчас. Так что молчание кажется логичным решением. Никто не пострадал. По крайней мере, я так не думаю. Где, чёрт возьми, Слай?
Эй Гризли пытается привлечь моё внимание. Судя по выражению его лица, он уже пытался пару раз. Хорошо, что ты снова с нами, Орео. Ты меня слушаешь? спрашивает он меня.
Что? Он только что назвал меня Орео?
Тебе нужно пойти со мной, он указывает на свою мастерскую. Джеррод, отбуксируй машину в мою мастерскую. Тебе нужно будет поторопиться, добавляет он.
Джеррод кивает и прыгает обратно в грузовик, захлопывая дверцу. Он заводит двигатель.
Как ты меня назвал? прищуриваюсь я. Адреналин, должно быть, влияет на мой слух.
Орео Потому что от тебя пахнет выпечкой. Я думаю о печенье. Он делает такое лицо, как будто ему безразлично.