Толпа хлынула к дверному проёму. Лу Рендзя был забыт, оставаясь лежать на земле со следами отпечатков ног на одежде.
Цзу Ань окинул взглядом вышедшего из резиденции мужчину. У него было худое лицо, на котором сохранилась тень обольстительных черт с его юности. Однако его нестриженая борода, тяжёлые мешки под глазами и всепоглощающий запах алкоголя, исходящий от него, превращали его не более чем в ещё одного неряшливого мужчину средних лет.
Несмотря на его внешность, Цзу Ань не смотрел на него свысока. Его уши всё ещё были наполнены звоном от его рёва. Без сомнения, культивация Божественного Врача Цзи была намного выше, чем у него.
"Так и есть. Этот человек имеет ауру скрытого эксперта, похожую на ауру Пьяного Бессмертного Меча. За исключением того, что его лицо не такое круглое".
Божественный Врач Цзи, где ваша дочь? спросил кто-то с подобострастной улыбкой.
Божественный Врач Цзи бросил на него быстрый взгляд и спросил:
Кто ты?
Божественный Врач Цзи, вы не узнаёте меня? Я Ван Фугуй! Я часто прихожу к вашему дому! поспешно представился человек.
Я тебя не помню, Божественный Врач Цзи поковырялся в ухе, неторопливо вытаскивая из него ушную серу. Этот Божественный Врач помнит только лица хорошеньких дам. Зачем мне возиться с простым денежным мешком Кхм-кхм, я имею в виду, с клиентом! В любом случае, ты, вероятно, никогда не тратил здесь ни таэля.
Ван Фугуй смущённо хмыкнул.
Я никогда раньше не покровительствовал вашему бизнесу, но мисс Цзи несколько раз лечила мою болезнь
Чёрт побери! Я знал, что мой бизнес не просто так ухудшился в последнее время! яростно воскликнул Божественный Врач Цзи. Оказывается, эта проклятая девчонка лечила вас всех бесплатно. А ну-ка проваливайте!
Проклятая девчонка? Цзу Ань удивился, услышав эти слова.
"Так обращаться к собственной дочери, действительно ли они кровные родственники?"
Мы пришли к мисс Цзи, а не к вам под пристальным взглядом Божественного Врача Цзи слова Ван Фугуя постепенно затихли.
Её здесь нет! Я отправил её за город за лекарством, чтобы она перестала мешать моим делам! Божественный Врач Цзи выдвинул кресло и лениво сел в него. Те, кто хочет вылечиться, раскошеливайтесь на 100 серебряных таэлей за консультацию, либо выполняйте моё задание. Если вы здесь не для того, чтобы вам поставили диагноз, вам лучше убраться с моих глаз прямо сейчас. В ином случае не вините меня за грубость!
Услышав, что их богиня отсутствует, собравшаяся толпа мгновенно рассеялась. Их уход выглядел отрепетированнымэто определённо был не первый раз, когда их отправляли восвояси подобным образом. Несколько оставшихся человек, отчаянно нуждающихся в консультации, стали искренне умолять Божественного Врача Цзи:
Божественный Врач Цзи, мы не можем позволить себе заплатить 100 серебряных таэлей. Пожалуйста, сделайте доброе дело и помилуйте нас.
Божественный Врач Цзи сделал глоток из винной тыквы, которую принёс с собой. Не потрудившись посмотреть никому из пришедших в глаза, он произнёс:
Я, Цзи Денгу, могу лечить сотни болезней, но болезнь, от которой страдаете вы, мне не по зубам.
Один из тех, кто остался, сразу же запаниковал:
Я ведь ещё не рассказал вам о своих симптомах, тогда откуда вы знаете, что я неизлечим?
Божественный Врач Цзи, наконец, встретился с взволнованным взглядом мужчины:
Потому, что болезнь, от которой ты страдаешьэто бедность! Как я могу вылечить нечто подобное?
У вас нет ни одной из добродетелей, которыми должен обладать врач! Как вы можете называть себя Божественным Врачом? лицо человека побагровело.
Сказав эти слова, он повернулся и ушёл в порыве уязвлённой гордости.
Невозмутимый Божественный Врач Цзи лениво развалился в кресле, напевая себе под нос какую-то мелодию. Он не обращал внимания на оскорбления, которыми его осыпали.
В этот момент вперёд выступил человек с крысиным лицом и осторожно сунул в руки Божественного Врача Цзи книжку с картинками, заполненную яркими цветными портретами.
Божественный Врач Цзи, мне недавно удалось заполучить её. Это новейшее издание "Рая на Земле".
Божественный Врач Цзи резко выпрямился. Он схватил книжку с картинками и жадно стал её листать. Стоявший неподалёку Цзу Ань смог разглядеть скудно одетых дам, украшавших каждую страницу книги.
Не так уж и плохо! Божественный Врач Цзи сунул книгу под одежду, после чего одобрительно похлопал собеседника по плечу. Ты можешь войти. Я займусь тобой позже.
"Это тоже работает?"
Цзу Ань был ошеломлён:
"У меня были "Сводник Юных Дев", "XX Записки Юности" и "Превращение в Дракона Перед Лицом Шторма". Тебе они нужны? Жаль, что я не умею рисовать, иначе я мог предложить тебе кое-что"
Почему он может войти? те, кто не был свидетелем этого обмена, стали возмущённо кричать.
Божественный Врач сурово хмыкнул:
Это не ваше дело. Вы тоже хотите войти? Тогда оплатите консультацию или завершите моё задание!
Но ваше задание слишком сложное! Вы просто усложняете нам жизнь! пожаловался кто-то.
Лишь в этот момент Цзу Ань заметил у двери табличку с надписью "Сегодняшнее Задание". На ней было написано: Этот Божественный Врач собирается сварить Пилюлю Очищения Ки. Мне нужно 10 губао ассрипых волков для моего лекарства.
Цзу Ань слышал о губао. Это были похожие на камень предметы, растущие внутри собачьего желудка, сферической или эллиптической формы, окрашенные в пепельно-белый или в серовато-чёрный цвет. Они эффективно выравнивали кровоток, устраняли закупорки и выводили токсины.
Однако кем в этом мире являлись ассрипые волки? Какими-то мутантами в мире культивации?
Услышав жалобы окружающих, Божественный Врач Цзи презрительно усмехнулся:
Я что, по-вашему, выгляжу дураком? Зачем мне утруждать себя раздачей заданий, если они не трудные?
Толпа потеряла терпение, начав перекрикивать друг друга:
Но каждый ассрипый волк имеет, по меньшей мере, второй ранг, а вожак стаи вполне может иметь третий ранг!
Они всегда собираются в стаи от десяти до более сотни волков! Обычный человек будет разорван в клочья!
Губао невероятно редки! Будет большим везением найти одно губао на 10 ассрипых волков!
Заткнитесь! Вы слишком шумные! Божественный Врач Цзи пристально посмотрел на толпу. Дело не в том, что ассрипые волки сильныпросто вы все слишком слабы! Если бы кто-то из вас достиг четвёртого ранга, разве вы не смогли бы выполнить эту задачу в течение нескольких минут?
На лицах некоторых людей в толпе вздулись вены:
Любой культиватор, достигший четвёртого ранга, имеет право стать городским лордом! Как мы можем сравниться с такими людьми?
Цзу Ань молча наблюдал за происходящим. Из разъярённых криков толпы он понял, что большинство культиваторов имели второй ранг, а культиваторов с третьими рангами в городе почти не было. Используя подобный стандарт в качестве оценки, разве это не означало, что на самом деле он был не таким уж и слабым?
Хватит нести чушь. Выполняйте задание, а иначе проваливайте! Я не заставляю никого из вас! Божественный Врач Цзи потерял терпение. Перестаньте блокировать вход в мой дом и мешать моему бизнесу. Вон отсюда!
Цзу Ань потянул Чэн Шоупина за руку и спросил:
Этот парень такой самонадеянный. Разве он не боится, что его побьют?
Чэн Шоупин был потрясён его словами. Он быстро поднял палец, заставляя Цзу Аня замолчать, и потащил его в глухой переулок:
Божественный Врач Цзи обладает непостижимой силой. Многие нетерпеливые парни пытались заставить его вылечить их, но знаете ли вы, что с ними случилось?
Их вышвырнули? спросил Цзу Ань.
По выражению его лица Цзу Ань мог сказать, что на Чэн Шоупина не произвело впечатления отсутствующее у него воображение.
Они все лежат под своими надгробными плитами.
Он настолько порочен? Цзу Ань изумлённо погладил свою нижнюю челюсть. Разве магистрат не должен был вмешаться в это дело?
Чэн Шоупин пояснил:
Божественный Врач Цзи не зря является Божественным Врачом. Вы не знаете, как много экспертов задолжали ему за эти годы. Даже городской лорд должен проявлять некоторое уважение в его присутствии. Кроме того, те парни сначала попытались его запугать, так что дела были решены в его пользу.