Да не зовут меня я сам прихожу, идиот ты чёртов! И тебе лучше положить свою дрыну, или мозги той куколки разлетятся по округе! И, уже обращаясь к товарищу: А ты где был? И какого дьявола там происходит? Мы же не собирались ничего такого
Да это не мы! Это они сами палят друг в друга, эти толстопузые, а мы ничего не сделали!
А где крысаки? Вы их нашли?
Нет. Их не видать. Но ручаюсь это они взорвали дом и теперь крутятся где-то здесь, выжидают удобный момент!
Лиору надоело это, и он громко и властно позвал:
Амит! Ты слышишь меня?
Амит почувствовал, что призраки чужой памяти ускользнули от него. То, что он в ней увидел, совершенно потрясло его, но с этим придётся разбираться позже. Новая волна давешнего страха окатила его: он снова почувствовал ту неясную угрозу, что чуть раньше буквально напугала его. Надо заканчивать со всем этим, и немедленно! Он взял себя в руки и ответил спокойно и уверенно:
Да, слышу. Я в порядке. Интересно, а про каких крысаков вы тут говорили? Ему никто не ответил, и он равнодушно пожал плечами: Ничего; позже разберёмся с этим!
И тот, кто держал его, в тот же миг оказался на земле лицом в низ и с собственной пушкой, приставленной к затылку. Амит выкручивал его заломленную руку, надавив коленом на спину, и усмехался, глядя в одобряющие глаза друга.
Так, ладно; пошутили, и хватит. Нам с тобой надо немедленно убираться.
Да да; я уже раз сто это сказал, а мы пока что никак не сдвинемся с места!
Потерпи ещё минутку. Сначала подъедем к главному зданию и глянем, что там за чертовщина!
Лиор направил ствол на Мелькарта, и тот досадливо сплюнул сквозь зубы. Ну и что им двоим крышка? Вот зараза! А красавец с фиолетовыми глазами кивнул другу:
Да, конечно. Посмотрим, что можно сделать. А потом быстро ходу отсюда! Тут творится что-то недоброе!
Что-то похуже, чем взрыв, пожар и паника?
Да. Амит заставил поверженного врага подняться и двинуться в сторону Мелькарта. Не спрашивай, что это; я не знаю. Но мне что-то нехорошо, понимаешь?
Вот это дурной знак! Лиор вспомнил, каким испуганным выглядел Амит перед самой атакой этих клоунов, но ведь не из-за их дешёвых фокусов; разве нет? Хотя идея с лошадями ничего так
А с этими неудачниками что будем делать? Может
Нет! Не убивать! Это важно! Понял?
Да ладно тебе, как скажешь. Хотя мне это и не нравится. Я только ногу вот этому шутнику прострелю, что б вёл себя поспокойнее, хорошо?
И Лиор прицелился в ногу Мелькарту. Его друг закричал, вырываясь и бросаясь на линию огня.
Нет, не делай этого! Не стреляй, прошу тебя!
Таль, не надо!
Мелькарт вскинул было руки, что бы схватить и оттащить своего друга в сторону, но тот уже загородил его своим телом, и с отчаянным мужеством взглянул в глаза Лиора. Тот покачал головой. Цирк, да и только! Но Амит оценил жертвенность Таля это любовь, не иначе! И, подойдя к Лиору, положил руку на ствол его дестройера.
Не надо. Они нам не опасны. Ты! Он повелительно взглянул на Таля. Иди к своему приятелю! Живо! Или я позволю Лиору выстрелить!
Таль отступил, и через мгновение уже подставил своё плечо ослабевшему другу. Теперь они вдвоём смотрели на победивших врагов.
Ну и что дальше? Мы ведь не можем их просто отпустить!
Лиора уже начинало трясти от нервного напряжения, да к тому же какое-то тревожное чувство сжало его сердце. Точно неведомый зверь крался в ночи за его спиной, и страх всё сильнее охватывал этого сильного, невероятно мужественного и стойкого солдата. Что ж это вообще такое?! Он свободной рукой притянул к себе Амита, и заметил, что пальцы друга тоже мелко вздрагивают. Он мягко сжал его руку в ладони, и Амит благодарно улыбнулся.
Мы их отпустим. Пусть убираются подобру поздорову!
Да ты что?! И мы позволим им грабить и убивать беззащитных странников? Смотри; они же взорвали дом и наверняка поубивали многих из каравана!
Да не делали мы этого, дубина! Закричал на него Таль. Мы ж не убийцы!
Да заткнись ты, благородный повстанец! Напасть на караван беженцев, и это ради монет и побрякушек? Какие ж вы после этого «Воины справедливости»? Вы просто грабители и бандиты! Но я остановлю вас! Я не позволю убивать беспомощных мирных людей!
О, тупая башка, сын осла! Вдруг взревел Мелькарт, оттолкнув Таля и сделав шаг навстречу Лиору. Таль же сказал, что мы ничего не взрывали, и никого не убивали! У нас при себе ни взрывчатки, ни мощного оружия. Ничего с собой такого не брали на всякий случай! И цацки ваши поганые нам не нужны! Мы ищем здесь кое-кого, и больше нам ничего от вас не нужно! Я ведь даже убивать вас, кретинов, не собирался! Не лезли бы на рожон и проваливали своей дорогой!
Ну теперь не ты командуешь. И кто такие крысаки?
Амит заметил, что дышать становится всё труднее. Гарь пожара заволокла дымом весь двор, и ничего вне их маленького пятачка видно уже не было. Амиту вдруг подумалось: а как долго длится их приключение? Такое чувство, что с момента прогулки по двору под северным сиянием прошли долгие часы, а на деле как? Четверть часа, не больше? Наверно. Но так много всего произошло! И видения этих двоих, и крысаки
Так кто же такие крысаки? Почему вы хотите их убить?
Мелькарт зло скривился:
Я не говорил, что мы хотим это сделать. И это не твоё дело!
Да чёрта с два! Вы влезли сюда, всё испоганили; здесь теперь пахнет ужасом и смертью! И говоришь, что это нас не касается?! Ну ты и свинья! Я ещё раз спрашиваю: кто они, и что вам от них нужно? Лиор! Амит повернулся к другу считай до трёх, и, если не ответят, стреляй в колено Мелькарту!
Раз Ой, я так надеюсь, что они сразу не ответят! Два А после колена что можно продырявить? Два с половиной Ты что предпочитаешь? Ножку или крылышко?
Хватит. Мелькарт пожал плечами. Всё равно это так просто не объяснишь! С вашим караваном идут несколько человек, которых мы называем чумными крысаками. Мы точно не знаем ни их целей, ни того, кто их послал, но только в тех городах и посёлениях, где они побывали, остаются одни трупы. Они словно заражают людей древней чумой, и те сами друг друга уничтожают. А тех, кто выжил
Это что ещё за бред?!
Лиор снова разозлился, но Амит жестом приказал ему замолчать.
Нет нет, продолжай! Что случается
И, не договорив, он вдруг вскрикнул от накатившей на него волны боли. Мужчины с удивлением и беспокойством уставились на него, а Амит упал на колени и сжал голову руками. Сердце его бешено колотилось, и боль сделалась совершенно невыносимой. А потом пришёл ужас. Он ощутил это первым. Разум Плектра коснулся жуткого, страшного сгустка тьмы, который разрастался прямо перед ними и уже искрил смертоносными разрядами чудовищной воли нелюдей Крысаки! Они здесь! Он застонал, пытаясь защититься от этого убийственного давления, и эхом ему ответили голоса тех, кто был рядом. Таль упал у стены, не в силах справится с нахлынувшим ужасом, а Мелькарт склонился к нему и пытался его хоть немного встряхнуть и отрезвить. Сам он был бледнее бледного; его колотила лихорадка, и он сам уже едва стоял на ногах. Лиор тоже хотел было помочь дорогому другу, но, едва он положил руки на вздрагивающие плечи Амита, его словно током пронзило, и он тоже увидел этот кошмар. Тёмные фигуры двигались сквозь клубы дыма через весь двор, и, там где они прошли, у людей начиналась истерика. Он бросались друг на друга, палили из дестройеров во все стороны, пытаясь защититься от неведомого врага, и калечили сами себя и тех, кто был по близости. Амит прочитал в бесчеловечных мыслях этих чудовищ намерение уйти от мстителей, прикрываясь горой трупов и дымом пожара. Крысаки поняли, зачем пожаловали «Воины справедливости», и предпочли сбежать и сохранить свои шкуры целыми. И ещё сделать то, что должны. Вот они идут Лиор обнял Амита, стараясь защитить его от неведомой угрозы. А тот прошептал, борясь с подступившей тошнотой:
Они излучают страх. Не знаю, как, но они могут управлять этими волнами.
Они тоже Плектры?
Нет. Они почти люди, если не считать нечеловеческой жестокости. Я думаю, это какое-то оружие. И он на мгновение захлебнулся новой волной страха; тоже произошло и с остальными. Вот они!