Monk Of The Six Illusions - Клавиатурный бессмертный стр 28.

Шрифт
Фон

Парень почувствовал, что его терпение лопнуло. Он вырвал кинжал из руки Цветка Сливы Двенадцатого и без колебаний отсёк ему корень зла.

 ААААА!  Цветок Сливы Двенадцатый был слишком увлечён, чтобы вовремя выставить защиту.

Он с криком схватился за промежность и завертелся на месте в агонии. Его лоб соприкоснулся со стволом ближайшего дерева, и он потерял сознание.

Цветку Сливы Двенадцатому приснился долгий сон. Во сне лидер его секты отправил его в королевский дворец, чтобы он служил там евнухом. Его прижали к столу, отрубили его мужское достоинство, а затем бросили в маленькую комнату. Его держали взаперти несколько дней подряд без еды и воды. У него так сильно пересохло в горле, что казалось, он вот-вот умрёт от жажды.

Словно небеса услышали его мольбы, с неба начал лить дождь. Он почувствовал тепло на своём лице, сопровождаемое солёным привкусом.

Он стал жадно глотать падающую с небес влагу, но быстро почувствовал, что что-то не так. Цветок Сливы Двенадцатый открыл глаза и обнаружил себя привязанным к дереву. Он напрягся, но верёвки не поддались. Лишь в этот момент он понял, что верёвка, которой он связан, была не обычной. Она была специально подготовлена для работы с такими низкоуровневыми культиваторами, как он.

"Что происходит?"

Цветок Сливы Двенадцатый попытался разобраться в происходящем. Разве он не собирался привести этот бесполезный мусор Цзу Аня в Волчью долину? Почувствовав жидкость на своём лице, он подсознательно слизнул её. На вкус она была такой же, как дождевая вода из его сна.

Подняв взгляд, Цветок Сливы Двенадцатый увидел Цзу Аня, поднимающего штаны. Цзу Ань обратился к нему извиняющимся тоном:

 Прости, ты просто не хотел просыпаться, а я не смог найти поблизости воды, чтобы пробудить тебя. Так что я мог использовать только то, что у меня было под рукой. Последние два дня выдались слишком жаркими, поэтому в итоге она стала немного желтоватой.

Объяснение Цзу Аня не оставило у Цветка Сливы Двенадцатого никаких сомнений в том, чем именно была жидкость на его лице. Он вспомнил, как сделал несколько глотков "воды" во сне, и содрогнулся от ужаса:

 Чёрт!

{Вы успешно затроллили Цветка Сливы Двенадцатого на 777 очков ярости!}

 Брат, похоже, жара добралась и до тебя,  Цзу Ань почувствовал, как его сердце наполняется предвкушением.

Здесь можно было заработать очки ярости. Как Клавиатурному Воину, ему будет стыдно не воспользоваться этим шансом!

Цветок Сливы Двенадцатый сердито взревел:

 Как ты посмел связать меня? Живо отпусти меня!

Цзу Ань спрыгнул со ствола упавшего дерева, на котором стоял:

 Ты забыл, что случилось ранее?

Цветок Сливы Двенадцатый почувствовал, как в нем растёт ужас, вспомнив недавнюю цепочку событий:

"Я чуть не опустил этого парня, желая, чтобы он отсосал мне"  Цветок Сливы Двенадцатый посмотрел вниз, обнаруживая, что его промежность превратилась в кровавое месиво. Несмотря на то, что кровотечение остановилось, того, что там должно быть, больше там не было! Он издал жалобный крик:

 Где он?!

Его яростный вой привёл к открытию раны.

Цзу Ань был поражён выносливости культиваторов. В его предыдущем мире человек, получивший подобную рану, уже бы умер от чрезмерной кровопотери. И всё же Цветок Сливы Двенадцатый смог продержаться так долго.

Цзу Ань небрежно заткнул уши, раздражённый его внезапным воем. Он указал на длинный бамбуковый шест неподалёку. К одному концу бамбукового шеста была привязана тонкая нить, с которой свисал окровавленный предмет в форме пальца.

Вон там. Твоё сокровище висит там.

 Ублюдок! Как ты посмел напасть на меня!  вспомнив о том, что произошло, Цветок Сливы Двенадцатый понял, что с ним было покончено.

{Вы успешно затроллили Цветка Сливы Двенадцатого на 999 очков ярости!}

Похоже, мужчины, независимо от того, из какого мира они родом, чрезвычайно дорожат своим сокровищем. Это был самый большой приток очков ярости, который Цзу Ань когда-либо видел.

 Ты тоже культиватор?  требовательно спросил Цветок Сливы Двенадцатый.

Его ярость немного уменьшилась.

Даже если бы он был застигнут врасплох, обычный смертный не смог бы просто так выхватить у него кинжал.

Чтобы Цзу Ань проявил ту огромную силу, которую он продемонстрировал, его уровень культивации должен был быть выше, чем у него самого. Но как это было возможно? Это отребье было бессильно перед ним всего несколько дней назад!

 Я тот, кто задаёт здесь вопросы, а не ты,  Цзу Ань похлопал кинжалом по губам Цветка Сливы Двенадцатого.  Говори! Кто приказал тебе убить меня?

Цветок Сливы Двенадцатый не ожидал, что ситуация так быстро изменится. Продолжая кипеть внутри, он отвернул голову в сторону, отказываясь отвечать:

 Не хочешь отвечать?  Цзу Аня не удивила реакция Цветка Сливы Двенадцатого.

Он взял бамбуковый шест и помахал похожим на палец предметом перед ним:

 На самом деле всё не так безнадёжно, как ты думаешь. Если вовремя обратишься за лечением, возможно, тебе удастся вернуть его на место. Однако, если будешь медлить, клетки начнут отмирать К тому времени даже божество не сможет тебя спасти!

По крайней мере, так обстояли дела в его мире. Учитывая, что это был мир культиваторов, где существовали всевозможные сверхъестественные силы, здесь это тоже должно быть возможным.

Казалось, Цветка Сливы Двенадцатого воодушевили слова Цзу Аня. Его глаза вновь обрели былую энергичность:

 Ты действительно отпустишь меня, если я все тебе расскажу?

 Я подумаю об этом,  ответил Цзу Ань.

Цветок Сливы Двенадцатый холодно откашлялся. Обычно он был тем, кто угрожал, так что он прекрасно знал, как дальше будут развиваться события.

Цзу Ань небрежно пожал плечами.

 У тебя не будет ни единого шанса, если продолжишь молчать, но если заговоришь, у тебя появится шанс. Выбирать тебе.

 Это приказ лидера моей секты,  признался Цветок Сливы Двенадцатый.

 Как зовут лидера твоей секты?  спросил Цзу Ань.

Цветок Сливы Двенадцатый заколебался. Он настороженно огляделся по сторонам и, лишь убедившись, что вокруг никого нет, ответил:

 Лидера моей секты зовут Мэй Чаофэн.

По его действиям Цзу Ань догадался, что Цветок Сливы Двенадцатый очень боится своего лидера секты.

"Подождите, Мэй Чаофэн?"

 Не может быть, чтобы лидером твоей секты была слепая женщина, верно?  сглотнул Цзу Ань.

 Что? Конечно, нет,  в замешательстве ответил Цветок Сливы Двенадцатый.

Он понятия не имел, откуда у Цзу Аня появились такие мысли:

 Наш лидер сектымужчина.

Задав несколько дополнительных вопросов, Цзу Ань подтвердил, что этот так называемый лидер секты был не тем человеком, о котором он подумал. Пробежавшись по своим воспоминаниям, он не смог найти никакой информации о лидере секты Цветущей Сливы. Поэтому он спросил:

 Почему лидер твоей секты хочет убить меня?

Цветок Сливы Двенадцатый украдкой осмотрелся по сторонам:

Простые подчинённые вроде меня не могут проникнуть в мысли лидера секты.

Цзу Ань холодно усмехнулся:

 Ты хочешь поиграть со мной?  он схватил бамбуковый шест и сделал вид, что собирается бросить его в долину.

 П-подожди, подожди! Я вспомнил!  с тревогой воскликнул Цветок Сливы Двенадцатый.  Однажды лидеру нашей секты нанёс визит таинственный человек. Лидер привёл его в свою личную комнату, где они долго беседовали. Сразу после этого он приказал мне избавиться от тебя.

 И кто этот таинственный человек?

 Я бы не назвал его таинственным человеком, если бы знал!

Цзу Ань холодно усмехнулся:

 Похоже, тебе нужно преподать урок, прежде чем ты захочешь говорить, да?

Цветок Сливы Двенадцатый поспешно воскликнул:

 Я действительно не знаю, кто этот человек! Он был с головы до пят одет в чёрное и носил чёрную бамбуковую шляпу, полностью скрывающую его лицо. Я даже не знаю, мужчина это или женщина, не говоря уже о его личности!

Казалось, Цветок Сливы Двенадцатый был на грани слёз, поэтому Цзу Ань решил поверить ему на слово. Он перешёл к другому интересующему его вопросу:

 Какова текущая ситуация в вашей секте Цветущей Сливы?

Спустя какое-то время Цзу Ань, наконец, получил грубое представление о сложившейся ситуации. Секта Цветущей Сливы была самой большой подпольной сектой в городе Яркой Луны. Лидером секты был Мэй Чаофэн, и у него было 13 подчинённых. Они назывались "Цветками Сливы" с соответствующими порядковыми номерами. Люди в кулачном мире знали их как Тринадцать Защитников Цветущей Сливы.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги

Дикий
13.3К 92