{Вы успешно затроллили Юань Вэньдуна на 123 очка ярости!}
Чу Хуаньчжао потащила Цзу Аня в столовую. Цзу Аня позабавило то, что дизайн столовой был очень похож на столовые, которые он видел в университетах в своей прошлой жизни. Единственное отличие заключалось в том, что здесь им не нужно было самим насыпать себе еду. Вместо этого рядом находился обслуживающий персонал, принимающий их заказы.
Чу Хуаньчжао бросила ему меню:
Я угощаю, так что не стесняйся заказать всё, что захочешь! объявила она с щедростью богатой женщины.
Вэй Суо, которого она посадила за другой столик, показал Цзу Аню поднятый большой палец. Его новый старший брат был идеальным примером для подражания для всех бездельников в мире.
"Да, бездельеэто действенный способ добиться успеха в этом мире. Мне стоит поучиться у старшего брата и найти себе сладкую мамочку, чтобы жить за её счёт. Уф, к сожалению, директор Цзян мне не по зубам. Сначала я должен отточить свои навыки на ком-то попроще"
Цзу Ань даже не удосужился посмотреть в меню. Он повернулся к официанту и произнёс:
Дайте мне всего понемногу.
Его интересовала еда в этом мире. Большая часть из того, что находилось в меню, выглядела интересной. Честно говоря, Цзу Ань не узнал большинство блюд и поэтому хотел попробовать все.
{Вы успешно затроллили Чу Хуаньчжао на 99 очков ярости!}
Не слушайте его, поспешно возразила Чу Хуаньчжао.
Резко посмотрев на Цзу Аня, она произнесла:
Ты что, свинья? Ты уверен, что сможешь съесть всё это?
Конечно, нет, лениво пожал плечами Цзу Ань. Однако я могу съесть всего понемногу. Как ты знаешь, я вышел из бедной семьи и раньше не пробовал многих блюд. Раз уж сегодня меня угощают, я должен попробовать всё, что смогу.
Чу Хуаньчжао медленно подняла упавшую челюсть:
Так не пойдёт. Я разрешаю тебе заказать только десять нет, только восемь блюд!
Почему? спросил Цзу Ань.
Откровенно говоря, он был весьма впечатлён. Он думал, что им двоим вполне хватит четырёх блюд, особенно учитывая маленький рост его спутницы. Кто бы мог подумать, что она остановится на восьми блюдах?
"Похоже, дворяне действительно живут на широкую ногу. Я должен учиться на их примере кхм, я имею в виду, тщательно их поучать!"
Лицо Чу Хуаньчжао покраснело:
Я у меня нет столько денег.
Цзу Ань разочарованно покачал головой:
Тогда ты не должна была говорить, чтобы я заказывал всё, что мне нравится. Зачем хвастаться, если у тебя нет денег, чтобы подкрепить ими свои слова?
Чу Хуаньчжао больше не могла сдерживаться. Хлопнув ладонью по столу, она разъярённо вскочила на ноги:
Чёрт бы тебя побрал, Цзу Ань, ты будешь есть или нет?!
{Вы успешно затроллили Чу Хуаньчжао на 666 очков ярости!}
Конечно, почему я должен отказываться? Цзу Ань посмотрел на ошарашенного официанта. Тогда принесите мне восемь самых дорогих блюд, которые у вас есть.
Без проблем, официант на мгновение замешкался, посмотрев на Чу Хуаньчжао в поисках её согласия.
Та не возражала, и он быстро побежал выполнять заказ.
Их диалог не остался незамеченным группой парней, сидевших неподалёку. Они наклонились, став шептаться друг с другом.
Вы видели? Бездельник не так могуч, как мы думали. В конце концов, ему нужно быть осторожным с теми, кто его спонсирует. Если дела пойдут плохо, он превратится в пушечное мясо для выпуска пара!
Но я вижу всё в ином свете. Мне кажется, это его сладкая мамочка осторожно обходит его стороной.
Тц! Кому какое дело, кто из них осторожничает? Если бы я смог заполучить такую красивую сладкую мамочку, я бы не возражал, даже если бы мне пришлось ей подчиниться!
Я тоже!
И я!
Где ваши амбиции? Хотя, я бы тоже не отказался
Тц
* * *
Чу Хуаньчжао посмотрела на Цзу Аня и продолжила свой допрос:
Цзу Ань, тебе лучше признаться, как ты связался с этими девушками?
Цзу Ань постучал по столу и произнёс с показным возмущением:
Эй-эй-эй, следи за тем, как ты ко мне обращаешься! Называй меня братцем!
Чу Хуаньчжао чуть не подавилась при этих словах. Её пухлые щеки снова надулись, и она недовольно проворчала:
Ты и дальше собираешься это повторять? Я проиграла спор, но я уже давно называю тебя братцем. Сегодня я даже заступилась за тебя. Как бы ты на это ни посмотрел, я сделала более чем достаточно, чтобы сполна отплатить тебе!
Цзу Ань цокнул языком:
Когда ты сказала, что будешь прикрывать меня, я подумал, что ты большая шишка в академии. Но оказалось, что ты не можешь справиться даже с обычным студентом. В итоге мне пришлось действовать самому!
Чу Хуаньчжао была ошеломлена:
Ты называешь это "действовать самому"? Ты заставил кучу девушек вступиться за тебя!
Разве это что-то меняет? Цзу Ань беспечно пожал плечами. Я полагался на свои способности, чтобы заручиться их поддержкой.
От всех этих логических поворотов у Чу Хуаньчжао закружилась голова. В итоге она нетерпеливо замахала руками и решительно произнесла:
Хватит! Давай признавайся! Как ты их склеил?
Цзу Ань нахмурился:
Что значит "склеил"? Ты же девушка! Ты можешь использовать не такие ужасно звучащие слова?
Лицо Чу Хуаньчжао скривилось в презрении:
Я и не знала, что у тебя есть такая нежная сторона. Это отвратительно.
Цзу Ань:
Я пытаюсь научить тебя кое-чему. Девушка не должна злиться на все подряд, как зажжённый фитиль у бомбы. Если бы ты немного смягчилась и использовала милые фразы, то не занимала бы девятое место среди Десяти Великих Красавиц.
Ха, мне не нужно, чтобы ты меня учил. Я и сама всё смогу, если захочу, пренебрежительно фыркнула Чу Хуаньчжао.
Цзу Ань посмотрел на неё с интересом:
Правда? Тогда почему бы тебе не попробовать?
Хватит валять дурака! Чу Хуаньчжао закатила глаза и налила себе чашку чая.
Она небрежно положила ногу на скамейку рядом с собой. Её нога была красивой, но сама поза вызывала вопросы. Тем не менее, её аккуратные волосы до плеч придавали ей неповторимое дикое очарование.
Видя, как естественно она приняла эту позу, Цзу Ань отбросил все мысли о том, чтобы заставить её быть более скромной:
После стольких разговоров ты так и не рассказал мне, как ты с ними познакомился! Чу Хуаньчжао продолжила гнуть свою линию.
Цзу Ань знал, что она будет продолжать раздражать его, если он не ответит на её вопрос, поэтому он постарался дать ей непринуждённый ответ:
Я встретил Цзи Сяоси, когда осматривал город. Что касается Пэй Мяньмань разве она не близкая подруга твоей старшей сестры? Вполне нормально, что она вмешалась, когда мужем её близкой подруги попытались воспользоваться, не так ли?
Чу Хуаньчжао недоверчиво прищурилась.
И это всё?
Что ещё?
К этому времени официант начал приносить блюда. От аромата, исходящего от свежеприготовленных блюд, у Цзу Аня пересохло во рту. Не дожидаясь всех блюд, он принялся за еду.
С другой стороны, Чу Хуаньчжао всё никак не хотела от него отстать:
Это неправильно. Как бы я на это ни посмотрела, твои отношения с ними не так просты. Кроме того, я не единственная, кто так считает. Все говорят то же самое!
Проглотив еду, Цзу Ань ответил ей:
Эти люди также считают тебя частью моего гарема. Что ты скажешь на это?
Ха! Одна мысль об этом сводит меня с ума! Чу Хуаньчжао яростно стиснула зубы. Это ты во всём виноват!
Цзу Ань рассмеялся.
Разве я не твой братец? Вполне естественно хранить хорошие вещи в семье.
Что ты сказал? брови Чу Хуаньчжао взлетели вверх.
Цзу Ань виновато поднял руки:
Я имею в виду, что мы одна семья и поэтому должны помогать друг другу, когда оказываемся в непростых ситуациях.
Чу Хуаньчжао не была убеждена:
Ты уверен, что между тобой и этими девушками ничего нет?
Конечно, нет, Цзу Ань не признался бы, даже если бы у него были с ними отношения, но в данном случае это было правдой.
Чу Хуаньчжао с облегчением выдохнула. Она, наконец, обратила внимание на стол, с которого уже исчезла половина блюд. Схватив палочки, она взволнованно воскликнула:
Ты что, свинья? Оставь и мне немного!
Цзу Ань произнёс удивлённо: