Нет. Предпочитаю ручную работу,нехотя отвечает мужчина.
Он подходит к шкатулке и вновь касается ее.
Лорд Кроудлер, а зачем ее трогать? Ведь вора поймали.
Да, мой господин,с нажимом говорю я.
Лиола взвизгивает. Тут даже я не сдерживаюсь и оборачиваюсь на нее.
Ох, простите, она так неожиданно заговорила,она касается своей груди, тяжело дыша.
Да, действительно, защиту взломали,Вэйланд и ухом не повел на вскрики Лиолы, продолжая ковыряться в шкатулке.
Да, мой господин,вновь повторяю я.Я здесь для вашего удовольствия.
Нет, ну а что? Кукла для утех, значит, и фразы соответствующие!
Вэйланд кидает на меня короткий взгляд, но даже от него меня пронимает озноб. А как Лиола смотрит! Явно видит соперницу. Но у нас мужик, который вообще не ведется!
Сорвали небрежно. Непрофессионально,выпрямляется он наконец-то.
Да, мой господин,добавляю нотку раздражения в голос.
То есть это произошло сегодня, когда служанка убиралась?уточняет он у Лиолы.
Я уже отправила ее в участок. Вор должен сидеть в тюрьме.
Да. Мой господин,вставляю я, цедя сквозь зубы.
О, посмотрите на нее. Как разговаривает,фыркает Лиола на меня.Может, вы ее уборке научите?
Я закатываю глаза. Мои функции уборки, стирки, глажки и готовки вкладывали мои родители, а не моя кукольная особенность!
Это от меня не зависит,Вэйланд хмурится и протягивает мне носовой платок.
Я недоуменно смотрю, но принимаю его. Капельки какой-то странной жидкости капают на пол из моего носа. Нет, не кровь, а что-то такого оранжевого цвета. Я тут же вытираю что-то под носом. На платке остается ярко-оранжевый след. Что это? Почему я даже не почувствовала, что у меня что-то течет?
Я будто местами не чувствую ничего. Неужели я действительно кукла?
Но тут происходит то, чего я не ожидала. Мой живот выдает такую тираду, свидетельствующую о жутком голоде. Хочется убежать и скрыться от их взглядов, но выбора нет.
Лиола как-то странно смотрит на меня.
Новая, экспериментальная модель.тут же поясняет Вэйланд.С режимом питания.
О, как. Какие вам подарки дарят интересные.
Сам немного не ожидал, но что поделать. Итак,Вэйланд касается моего виска.
Из головы исходит едва заметный туман, который обретает картинку. В ней виднеется шкатулка.
Покажи время, когда к шкатулке кто-то прикоснулся.
Я немного удивляюсь, но не подаю виду. Начинаю вспоминать, как Брик подходит к шкатулке и ковыряет ее. Но изображение показывает совсем другое! Та же ночь, то же помещение, но к шкатулке приближается не Брик, а незнакомая женщина лет сорока. Та самая служанка! Она взламывает шкатулку и берет драгоценности. Точно так же, как это делал Брик.
А...начинаю я, и картинка сбивается.
Тс-с, просто покажи вчерашнюю ночь,говорит Вэйланд холодным голосом, от которого у меня мурашки по коже.
Ну вот!вставляет Лиола.Я же говорила, что это служанка.
Женщина стоит по другую сторону от Кроудлера и посматривает на изображение из-за его плеча. Я вновь концентрируюсь, но становится хуже.
Я же могу сказать, что это не служанка, но я помню, какие две фразы я могу говорить. Вдруг это проверка? Я же не могу вот прямо сейчас оплошать. Но и женщина не виновата.
Да, действительно, подтвердилось, что это была служанка,отвечает спокойно Вэйланд.Госпожа Лиола, а скажите, пожалуйста, кто-то помимо слуг был в ночное время у вас в доме в час ночи?
Лиола густо краснеет.
Как это кто? Я одна была. Вы разве не видите по видению?она кивает на туман с картинкой.Я в это время вышла перекусить и выпить воды.
Лиола дергает край ворота, а затем опускает руку к груди. Но Вэйланд хоть и смотрит на ее действия, но по его выдержке не скажешь, что он ведется.
Ваша служанка Люсинасколько я помню, ее именно так зовутприступила к работе сегодня утром. Всю ночь она была со своим мужем,говорит Вэйланд.Собственно, он уже все подтвердил сегодня в участке.
Ну правильно. Он, конечно, будет покрывать свою жену,возмущенно вскидывает руки Лиола.
События, произошедшие на записи, случились ночью,продолжает Вэйланд.
Лиола переводит взгляд на меня.
То есть она вообще не хочет признаваться, что была ночью с мужчиной?
Значит, она ночью и пришла,неуверенно говорит женщина.Возможно, у вас кукла барахлит.
А вот сейчас обидно. У меня тут и так мужчина с внешностью идеала и самомнением непризнанного гения, а мне еще и выжить надо в чужом мире!
Госпожа Леандер, прошу оплату за мою работу,Вэйланд будто пропускает мимо ушей ее тираду.
Лиола фыркает. Ее рука касается декольте, когда она смотрит ему в глаза, но тут же отстраняется.
Мы могли бы договориться по-другому.
Госпожа Леандер,вновь повторяет Вэйланд.Мои услуги дорогие. Вы меня вызывали конкретно для того, чтобы я нашел того, кто ворует у вас драгоценности.
Он выдерживает паузу, а Лиола одергивается. Она же знает, кто это сделал. Уже не отвертится, как бы ни хотела.
Ладно,она отходит к шкафу и достает оттуда мешочек.Прошу, лорд Кроудлер, надеюсь, что в следующий раз мы встретимся при других обстоятельствах.
Ох, ничего себе. Вот это мы заработали. Я не свожу взгляда с мешочка, который Вэйланд прячет в кармане своего камзола.
Всего доброго, госпожа Леандер,говорит он.
Глава 5
Жуткое место, однако, эти участки стражи. Здание участка, в котором я повстречала Кроудлера, было огромным и красивым, но сейчас мы подъехали к маленькому, темному и неприметному домику.
Мне приходится поспевать за Вэйландом с его широким шагом. Юбка путается каждый раз, и мне приходится поддерживать ее. Благо идти не так далеко. Участок здесь небольшой.
Добрый день, я хочу внести залог за Франциску Орун,говорит Вэйланд и достает мешочек, который дала ему Лиола.
На стол перед пареньком падает несколько золотых монет. Судя по глазам парня, он такие деньги впервые видит так близко.
Да, конечно,тянет молодой стражник, сидящий за столом.А кто вносит?
Вэйланд Кроудлер,холодно говорит он.
Хорошо,тянет парень и достает исписанную бумажку.Франциска Орун была задержана по подозрению за кражу у своей хозяйкигоспожи Леандер. Драгоценности на сумму...
Госпожа Орун не виновата. Оформляйте залог. Я поручусь за нее,говорит Вэйланд.
Ха, так вот что происходит. Оказывается, он взял денег у Лиолы, чтобы отпустили ее служанку. Интересно. А мое дело тогда почему не хочет взять? А, ну да. За меня же некому заплатить.
В общем, все понятно. И просто. Мне нужно начать зарабатывать деньги в десяти шагах от Кроудлера! Отличный план и простой как пять копеек. Проще зарабатывать с нимвон сколько ему платят. Стать его помощником, который будет удивляться каждый раз: а как вы раскрыли это, сэр!
Вскоре из соседней двери выходит женщина. В ней я едва узнаю служанку, которая была в доме Лиолы.
Под ее усталыми глазами лежат тени, а сама она сжимает темное платье. Она с ужасом посматривает на всех нас. Ее взгляд задерживается на мне. Я улавливаю удивление.
Господин внес за вас залог,сообщает стражник ей.
Женщина недоуменно смотрит на него. В ее глазах застывают слезы. Она чуть ли не кидается на колени.
Благодарю вас, лорд Кроудлер.
Но даже в такой ситуации этот айсберг никак не реагирует. Я опускаю взгляд на его руку, замечая небольшое белое пятно. Оно у него было до этого или нет? Просто этот участок кожи так похож на кукольное покрытие, как у меня.
Я подам рекомендательное письмо своему знакомому,спокойно говорит Вэйланд.Он сможет принять вас на работу. Ожидайте.
Не дожидаясь ответа изумленной женщины, лорд Кроудлер разворачивается и направляется к выходу.
Я слегка замираю, но тут же устремляюсь за ним.
Мы возвращаемся в карету. Все же есть в нем хоть что-то хорошее, раз выручил женщину из тюрьмы.
Хуже всего в этой ситуации не мое положение, а то, что мой живот вновь подает позывы. Но к этому снобу на хромой кобыле не подъедешь. Ну, понять его можно. Ему такой подарочек и подавно не нужен.
И Вэйланд такой черствый, как сухарь, оставленный на столе на месяц. Неужели у него ни капли сочувствия? Хотя должен ли он сочувствовать? Все люди всегда сами по себе.