Thank you for understanding. Ill pray for you. Good luck. [Спасибо, что понимаешь. Я буду молиться за вас. Удачи.]
You, too, buddy. I believe well succeed. [И тебе, дружище. Я верю, что всё получится.]
Двое крепко обняли друг друга, и Клод ушёл. Суши и Кэмерон помахали ребятам рукой, и их машина сорвалась с места, направляясь в сторону хайвэя.
Кристофер уселся за руль своей «Олд Машин». Рядом в легковушку села его девушка Аманда. Не унывающие Джамал и Рафат забрались на заднее сиденье и с шутливым презрением посмотрели на впереди сидящую Аманду.
Why did you take the front seat, Amanda? спросил Джамал. I want to sit there, too. Theres a better view of the apocalypse. [А почему это ты, Аманда, уселась вперёд? Я тоже хочу там ехать. Оттуда вид на апокалипсис лучше.]
Dont worry, слегка улыбнулась девушка.Youll have a chance to see it all. [Не переживай. У тебя будет шанс всё увидеть.]
Not a bit! скрестил руки на груди Рафат. Well stop every 15 minutes to change seats. I demand equality at watching doomsday. [Ничего не знаю! Будем останавливаться каждые 15 минут, чтобы поменяться местами. Требую равноправия при просмотре конца света.]
Ill kick both your asses, just not to feel bored [Я всем вам надою пинков, чтобы грустно никому не было], засмеялся Кристофер.
Машина тронулась.
Damn it, I forgot my favorite CD. Slow down, buddy [Чёрт, я забыл свой любимый диск с музыкой. Тормозни, друг],попросил Рафат.
Screw you, Rafat [Иди тык чёрту, Рафат], огрызнулся Кристофер.
Dont worry, buddy. Ill sing to you [Не расстраивайся, дружище. Я буду тебе напевать], Джамал принялся петь какую-то мелодию.
I bet Ill be happy to die long before megatsunami gets here [Кажется, я буду рад умереть намного раньше, чем сюда придёт мегацунами], сообщил Крис.
Все рассмеялись. Попытки шутить притупляли чувство страха и опасности, но все в глубине души одинаково боялись как за себя, так и за своих близких.
Сергей забрался на соседнее с водителем место. Летти, Ирина Никифорова, Виктория и Ирина Чегарина забрались на задние сидения. Марк закрыл багажник с некоторыми вещами и забрался в «Форд Экспедишн». Мотор завёлся, и машина стартовала с места, выезжая на улицы спокойного ещё пока города.
Глава 10. Опасный путь в небытие
Ехали все молча. Каждый был в своих мыслях. Парни переглядывались между собой и, кажется, понимали мысли друг друга. Зачем они едут все вместе? Сергей и Марк могли бы справиться и вдвоём. Для чего подвергать опасности девушек? Они понимали и позицию своих спутниц. Кейт и Хэрри были не менее дороги им, чем парням. Но сейчас казалось, что риск не оправдан.
Were making a mistake [Мы делаем ошибку], Марк первым высказался вслух.
What are you talking about? [О чём ты?] спросила Летти.
Im saying we shouldnt all go there, вздохнув, произнёс американец. Its senseless. Ill manage on my own. [О том, что не стоит нам ехать всем туда. Это бессмысленно. Я справлюсь и сам.]
Согласен, подхватил по-русски парня Сергей. Мы вдвоём с Марком справимся. Вам лучше пересесть на автобус и отправиться подальше от океана.
Что вы такое говорите? первой воспротивилась Ирина Никифорова. Вы же знаете, что мы также переживаем за них и не отпустим вас одних. Серёж, как такое ты себе представляешь?
Да я всё понимаю, но это бессмысленно, если мы все умрём, виновато проговорил парень. Он понимал, как сейчас чувствуют себя девушки, и что высадить их не значит решить все проблемы. Нельзя было забывать, что опасность скоро будет повсюду от обезумевшей толпы.
While its not too late let me stop here and you take the bus [Давайте пока не поздно я остановлю на остановке, и вы пересядете на автобус], включая правый поворотник, сообщил Марк.
Hey! резко понизила голос Ирина Чегарина. Ive been listening to you. If anyone talks about that again Ill put them off myself! [Я тут послушала, о чём вы толкуете. Ещё раз эту тему кто замутит, я того сама на остановке высажу!]
Все даже немного притихли.
But Irina [Но Ирин] Марк не сдавался.
Enough! Or you dont understand my English? Ирина была настроена очень серьёзно. Were saving our friends, damn it! And we will, and then well get to a safe place all together. [Хватит! Или я непонятно по-английски стала изъясняться? Мы, мать вашу, едем спасать наших друзей. И спасём, а потом всей толпой доберёмся до безопасного места.]
Диалог был окончен. Все вновь замолчали. Ирина Чегарина отвернулась к окну, чувствуя, что глаза её защипало от слёз. Ей тоже было страшно, как и всем.
* * *
Машины ехали дальше. Попытки дозвониться до Хэрри и Кейт не приносили должного результата. До друзей в Нью-Йорк тоже не удавалось пробиться. Время шло. Марк включил радио, чтобы быть в курсе, когда начнут оповещать население.
Мысли ребят разнились. Все понимали, проезжая различные населённые пункты, что должны предупредить людей о надвигающейся опасности. Эта мысль посещала, когда ребята видели на тротуаре таких же молодых ребят, как они. Такая мысль посещала их, когда пожилые пары, улыбаясь друг другу, заходили в магазины, что делали каждое утро. Такие мысли были, когда перед их взором представала молодая мать с грудным ребёнком, которого она взяла из коляски на руки и кружит над собой, а тот маленький комочек смотрит на маму сверху и весело смеётся. А стоящий рядом молодой отец смеётся над счастьем, которым и является его ребёнок. Скорее всего, все они были обречены. Им будет сложно спастись.
Ребятам было тяжело на душе, но они понимали, что не могут спасти их. Тогда им не хватит времени, чтобы добраться как можно дальше на юг.
Шло время. Спустя примерно три часа музыка на радио прервалась. Заговорил мужской голос, в котором чувствовалось смятение и проскакивала дрожь:
This is an emergency. This is not training. The high water is coming to the east coast. I repeat, this is not training. Everyone must leave the coastal areas. Tsunami will reach the land and towns along the coast from Boston to Miami. The military will assist in evacuation. Listen to their instructions and proceed as they say. There is enough time. No need to panic. There is enough time. Five hours remain before the wave hits the land. Everyone must leave the coast, hide to a place as high above the land as possible. I repeat, this is not training. Everyone must evacuate the coastal areas [Срочное сообщение. Это не учение. На восточное побережье надвигается огромная вода. Повторяю, это не учение. Всем необходимо эвакуироваться с прибрежных зон. Волна цунами зайдет на сушу и прибрежные города по всему побережью от Бостона до Майами. Военные будут помогать в эвакуации. Слушайте их указания и действуйте, как скажут вам военные. Для спасения есть достаточно времени. Не нужно паниковать. Времени действительно достаточно. Остаётся 5 часов до удара волны. Необходимо уйти с побережья, подняться как можно выше. Повторяю, это не учение. Всем необходимо эвакуироваться с прибрежных зон]
Its a record playing, сказал Марк, выключая приёмник. I dont think we need to listen to it. Theyll play it all the time. [Это пошла запись. Думаю, теперь нам не нужно не слушать это. Запись будут крутить постоянно.]
Now we know that people are informed [Теперь мы знаем, что население оповестили], сказала Ирина Никифорова.
We do. We need to be careful now, констатировал Сергей.We wont escape panic. People arent aware of what they are doing under panic attack. [Да. С этого момента нужно быть осторожнее. Паники не избежать. А люди, как известно, паникуя, не отдают себе отчёт в том, что делают.]
Марк немного прибавил. Скорость была и так достаточно высока, но парень понимал, что нужно двигаться ещё быстрее. Теперь с каждой минутой можно было замечать, что люди стали срываться со своих мест, улицы стали наводняться машинами. Начинали образовываться пробки. Машины уходили вправона Запад. Проехав дальше и спустя какое-то время, ребята заметили, что к дорогам и городам стали приближаться военные грузовые автомобили. Светло-серая форма, оружие в руках и каски на головах людей добавили дрожи в коленках, которая и без того там присутствовала.
We should prepare for the fact that the military wont let us through, theyll make us turn inland [Нам нужно приготовиться к тому, что военные не будут пускать нас, а заставят свернуть вглубь материка], сказал Сергей.
Well definitely have to break through [Это очевидно, что нам придется прорываться], согласно кивнул Марк.
And well soon need fuel [А ещё нам вскоре понадобится заправка], глядя на стрелку на приборной панели, сообщил Марк.
This car is a fuel guzzler, констатировала Виктория. There is Russian «Oka». You can fill it up once in a while. [Эта машина очень прожорлива. Вот есть «Ока» русская. Так ту вообще практически можно не заправлять.]
I appreciate your humor, сказал Марк. But we all wouldnt fit into a small car. [Я ценю ваш юмор. Но в маленькую машину мы все не поместились бы.]
I think we need to ride forward where its less crowded, сказал Сергей. If we stop now we can get into trouble. [Думаю, нам надо проехать дальше, чтобы вокруг было поменьше людей. Сейчас любая остановка становится опасной для нас.]