Он достиг пятого ранга, но что насчёт тебя? Буду с вами откровенен: студенты, способные достичь пятого ранга, являются выдающимися талантами в нашей стране, и они будут считаться сокровищем, куда бы они ни пошли. Если кто-то из вас сможет достичь пятого ранга в будущем, академия не будет беспокоиться о вашем плохом поведении, пока вы не перейдёте грань.
Цзу Ань почувствовал, как его сердце учащённо забилось. Очевидно, сила была важна независимо от того, о каком мире шла речь. Собравшиеся студенты не выглядели удивлёнными словами Лу Дэ. Они были хорошо знакомы с этими "негласными правилами".
Закончив говорить, Лу Дэ потащил двух плачущих парней за собой, оставив толпу молиться за их безопасность.
Обнимавший бедро Цзу Аня Вэй Суо испуганно прошептал:
Босс, я испугался за твою жизнь, когда ты заговорил с ним. Тот, кто становится жертвой Лысого, обычно не очень хорошо себя чувствует.
Цзу Ань усмехнулся:
Поскольку Лу Дэ стремится исправить учеников с помощью добродетели, будет правильно, если он прислушается к голосу разума.
Наверное, ты единственный, кто осмелился воззвать к его голосу разума, Се Сю от души рассмеялся, подойдя к Цзу Аню. Я считал себя человеком, покорившим множество прекрасных цветков, но, похоже, мне всё ещё далеко до брата Цзу. Подумать только, ты смог покорить сердца четырёх красавиц из рейтинга Возлюбленных. Я преклоняюсь перед твоими достижениями. Надеюсь, что в будущем мы сможем посидеть и обменяться знаниями.
Брат Се, ты мне льстишь. Разве рядом с тобой нет девушки из рейтинга? ответил Цзу Ань.
Рядом со мной? Почему я об этом не знаю? ошеломлённо пробормотал Се Сю.
Хотя он не испытывал недостатка внимания красивых девушек, он не думал, что кто-то из них достиг уровня Десяти Великих Красавиц.
Разве твоя сестра не одна из Десяти Великих Красавиц? Брат Се, было бы здорово, если бы ты представил её нам.
Се Сю чуть не подавился слюной:
Что ж у меня ещё есть дела, поэтому я удаляюсь, проигнорировав попытки Цзу Аня уговорить его остаться, он поспешил прочь, не оглядываясь.
Цзу Ань был ошеломлён:
Почему он выглядит так, будто увидел привидение?
В отличие от Се Сю, благоговение Вэй Суо перед Цзу Анем лишь усилилось:
Босс, я тебя безмерно уважаю. Ты не останавливаешься на четырёх красавицах, а хочешь завоевать ещё и старшую сестру молодого мастера Се. Поистине, непостижимо! В нашем поколении нет никого, кто мог бы сравниться с тобой!
У тебя гладкий язык. Ты бы точно преуспел в корпоративном мире, Цзу Ань оттолкнул Вэй Суо в сторону, испытывая лёгкое отвращение по отношению к его лизоблюдству.
Переведя внимание на Цзи Сяоси, он слегка поклонился ей и произнёс:
Госпожа Цзи, я искренне благодарен вам за вашу помощь.
Прежде чем Цзи Сяоси успела ответить, вперёд шагнула Чу Хуаньчжао:
Что ты имеешь в виду? Я первая помогла тебе!
Щёки Цзи Сяоси слегка покраснели:
Я просто сделала то, что считала правильным. Мне пора уходить.
Очевидно, ей всё ещё было не по себе от того, что она находится в центре внимания. Однако, сделав несколько шагов, она обернулась:
Чуть не забыла, загляни ко мне домой, когда у тебя будет свободное время. Мой отец хочет поговорить с тобой.
Оооо
Странные взгляды толпы удивили Цзи Сяоси. Она с запозданием осознала скрывающийся в её словах подтекст, понятия не имея, как им все объяснить. В итоге она сдалась и убежала, безумно краснея.
Что это, чёрт возьми, было? Как она посмела соблазнять тебя в моём присутствии?! сердито проворчала Чу Хуаньчжао.
То, как выпячивалась её маленькая грудь, выглядело невероятно очаровательно.
Цзу Ань закатила глаза:
Ты же не моя жена, так почему ты суёшь свой нос в мои дела?
Он понял истинный смысл слов Цзи Сяоси. Скорее всего, речь шла о недуге, которым он страдал. Похоже, ему придётся ускориться в своих поисках дудоу. Возможно, ему удастся обмануть старого извращенца Цзи Денгу.
Я я просто присматриваю за тобой по поручению моей старшей сестры! щёки Чу Хуаньчжао возмущённо надулись. Прошло совсем немного времени с тех пор, как уехала моя старшая сестра, а ты уже флиртуешь с другими девушками!
Цзу Ань невозмутимо ответил:
Можешь пойти и спросить свою старшую сестру, нужно ли ей, чтобы ты за мной присматривала.
"Моя жена смотрит на меня так же, как человек смотрит на незнакомца на улице. Нет, возможно, я даже меньше, чем незнакомец для неё. Тогда почему я должен хранить ради неё целомудрие Нет, нет, нет, о чём я, чёрт возьми, думаю?"
Хмф! Хватит флиртовать, Юань Вэньдун подошёл к нему с отвращением на лице. Цзу Ань, я не верю, что ты можешь прожить свою жизнь, прячась за женскими юбками. До турнира кланов осталось недолго. Посмотрим тогда, сможешь ли ты найти девушку, которая заменит тебя на ринге!
Цзу Ань пребывал в замешательстве. Он повернулся к Чу Хуаньчжао и спросил у неё:
Что ещё за турнир кланов?
Чу Хуаньчжао недовольно надулась, но все же ответила на его вопрос:
Как и наш клан Чу, клан Юань занимается торговлей оружием, поэтому между нами идёт серьёзная конкуренция. Чтобы избежать усугубления конфликта, два клана решили проводить турнир раз в три года. В турнире принимают участие юниоры двух кланов. Победитель определяет долю рынка, которую получат кланы в каждом секторе в последующие три года.
Мне тоже нужно будет участвовать? спросил Цзу Ань.
Чу Хуаньчжао кивнула:
Все члены клана должны участвовать. Моя старшая сестра и двоюродные братья из второй и третьей ветви были нашими представителями на прошлом турнире. Поскольку ты зять нашего клана Чу, то, скорее всего, тебе тоже придётся представлять нас.
Цзу Ань почувствовал удушье от этой неожиданной новости:
"Что за чертовщина? Я не могу наслаждаться привилегиями зятя престижного клана, но при этом должен исполнять свои обязанности?"
Значит клан Юань тоже герцогский клан?
Чу Хуаньчжао покачала головой:
Нет. Их клан тоже имеет знатную родословную, но у них нет вотчины. По положению они намного ниже моего отца.
Разве это не позор для герцогского кланасоревноваться с мелкими кланами за долю рынка?
Прежде чем Чу Хуаньчжао смогла ответить ему, Юань Вэньдун опередил её, продолжая сохранять на лице уродливое выражение:
Герцог Яркой Луны имеет высокое положение, но наша династия Чжоуэто место, где правят законы. Кроме того, клан Чуне единственный клан с герцогской родословной.
Цзу Ань кивнул:
Я понял, о чём ты говоришь. Другими словами, вас поддерживает кто-то другой. Неудивительно, что ты так громко лаешь. Оказывается, у тебя уже есть хозяин!
{Вы успешно затроллили Юань Вэньдуна на 321 очко ярости!}
Заметив неподалёку сотрудников академии, Юань Вэньдун глубоко вздохнул:
У тебя нет ничего, кроме твоего грязного рта, поэтому я не буду тратить время на препирательства с тобой. Дождись турнира Юань Вэньдун наклонился к Цзу Аню и тихо прошептал:Я сломаю тебе все кости и сделаю калекой!
Цзу Ань глубоко вздохнул:
Я думаю, что сперва ты должен подумать о том, как ты собираешься компенсировать этим прекрасным ученикам их мечи.
Внезапное появление Лу Дэ прервало драку, и большая часть толпы разошлась. Однако около десяти студентов остались, бросая нерешительные взгляды на Юань Вэньдуна и шаркая ногами.
Юань Вэньдун использовал их мечи, чтобы атаковать Пэй Мяньмань, но она сожгла их мечи своим черным пламенем. Хотя они чувствовали, что Юань Вэньдун должен взять на себя ответственность и возместить им ущерб, страх перед ним до сих пор сдерживал их.
Однако, когда Цзу Ань поднял этот вопрос, они обрели мужество и начали перекрикивать друг друга:
Возмести нам наши мечи!
Я потратил много денег, чтобы купить этот меч!
Мой мечработа знаменитого мастера! Он был известен тем, что мог резать металл, как грязь
Глава 50. Питательную воду следует хранить в своей рисовой грядке
Лицо Юань Вэньдуна помрачнело:
Заткнись! Мой клан производит лучшее оружие, так почему я должен уклоняться от компенсации за эти паршивые мечи?
Ему потребовалось немало усилий, чтобы утихомирить разбушевавшуюся толпу. К тому времени, когда он смог вновь обратить внимание на Цзу Аня, тот уже ушёл.